Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OEZ Minia MAA-D16-002-A230

  • Seite 17: Návod Na Použitie

    ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ FRANÇAIS ROMANA PO POLSKU DEUTSCH MAA-D16-002-A230 Návod na použitie SLOVENSKY Digitálné spínacie hodiny - MAA-D16-002-A230 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba so zodpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. ZÁKLADNÉ PARAMETRE 28 programových miest na kanál Deň 5 rokov Funkcia Vstup pre dátový...
  • Seite 18: Nastavenie Jazyka

    NASTAVENIE JAZYKA NASTAVENIE ČASU/DÁTUMU, LETNÉHO/ZIMNÉHO ČASU Letný čas: +/- 1 hod. Európa: továrenské nastavenie POZNÁMKA: Prepnutie na letný čas / z letného času je možné voľne programovať zadaním počiatočného a koncového dátumu. V nasledujúcich rokoch je potom prechod na letný čas vykonaný vždy v rovnaký deň, napr. v nedeľu.
  • Seite 19 Zapnúť/vypnúť v naprogramovanom čase. Okrem toho majú vypnúť každú noc medzi 23:00 a 5:00 hod. To vyžaduje použitie dvoch programov. Program 1: ZAP pri západe slnka a VYP o 23:00. Program 2: ZAP o 5:00 hod. a VYP pri východe slnka. REŽIMY Auto –...
  • Seite 20: Инструкция По Эксплуатации

    svietidlá. Napríklad, z dvoch súprav svietidiel, jedna môže byť využívaná celú noc a druhá iba časť noci. Cyklické prepínanie výstupov zaisťuje, že lampy svietia v priemere rovnaký čas. Výstupy sú automaticky prepnuté raz denne (12:00 napoludnie) alebo raz za týždeň (v nedeľu 12:00 napoludnie).
  • Seite 21 ПЕРЕЧЕНЬ Доступно только в режиме EXPERT Этот символ показывает, что выбор активен НАСТРОЙКА ЯЗЫКА НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ/ДАТЫ, ЛЕТНЕГО/ЗИМНЕГО ВРЕМЕНИ Летнее время: +/- 1 час Европа: заводская настройка ПРИМЕЧАНИЕ: Переключение на летнее время / с летнего времени можно произвольно программировать введением начальной и конечной даты. В...
  • Seite 22 последовательности. Пример программирования Контакт таймера каждый день недели должен включиться на закате солнца и выключиться на восходе солнца. Выбор нужного символа клавишами + и -. Включить на закате солнца Выключить на восходе солнца Включить/выключить в запрограммированное время. Кроме того должны выключить каждую ночь между 23:00 и 5:00 часами. Это...
  • Seite 23: Instrukcja Obsługi

    После повторной активации экспертный режим будет снова выполняться в соответствии с основными настройками. ОТПУСК После активации программа «отпуск» выполняется между начальной датой 0:00 час. и конечной датой 24:00 час. (постоянно ВКЛ/ВЫКЛ). После однократного выполнения программу необходимо снова активизировать. АКТИВАЦИЯ И ДЕАКТИВАЦИЯ СИНХРОНИЗАЦИИ СЕТИ Исходная...
  • Seite 24: Ustawienie Języka

    Stan obecnego kanału, ON - załączone, OFF - rozłączone Dzień, czas, data Potwierdzenie wyboru albo wczytanie parametrów Serwis po podłączeniu do napięcia sieciowego zegar rozpocznie pracować z ostatnio ustawioną funkcją. Stan styków dany jest aktualnym programem. Zapas pracy podświetlenie jest nieaktualne ODCZYT/ZAPIS z/na kluczu zabezpieczeń...
  • Seite 25: Licznik Godzin

    rano o 30 minut wcześniej i załączenie wieczorem o 30 minut później). Punkt załączenia PROGRAMOWANIE Program składa się z czasu włączenia, czasu wyłączenia i przyszeregowanych dni włączania i wyłączania. Programy z wcześniej zdefiniowanymi dniami załączania i wyłączania (od PO do NIE, od PO do PIĄ, SO i NIE): dla tych programów wystarczy ustawić...
  • Seite 26 ostatnim wciśnięciu przycisku. Dostęp bez kodu PIN umożliwiony jest wyborem opcji BIERNY albo poprzez reset urządzenia. TRYB EKSPERTA W trybie eksperta urządzenie poszerzone jest o kolejne funkcje: Synchronizacja sieci celem wzrostu dokładności Funkcja cykliczna Automatyczne przełączanie kanałów Ustawienie wartości korekty Notatka: Po przełączeniu ze stanu AKTYWNY do BIERNY zostaną...
  • Seite 27 5 Jahre Funktion Eingang für den Datenschlüssel Menüauswahl, Zurück im Menü, Drücken >1 s = Betriebsanzeige Menüauswahl, Parameter, Möglichkeiten oder -einstellung, Kanalauswahl Wochenübersicht der programmierten Schaltzeiten pro Kanal. Auflösung 30 min. Zustand des aktuellen Kanals, ON - eingeschaltet, OFF - ausgeschaltet Tag, Uhrzeit, Datum Bestätigung der Auswahl oder Einlesen der Parameter Inbetriebnahme...
  • Seite 28 eine verschieden lange Dämmerung im Laufe des Jahres ein- und ausgeschaltet. Sonnenaufgang und Sonnenuntergang entsprechen -50' für die Mitte der Sonne (am Horizont sichtbarer Sonnenrand). Korrektur Diese Funktion ist im Expertmodus zugänglich. Die Einstellung des Korrekturwerts (1bis 30 min.) verlängert die Einschalt-Tagesperiode im Winter bis um 60 Minuten (morgens wird um 30 Minuten später ausgeschaltet und abends wird um 30 Minuten früher eingeschaltet).
  • Seite 29 letzten Rücksetzung. ZUFALLSFUNKTION Funktion Anwesenheitssimulation Die Funktion ist aktiv: programmierte Schaltzyklen beider Kanäle werden im Bereich von ± 15 Minuten zufällig verschoben. PIN CODE PIN Code aktiv: das Menü der Schaltuhr ist unzugänglich, wenn der PIN Kode nicht eingegeben wird. Nach der Aktivierung des PIN Kodes ist der Zugriff zu den Tasten- und Schlüsselfunktionen für 1 Minute ab dem letzten Tastendruck verweigert.
  • Seite 30: Instrucciones De Uso

    STANDORT Gemäß der Richtlinie WEEE wird das Produkt nach Ablauf seines Lebenszyklus zum Elektroabfall, für den die Regeln der Sammlung, Wiederverwertung und Wiederverwendung gelten. Instrucciones de uso ESPAÑOL Reloj digital de contacto - MAA-D16-002-A230 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente.
  • Seite 31 Huso horario Ajuste la diferencia horaria entre la hora local y la hora universal. Tiempo de diferencia El interruptor horario se activa a la hora calculada de la puesta del sol y se desactiva a la hora calculada de la salida del sol. Mediante el ajuste del tiempo de diferencia Ud.
  • Seite 32 conexión. DATOS CLAVES Guardar programas del interruptor horario en la clave de datos (CLAVE ESCRIBIR). Se sobrescribirán todos los programas guardados en la clave de datos. Guardar programas de la clave de datos en el interruptor horario (CLAVE LEER). Se sobrescribirán todos los programas programados en el interruptor horario. AJUSTE DEL CONTRASTE TEST DE 1 HORA Cuando se activa la función, el contacto se activa para 1 hora.
  • Seite 33: Recambio De La Batería

    paso segundo por segundo. Los valores elegidos son iguales para todos los períodos (ciclos). Programa 1 está activo ... El inicio del ciclo siempre junto con el programa Programa 1 y Programa n están activos ... El ciclo continúa Programa n activo ... El ciclo continúa Programa n acabado ...
  • Seite 34 Dans les années à venir, le passage en heure d'été se fait le même jour, par exemple le dimanche Sélectionner le pays et la ville qui sont les plus proches de l'endroit d'installation de l'appareil. Vous pouvez régler les coordonnées plus précisément en saisissant LONGITUDE et LATITUDE.
  • Seite 35 Ceci demande l'application de deux programmes. Programme 1: MARCHE au coucher du soleil et ARRET à 23:00. Programme 2: MARCHE à 5H00 et ARRET au lever du soleil. RÉGIMES Auto - mode automatique DURÉE MAR - mise en marche permanente DURÉE ARR - mise hors service permanente L'état extraordinaire du contact déterminé...
  • Seite 36: Instructiuni De Utilizare

    Sur l'horloge double canal, il est possible de régler la commutation cyclique entre les canaux pour protéger et/ou assurer le fonctionnement équilibré des dispositifs raccordés comme lampes ou luminaires. De deux kits de luminaires, l'un peut fonctionner la totalité de nuit et l'autre uniquement une partie.
  • Seite 37 temporizatorul este conectat la sursa de tensiune izolată, contactele nu trebuie să fie utilizate pe rețeaua de alimentare. VEDERE GENERALA Disponibil doar în modul EXPERT Acest simbol indică faptul că selecția este activă Setarea limbii SETAREA ORA / DATA DE VARĂ / IARNA Ora de vara: +/- 1 ora Europa: setările din fabrică...
  • Seite 38 ON la apus OFF la rasarit ON/OFF la ora programata În plus, este pentru a opri in fiecare noapte între orele 23:00 si 5:00. Acest lucru necesită utilizarea a două programe. Programul 1: ON la apus de soare și OFF de la ora 23:00 Programul 2: ON la ora 5:00 și OFF la răsăritul soarelui.
  • Seite 39 Pe cele două canale ora de comutare poate fi setata ciclic între canale, pentru a proteja și / sau să asigure utilizarea egală a dispozitivelor conectate, cum ar fi lămpi și lumini. De exemplu, cu două seturi de lumini, unul poate fi folosit toată noaptea, iar celălalt pentru o parte din noapte.

Inhaltsverzeichnis