Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
HIGH LANDSCAPES
CONNECT
Purificador de aire
Air purifier
Purificateur d'air
Luftreiniger
Purificatore d'aria
Purificador de ar
Purificador d'aire
Luchtreiniger
Oczyszczacz powietrza
Καθαριστης αερα
Очиститель воздуха
Purificator de aer
Пречиствател на въздуха

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Alpatec HIGH LANDSCAPES CONNECT

  • Seite 1 HIGH LANDSCAPES CONNECT Purificador de aire Air purifier Purificateur d’air Luftreiniger Purificatore d’aria Purificador de ar Purificador d’aire Luchtreiniger Oczyszczacz powietrza Καθαριστης αερα Очиститель воздуха Purificator de aer Пречиствател на въздуха...
  • Seite 3 AUTO Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 4: Instalación

    Español - Deje una distancia mínima de 150 cm alrede- dor de la parte posterior y los lados del apara- to, y de 150 cm sobre el mismo. PURIFICADOR DE AIRE - Antes de cada uso del aparato, extienda total- HIGH LANDSCAPES mente el cable de alimentación.
  • Seite 5: Modo De Empleo

    - Pulse el botón (1) para activar/desactivar el estas posibles causas: modo noche. En modo noche, el ventilador funciona silenciosamente, utiliza la velocidad - Que High Landscapes Connect esté fura el más baja y los indicadores se apagan excepto alcance del router. el indicador de noche.
  • Seite 6 reanuda durante 30 segundos. Antes de que vuelve a conectarse, proceda a desenchufarlo transcurran esos 30 segundos, presione el de la red eléctrica y espere 15 minutos apro- botón del suspensión o el del ventilador para ximadamente antes de volver a conectarlo. Si salir del modo de noche y seleccionar el modo continúa sin funcionar, solicite ayuda de los automático.
  • Seite 7 - Peso: 5,9 kgs - Nivel de presión acústica < 50dB(A) - Temperatura de funcionamiento: 0°C-35°C - Temperatura de almacenamiento: -15°C-45°C - Funcionamiento continuo con carga de corta duración. - No apto para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire o con oxígeno u óxido de nitrógeno Estas características están sujetas a cambios sin previo aviso, dependiendo de las mejoras introducidas al...
  • Seite 8: Installation

    English - Fully extend the appliance's power cable befo- re each use. - Do not use the appliance without its filter(s) AIR PURIFIER correctly in place. HIGH LANDSCAPES - Do not use the appliance if the on/off switch CONNECT does not work. - Do not move the appliance while in use.
  • Seite 9 - Tapping any key, the display will resume for - High Landscapes Connect is too far away from 30 seconds, and then tap sleep button or fan the router. button within 30 seconds to exit sleep mode and enter the auto mode.
  • Seite 10: Specifications

    the UV-C is turned on, the status indicator base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance. lights up, otherwise it turns off. - Do not let water or any other liquid get into the - For the safety use of UV, when the filter cover air vents to avoid damage to the inner parts of is opened, the UV-C LED will shut off automa- the appliance.
  • Seite 11 FRANÇAIS - Placer l’appareil sur une surface stable et bien nivelée. - Laisser un espace minimum de 150 cm à PURIFICATEUR D’AIR l’arrière et sur les côtés de l'appareil, et 150 cm HIGH LANDSCAPES au-dessus. CONNECT - Avant chaque utilisation, dérouler complète- ment le câble électrique de l’appareil.
  • Seite 12 - Si la connexion échoue, vérifier que : - Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de l’appareil. - Le High Landscapes Connect se trouve à - La fiche doit être d’accès facile afin de pouvoir portée du routeur. la débrancher en cas d’urgence.
  • Seite 13 ver le mode veille. En mode veille, le ventilateur n’empêche ou ne gêne l’entrée ou la sortie fonctionne silencieusement, utilise la vitesse la normale de l’air. plus basse et les voyants s'éteignent à l'excep- - Si l'appareil se déconnecte tout seul et ne se tion de l'indicateur de veille.
  • Seite 14: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES : - Degré de protection : IPXO - Type de pièce appliquée : BF - Poids : 5,9 kg - Niveau de pression acoustique < 50 dB(A) - Température de fonctionnement : 0 °C-35 °C - Température de stockage : -15 °C-45 °C - Fonctionnement continu avec chargement de courte durée.
  • Seite 15: Gebrauch Und Pflege

    Deutsch - Stellen Sie das Gerät auf eine glatte und stabi- le Fläche. - Lassen Sie einen Mindestabstand von 150 cm LUFTREINIGER am hinterenTeil und den Seiten des Geräts frei HIGH LANDSCAPES und 150 cm über diesem. CONNECT - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- bel vollständig abwickeln.
  • Seite 16: Benutzungshinweise

    Abstand von 150 cm zwischen den Wänden diese möglichen Ursachen: oder anderen Hindernissen und dem Gerät ein- gehalten werden. - Que High Landscapes Connect esté fura el alcance del router. - Bedecken und behindern Sie nicht die Öffnun- gen des Geräts.
  • Seite 17 GESCHWINDIGKEITSMODUS DES - Folgen Sie den Anweisungen in "Produktmon- VENTILATORS tage". - Sobald der neue Filter montiert ist, drücken Zyklen durch die Geschwindigkeiten des Venti- und halten Sie die Taste 5 Sekunden lang, um lators: das Gerät neu zu starten. NACH DEM GEBRAUCH DES GERÄTS: - Das Gerät mit dem On-/Off-Schalter ausschal- AUTO-MODUS...
  • Seite 18: Produkteigenschaften

    - Verwenden Sie keinen Staubsauger zum Reini- gen des Filters. - Sterilisieren Sie regelmässig den Filter mithilfe des Sonnenlichts. - Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten sich der Zustand seiner Oberfläche verschlech- tern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und gefährliche Situationen verursacht werden.
  • Seite 19: Installazione

    ITALIANO - Rispettare una distanza minima di 150 cm attorno alla parte posteriore e ai lati dell’appa- recchio e di 150 cm sopra lo stesso. PURIFICATORE D’ARIA - Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente HIGH LANDSCAPES il cavo dell’apparecchio. CONNECT - Non utilizzare l'apparecchio se il/i filtro/i non sono collocati correttamente.
  • Seite 20 - Supporta solamente reti Wi-Fi da 2,4 GHz. - Ad esempio, se la qualità dell’aria è cattiva, - Se la connessione dovesse interrompersi, verifi- il ventilatore configura automaticamente una velocità alta. care quanto segue: - Che High Landscapes Connect si trovi entro la...
  • Seite 21 PULSANTE NOTTE - Se l’apparecchio si accende e spegne in modo alternato, senza che questo sia dovuto all’azio- - Premere il tasto (1) per attivare/disattivare la ne del termostato, verificare che non ci sia modalità notte. Nella modalità notte, il venti- alcun ostacolo che impedisca o renda difficile latore funziona silenziosamente alla velocità...
  • Seite 22 CARATTERISTICHE: - Grado di protezione: IPXO - Parte applicata tipo: BF - Peso: 5,9 kg - Livello di pressione acustica < 50 dB(A) - Temperatura di funzionamento: 0 °C~-35 °C - Temperatura di stoccaggio: -15 °C~-45 °C - Funzionamento ininterrotto con carica di corta durata.
  • Seite 23: Utilização E Cuidados

    Português - Deixe uma distância mínima de 150 cm de espaço entre a parte de trás e os lados do aparelho e de 150 cm por cima do mesmo. PURIFICADOR DE AR - Antes de cada utilização, desenrole completa- HIGH LANDSCAPES mente o cabo de alimentação do aparelho.
  • Seite 24: Modo De Utilização

    No modo de repouso, o ventilador funciona silenciosamente, utiliza a velocidade - Se o High Landscapes Connect está dentro do mais baixa e os indicadores desligam-se. exce- alcance do router. to o indicador do modo de repouso.
  • Seite 25 - Se premir um botão qualquer, o visor ilumi- - Se o aparelho se desligar sozinho e se não na-se durante 30 segundos. Passados esses voltar a funcionar, desligue-o da corrente 30 segundos, prima o botão de suspensão ou elétrica e aguarde cerca de 15 minutos antes o do ventilador para sair do modo de repouso e o ligar novamente.
  • Seite 26 CARACTERÍSTICAS: - Grau de protecção: IPXO - Parte aplicada do tipo: BF - Peso: 5,9 kg - Nível de pressão acústica < 50 dB(A) - Temperatura de funcionamento: 0 °C-35 °C - Temperatura de armazenamento: - 15 °C- 45 °C - Funcionamento contínuo com carregamento de curta duração.
  • Seite 27 CATALÀ - Abans de fer servir l’aparell cada vegada, este- neu totalment el cable d’alimentació. - No feu servir l’aparell sense que el filtre estigui PURIFICADOR D’AIRE col·locat correctament. HIGH LANDSCAPES - No feu l’aparell si l’interruptor d’engegada/apa- CONNECT gada no funciona. - No moveu l’aparell mentre estigui en ús.
  • Seite 28 - Per exemple, si la qualitat de l’aire és dolenta, el ventilador configurarà automàticament la - Agregui High Landscapes Connect seguint els velocitat alta. passos descrits en LA GUIA RÀPIDA. BOTÓ DE REPÒS IMPORTANT - Premeu el botó...
  • Seite 29 - Premeu aquest botó per engegar/apagar - Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat l’UVC. Quan es connecta l’UVC, els llums amb unes gotes de detergent. indicadors d’estat s’engeguen; en cas contrari, - No feu servir dissolvents ni productes amb un estan apagats.
  • Seite 30: Gebruik En Onderhoud

    Nederlands vanaf de achterkant en de zijden van het appa- raat en 150 cm erboven. - Rol voor gebruik de elektriciteitskabel van het LUCHTREINIGER apparaat volledig af. HIGH LANDSCAPES - Gebruik het apparaat niet wanneer de filter(s) CONNECT niet correct geplaatst zijn. - Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop BESCHRIJVING niet werkt.
  • Seite 31: Gebruiksaanwijzing

    SNELHEID VAN DE VENTILATOR - Voeg High Landscapes Connect toe door de Men kan kiezen uit de volgende standen voor de in de KORTE GIDS beschreven procedure te ventilatorsnelheid: doorlopen.
  • Seite 32 de snelheid van de ventilator op basis van de - Reinig het apparaat. luchtkwaliteit. THERMISCHE BEVEILIGING: - Bijvoorbeeld, wanneer de luchtkwaliteit slecht is, zal de ventilator automatisch op hoge snel- - Dit apparaat beschikt over een thermische beveiliging die het apparaat tegen oververhit- heid werken.
  • Seite 33 distributeurs en winkels. - Gebruik altijd originele onderdelen, specifiek ontworpen voor het door u gebruikte model. - Dit apparaat mag enkel gebruikt worden met het volgende type batterijen: - Filters KENMERKEN: - Beveiligingsniveau: IPXO - Beveiliging bereikbare delen: BF - Gewicht: 5,9 kg - Geluidsdruk <...
  • Seite 34 Polski - Umieść urządzenie na płaskiej i wypoziomo- wanej powierzchni. - Pozostawić minimalną odległość 150 cm wokół OCZYSZCZACZ POWIETRZA tylnej części i obu stronach urządzenia i 150 HIGH LANDSCAPES cm nad nim. CONNECT - Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie przewód zasilania urządzenia. OPIS - Nie używać...
  • Seite 35: Sposób Użycia

    - Jeśli połączenie nie powiedzie się, należy urządzeniem. sprawdzić następujące możliwe przyczyny: - Nie zakrywać ani nie blokować otworów - Czy High Landscapes Connect jest w zasięgu urządzenia. routera. - Wtyczka powinna być łatwo dostępna, - Czy hasło do sieci Wi-Fi jest prawidłowe.
  • Seite 36 TRYB PRĘDKOŚCI WENTYLATORA uruchomić urządzenie. PO ZAKOŃCZENIU UŻYWANIA Cykle poprzez prędkości wentylatora: URZĄDZENIA: - Zatrzymać urządzenie naciskając przycisk On/ Off. TRYB AUTO - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. - W trybie automatycznym, czujnik wewnętrzny - Wyczyścić urządzenie. urządzenia dopasowuje prędkość wentylatora w zależności od jakości powierza.
  • Seite 37 AKCESORIA: - Części zużywalne do tego modelu urządzenia (takie jak filtry,…) nabyć można u dystrybuto- rów i w autoryzowanych punktach sprzedaży. - Należy zawsze używać oryginalnych części, specjalnie zaprojektowanych do tego modelu urządzenia. - To urządzenie powinno być używane wyłącznie z następującymi akcesoriami: - Filtry CHARAKTERYSTYKA:...
  • Seite 38: Χρηση Και Συντηρηση

    Ελληνικά - Τοποθετήστε τη συσκευή σε ομαλή και σταθερή επιφάνεια. - Αφήστε μια ελάχιστη απόσταση 150 cm ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΑΕΡΑ γύρω από το πίσω μέρος και τα πλαϊνά της HIGH LANDSCAPES συσκευής, και 150 cm επάνω από την ίδια. CONNECT - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο...
  • Seite 39 άλλα στοιχεία όπως, σωληνώσεις, γραμμές ΦΏΤΕΙΝΗ ΕΝΔΕΙΞΗ WIFI μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας, κ.λπ. - Για να συνδέσετε το High Landscapes Connect - Ελέγξτε ότι η συσκευή δεν έχει κλίση. με το Wi-Fi, πατήστε το κουμπί ρύθμισης Wi-Fi (6) μέχρι η φωτεινή ένδειξη Wi-Fi να...
  • Seite 40 ΤΡΌΠΌΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ αναβοσβήνει σε το κόκκινο χρώμα, σημαίνει ΤΌΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ότι η διάρκεια ζωής του φίλτρου έχει φτάσει στο τέλος της (3 000 ώρες, κατά προσέγγιση) Κύκλοι ανάλογα με τις ταχύτητες του ανεμιστήρα: - Ακολουθήστε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στη...
  • Seite 41 - Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση. - Μην πλένετε το φίλτρο. - Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική σκούπα για να καθαρίσετε το φίλτρο. - Να αποστειρώνετε τακτικά το φίλτρο, χρησιμοποιώντας...
  • Seite 42: Очиститель Воздуха

    Русский ароматизаторы. Это может привести к возгоранию или пожару. - Этот прибор не является заменой обычной ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА вентиляции и нуждается в ежедневном HIGH LANDSCAPES сборе пыли и откачке масла во время приготовления. CONNECT - Убедитесь, что прибор используется на устойчивой...
  • Seite 43: Инструкция По Эксплуатации

    законодательства, касающиеся безопасных СВЕТЯЩИЙСЯ ИНДИКАТОР WI-FI расстояний от других предметов, таких как - Чтобы подключить High Landscapes Connect трубы, электрическая проводка и т. д. к Wi-Fi, нажимайте кнопку Wi-Fi (6) до тех - Следите за тем, чтобы прибор стоял ровно...
  • Seite 44 - Выберите нужную функцию с помощью функцию блокировки от детей, переключателя. соответствующий индикатор появится в нижнем правом углу экрана. - Выберите желаемую скорость. ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА: - По истечении срока службы фильтра (около - Время работы прибора можно 3000 часов) индикатор замены фильтра контролировать...
  • Seite 45: Технические Характеристики

    отбеливатель, а также абразивные - Обратите внимание: Ввиду условий чистящие вещества. изготовления этого прибора максимальная потребляемая мощность может отличаться - Не допускайте попадания внутрь через от указанной. отверстия для прохождения воздуха воды или иной жидкости, чтобы не повредить внутренние части. - Не...
  • Seite 46 Română - Lăsați cel puțin 150 cm spațiu în spatele și pe părțile laterale ale aparatului și cel puțin 150 cm spațiu deasupra produsului, atunci când PURIFICATOR DE AER folosiți. HIGH LANDSCAPES - Desfășurați complet cablul de alimentare al aparatului înainte de fiecare utilizare. CONNECT - Nu utilizați aparatul fără...
  • Seite 47: Instrucțiuni De Utilizare

    Lăsați o distanță de 150 cm între pereți sau următoarele cauze posibile alte obstacole. - High Landscapes Connect se află la distanță - Nu acoperiţi sau obturaţi orificiile aparatului. prea mare de router. - Ștecherul trebuie să fie ușor accesibil astfel - Parola WiFi este incorectă.
  • Seite 48 purificatorului de aer pentru a regla automat - Curățați aparatul. viteza ventilatorului în funcție PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ: - de calitatea aerului. De exemplu, dacă aerul este de calitate inferioară, ventilatorul va fi - Aparatul are un dispozitiv de siguranță care previne supraîncălzirea sa.
  • Seite 49 - Numai următoarele tipuri de accesorii trebuie să fie utilizate împreună cu aparatul. - Filtre SPECIFICAȚII: - Grad de protecție: IPXO - Tip de piesă folosită: BF - Greutate: 5,9 kg - Nivelul presiunii acustice <50 dB (A) - Temperatură de funcţionare: 0°C-35°C - Temperatură...
  • Seite 50 БЪЛГАРСКИ обикновената вентилация, ежедневното почистване от прах или извличането на дим от кухнята. ПРЕЧИСТВАТЕЛ НА - Поставете уреда върху стабилна, ВЪЗДУХА хоризонтална и равна повърхност. HIGH LANDSCAPES - Моля оставете минимално отстояние от 150 см от задната и страничните части на CONNECT уреда.
  • Seite 51 - Спазете законно установените разпоредби СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР WIFI за безопасно разстояние от други съоръжения като тръби, електрически - За да свържете „High Landscapes Connect с проводници и др. Wi-Fi“ натиснете бутона за настройка Wi-Fi (6), докато светлинният индикатор Wi-Fi - Уверете се, че уредът е подравнен.
  • Seite 52 контролирате времето на функциониране филтъра започне да примигва в красный на уреда чрез приложението. светлина, това означава, че полезният живот на филтъра е към края си (след РЕЖИМ „СКОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА“ приблизително 3 000 часа) - Следвайте указанията, съдържащи се в Различни...
  • Seite 53 - Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на чешмата. - Не мийте филтъра - Не използвайте прахосмукачка за почистване на филтъра. - Редовно стерилизирайте филтъра, излагайки го на слънчева светлина. - Ако уредът не се поддържа чист, повърхността...
  • Seite 54 .‫بالضغط عىل أي زر، تستأنف الشاشة ملدة 30 ثانية. قبل انقضاء تلك الـ 30 ثانية، اضغط عىل زر التعليق أو زر املروحة للخروج من وضع االس رت احة وحدد الوضع التلقايئ‬ .‫بعد 30 ثانية دون الضغط عىل الزر، تنطفئ الشاشة‬ / ‫زر...
  • Seite 55 .ٍ ‫تحقق من أن الجهاز مست و‬ .‫يتطلب الجهاز تهوية مناسبة ليك يعمل بالشكل الصحيح. اترك مسافة 150 سم بني الجد ر ان أو غريها من الحواجز والجهاز‬ .‫ال تغطي وال تسد فتحات الجهاز‬ .‫ينبغي أن يكون القابس سهل الوصول إليه للتمكن من فصله يف حال الطوارئ‬ ‫طريقة...
  • Seite 56 ‫منقي الهواء‬ HIGH LANDSCAPES ‫الوصف‬ ‫-مخرج الهواء‬A ‫- مستشعر‬B ‫-خرطوم‬C ‫-لوحة التحكم‬D ‫-مدخل الهواء‬E ‫-األمامي‬F ‫1-زر االس رت احة‬ ‫2-مؤرش الرسعة‬ ‫3-شاشة جودة الهواء‬ ‫4-زر استبدال املرشح‬ ‫5-زر الرسعة‬ -WI-FI 6 ON/OFF / ‫7-زر القفل‬ ‫االستخدام والعناية‬ .‫ال تضع الجهاز يف أماكن بها غبار و/أو رطوبة أو خطر نشوب الحريق‬ .‫ال...
  • Seite 57 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Seite 58 Português Polski GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY Este produto goza do reconhecimento e proteção Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną da garantia legal em conformidade com a legis- gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte- ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos resów, należy udać...
  • Seite 59 Română GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ drepturile sau interesele, trebuie să...
  • Seite 60 COUNTRY ADDRESS PHONE Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756 Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente 541153685223 López (Pcia. Buenos Aires) Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798 Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Sofia 35929211120 / 35929211193 Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou...
  • Seite 61 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic...
  • Seite 64 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 14/07/21...

Inhaltsverzeichnis