Unterschenkelverlängerung für Hüftorthese Hipo
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die ORTHOSERVICE AG erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass es sich bei diesem Produkt um ein
Medizinprodukt der Klasse I handelt und dass es gemäß den grundlegenden Anforderungen der Richtlinien 93/42/EWG
und 2007/47/EWG hergestellt wurde. Diese Gebrauchsanweisung wurde nach den Vorgaben der vorgenannten Richtlinien
erstellt. Ihr Zweck ist es, die sichere und ordnungsgemäße Anwendung des Medizinprodukts zu gewährleisten.
WARENMARKEN DER MATERIALIEN
Velcro
®
VORSICHTSMASSNAHMEN
Das Produkt sollte keinen Druck auf Körperteile ausüben, die Verletzungen, Schwellungen oder Tumeszenzen aufweisen.
Das Produkt sollte nicht zu stark festgezogen werden, damit sich keine Druckstellen entwickeln oder darunter liegende
Nerven und/oder Blutgefäße abgedrückt werden. Es wird empfohlen, ein Kleidungsstück darunter zu tragen, sodass der
direkte Kontakt mit der Haut vermieden wird. Wenden Sie sich bei Zweifeln über die Art der Anwendung bitte an Ihren
Orthopädietechniker. Die auf dem internen Etikett angegebene Zusammensetzung bitte genau durchlesen. Das Produkt
sollte nicht in der Nähe von offenem Feuer oder starken elektromagnetischen Feldern verwendet werden. Es wird
empfohlen, unter dem Kafo-Modul einen Kniestrumpf anzuziehen und einen Sportschuh mit Schnürsenkeln zu tragen.
HINWEISE
Das Produkt wurde für die unten angegebenen spezifischen Indikationen entwickelt, muss ärztlich verschrieben und von einem
Orthopädietechniker angelegt werden, der als Ansprechpartner für die richtige Anwendung sowie für die sicherheitsrelevanten
Informationen im Hinblick auf die individuellen Anforderungen des Patienten fungiert. Voraussetzung zur Gewährleistung
der Wirksamkeit, Verträglichkeit und der korrekten Funktion ist das gewissenhafte Anlegen der Orthese. Jede eventuelle
Änderung der Struktur oder der Einstellung muss von einem Arzt verordnet und von einem Orthopädietechniker ausgeführt
werden. Die Einstellung, die der Arzt/Orthopädietechniker vorgenommen hat, darf absolut nicht verändert werden. Die
Produkthaftung erlischt bei unsachgerechter Verwendung oder Anpassung. Die Orthese ist dazu bestimmt, nur von einem
einzigen Patienten verwendet zu werden, andernfalls haftet der Hersteller im Sinne der Verordnung über Medizinprodukte
nicht. Bei hypersensiblen Patienten kann es bei direktem Kontakt mit der Haut zu Rötungen oder Reizungen kommen. Sollten
Schmerzen, Schwellungen, Tumeszenzen oder andere ungewöhnliche Reaktionen auftreten, wenden Sie sich bitte sofort an
Ihren Arzt. Die orthopädische Wirksamkeit des Artikels ist nur dann gewährleistet, wenn alle Komponenten verwendet werden.
AUSWAHL/GRÖSSEN
Artikelnummer
Größe
Gliedmaßenlänge
(Leistengegend) cm
A
B
C
Farbe
Rechts oder links angeben
Schuhgröße
ENTRETIEN
Nicht bleichen
Nicht bügeln
Waschanweisung:
• Polster: Von Hand in handwarmem Wasser (max. 30°C) mit neutraler Seife waschen, gründlich ausspülen.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen trocknen lassen
• Feste Teile: Mit einem Schwamm mit handwarmem Wasser (max. 30°C) und neutraler Seife abreiben.
D
E
F
Mit einem Lappen trocknen
• In regelmäßigen Abständen kontrollieren, dass die Schrauben für die Flexions-/Extensions- sowie die
Abduktionseinstellung festgezogen sind
• Das Produkt und seine Bestandteile nach dem Gebrauch sachgerecht entsorgen.
MATERIALIEN
Kafo Grundkörper: Thermoplastic Elastomer (TPE); Innenpolster: Polyamid, Baumwolle, Polyester.
ZWECKBESTIMMUNG
Die Hüftgelenkorthese Kafo ist auschließlich zur orthetischen Versorgung des Hüftgelenks einzusetzen. Einsatzbereich
ist die Hüfte.
INDIKATIONEN
• Kafo ist eine Zusatzvorrichtung, welche es der Hüftorthese Hipo erlaubt kleinste Rotationsbewegungen zu
kontrollieren; dies ist notwendig, um eine natürliche Gelenkstellung zu garantieren
KONTRAINDIKATIONEN
Zur Zeit keine bekannt
G
EIGENSCHAFTEN
• Erhöht den Komfort des Patienten: Leichte Materialien, bequeme Polster
• Der einseitige Grundkörper verringert Dekubitus-Komplikationen, besonders bei älteren Patienten
• Erhält die natürliche Stellung des Beines bei der Streckung
• Reduziert die Verrenkungsgefahr
• Optimiert die Kontrolle der Beugung/Streckung, der Abduktion und der Einwärts/Auswärts-Drehung der Hüfte
ANPASSEN / ANLEGEN
ANPASSEN FÜR DEN ARZT / TECHNIKER
Kafo ist eine Vorrichtung zur Verlängerung der Hüftorthese Hipo; sie wurde konzipiert, um eine vollständige Stabilität der
Orthese und eine entsprechende Bewegungskontrolle der unteren Extremität zu erzielen.
1 - Platte aus Nylon
2 - Obere Schiene (Oberschenkel)
3 - Knie-Gelenk
4 - Sperr-/Entriegelungsvorrichtung
5 - Untere Schiene (Unterschenkel - Fuß)
6 - Polsterung
7 - Klettbänder
8 - Schale aus PP
1 Die Nylonplatte an der (zuvor angebrachten) Oberschenkelschale anbringen:
- Die beiden Schrauben, mit denen die Gelenkschiene an der Oberschenkelschale befestigt ist, herausdrehen.
- Die weiße Nylonplatte mit den mitgelieferten Linsenschrauben 12 an der Oberschenkelschale anbringen (die Schrauben
müssen die Nylonplatte und die Gelenkschiene an der Orthese befestigen); die Schrauben festziehen (Abb. A).
2 Die obere Schiene von der unteren Schiene lösen (Abb. B):
- Die 2 Schienen in einem Winkel von ca. 90° zueinander positionieren.
- Die Sperr-/Entriegelungsvorrichtung entsprechend den Pfeilen betätigen und gleichzeitig die Gelenkscheibe
(Anschlag) in Richtung UNLOCK drehen; anschließend die untere Schiene aus der Gabel herausziehen.
3 Die obere Schiene an der Nylonplatte (die zuvor an der Oberschenkelschale befestigt wurde) mit den mitgelieferten
langen Schrauben (13) und den jeweiligen Kunststoff- Unterlegscheiben befestigen; nicht festziehen. Die obere Schiene
an der Mittellinie des Beins ausrichten (zur exakten Ausrichtung können der große Rollhügel (Trochanter major) und
der Condylus lateralis als Bezugspunkt genommen werden); der Mittelpunkt des Gelenks muss auf der Höhe der
Patellaachse liegen. Die Schrauben 13 festziehen (Abb. C);
4 Die untere Schiene wieder an der oberen Schiene befestigen; dazu zuerst die Schrauben 15 lösen (Abb. B):
- Die 2 Schienen in einem Winkel von ca. 90° zueinander positionieren.
- Überprüfen, dass die Gelenkscheibe vollständig in Richtung UNLOCK gedreht ist.
- Die untere Schiene durch Betätigen der Sperr-/Entriegelungsvorrichtung in die Gabel einstecken.
- Die Scheibe in Richtung LOCK drehen, bis sie einrastet;
5 Bei gestreckter Extremität die untere Schiene drehen, bis sich der Fuß im Fußteil befindet; darauf achten, dass die Ferse
gut an der hinteren Kante des Fußteils anliegt. Gleichzeitig die Kunststoffschalen um Wade und Knöchel herum legen;
6 Nachdem die Orthese auf die richtige Länge eingestellt wurde, die Stellung durch Festziehen der Schrauben 15 sperren (Abb. D);
7 Die Bänder um die Wade festziehen und mit dem Klettverschluss schließen (Abb. E). Sind die Bänder zu lang,
entsprechend zurechtschneiden;
8 Das Band auf dem Fußspann mit dem Klettverschluss schließen (Abb. F);
9 Falls möglich kontrollieren, dass die Ausrichtung korrekt vorgenommen wurde, so dass beim Gehen keine
Fehlbelastungen der Gelenke auftreten; gegebenenfalls die Einstellungen korrigieren. Sollte der behandelnde Arzt eine
Sperre des Gelenks auf Kniehöhe verordnet haben, die Schraube aus dem entsprechenden Fach neben dem Gelenk
herausziehen und in die Fixieröffnung einführen (Abb. R). Die Flexion bei gesperrter Schiene beträgt 8°.
DIE VORLIEGENDEN ANWEISUNGEN BITTE DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN
Lower leg extension for hip orthosis Hipo
DECLARATION OF CONFORMITY
As the manufacturer, ORTHOSERVICE AG states under its sole responsibility that this product is a Class I medical device
that has been manufactured in accordance with the requirements of Directives 93/42/ EEC and 2007/47/EC. These
instructions have been written in conformity with these directives, and their aim is to ensure the safe and proper use of
this medical device.
TRADEMARKS OF MATERIALS
ist eine eingetragene Warenmarke von Velcro Industries B.V.
Velcro
PRECAUTIONS
It is advised that the pressure exerted by the product does not act on parts of the body suffering from wounds, swelling or
lumps. The product should not be tightened too firmly so as to avoid the development of pressure points or compression
of the nerves or blood vessels underneath. It is advisable to wear the product over a garment, avoiding direct contact with
the skin. If in doubt about how to apply, contact an orthopaedic technician.
Please read the composition of the product on the inside label carefully. The device should not be worn in the vicinity of
open flames or strong electromagnetic fields.
Wearing a knee-length hose under the Kafo module and a sports shoe with laces is recommended.
WARNINGS
The product has been designed for the specific indications stated below and must be prescribed by a doctor and fitted
by an orthopaedic technician. The orthopaedic technician is responsible for fitting the product and providing information
about how to use it safely in accordance with individual requirements.
The product must be fitted with the utmost care to ensure its efficacy, tolerability and correct function. Any changes to
the structure or adjustment of the device must be prescribed by a physician and performed by an orthopaedic technician.
Under no circumstances should the adjustment made by the physician/orthopaedic technician be altered.
The manufacturer is no longer liable if the product is used or adapted inappropriately. The orthosis is intended to be used
only by a single patient; if it is used for more than one patient, the manufacturer accepts no responsibility or liability in
accordance with medical device legislation. Direct contact with the skin may cause reddening or irritation in hypersensitive
individuals. In the case of onset of pain, swelling, lumps or any unusual reaction, immediately contact your physician. The
orthopaedic efficacy of the product may only be guaranteed when all of its components are used.
SELECTION/SIZE
M2320 DX/SX
M2321 DX/SX
Regular
Long
63/75
76/93
weiß
Specify right or left
S 36/39
M 40/43
L 44/46
XL >46
MAINTENANCE
Keine chemische Reinigung
Nicht im Trockner trocknen
INDICATIONS
• Kafo is an additional device which guarantees the control over minimal rotation movements for the hip orthosis Hipo,
CONTRAINDICATIONS
Currently no known
CHARACTERISTICS AND MATERIALS
• Improves patient's wearing comfort: lightweight materials, comfortable brace
• The monolateral design reduces the complications of bedsores, especially in geriatric patients
• Maintains the natural position of the limb during flexion of the hip
• Reduces the risk of dislocation
• Guarantees optimum control of flexion-extension, of abduction and internal/external rotation of the hip
ADAPTING
ADAPTING FOR THE DOCTOR / TECHNICIAN
Kafo is a device used to extend the Hipo hip brace. It was designed to create complete stability of the brace and to
achieve the appropriate motion control of the lower extremity.
1 - Nylon plate
2 - Upper brace (thigh)
3 - Knee joint
4 - Locking/unlocking mechanism
5 - Lower brace (calf-foot)
6 - Padding
9 - Festsitzende Platte
7 - Velcro
10 - Schlaufe
8 - PP holder
11 - Schuhteil aus PE
12 - Befestigungsschrauben an der Oberschenkelschale
1 Attach the nylon plate to the (previously attached) thigh holder:
13 - Einstellschrauben
14 - Fixierschraube
15 - Einstellschrauben
16- Feststehende Schraube
2 Undo the upper brace from the lower brace (fig. B):
3 Secure the upper brace to the nylon plate (that was previously secured to the hip holder) using the supplied long
4 Secure the lower brace back to the upper brace. To do this, first loosen the screws 15 (fig. L):
5 With the extremity stretched, rotate the lower brace until the foot is in the foot section. Then make sure that the heel
6 Once the brace has been set to the correct length, lock the setting by tightening the screws 15 (fig. N).
7 Tighten the straps around the calf and secure with the Velcro
8 Close the strap at the instep using the Velcro
9 If possible make sure that the alignment has been made correctly so that the joints are not strained incorrectly when
If the treating doctor has prescribed the locking of the joint at knee height, take the screw from the compartment next to
the joint and insert into the securing opening (fig. G). With the brace locked, the flexion is 8°.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND SAVE THEM
®
is a registered trademark of Velcro Industries B.V.
Item
M2320 DX/SX
M2321 DX/SX
Size
Regular
Long
Limb length (groin - heel) cm
63/75
76/93
Colour
white
Foot size
S 36/39
M 40/43
L 44/46
XL >46
Do not bleach
No chemical cleaning
Do not iron
Do not tumble-dry
Washing instructions:
• Padding: Wash by hand in lukewarm water (max. 30°C) with neutral soap; rinse thoroughly.
Dry away from heat sources
• Rigid parts: Clean with a sponge soaked in lukewarm water (max. 30°C) and neutral soap. Dry with a cloth
• Check at regular intervals to make sure that the screws for flexion/ extension and the abduction setting are
tightened
• Do not dispose of the product or any of its components into the environment
in this way it ensures that the joint stays in a natural
position.
9 - Fixed plate
10 - Loop
11 - Shoe element made from PE
12 - Fixing screws at the thigh holder
13 - Setting screws
14 - Fixing screw
®
straps
15 - Setting screws
16 - Securing screw
- Undo the two screws that are connecting the joint brace to the thigh holder.
- Fit the white nylon plate with the supplied fillister head screws 12 to the thigh holder (the screws must secure the
nylon plate and the joint brace to the brace). Tighten the screws (fig. A).
- Position the two braces at an angle of approximately 90° to one another.
- Operate the unlocking/locking mechanism in accordance with the arrows, and at the same time, rotate the joint disc
(stop) in the UNLOCK direction. Then remove the lower brace from the fork.
screws (13) and the relevant plastic washers. Do not tighten. Align the upper brace along the centre line of the leg (for
exact alignment, using the Trochanter major and the Condylus lateralis as reference points). The centre point of the
joint must be at the level of the patella axis. Tighten the screws 13 (fig. C).
- Position the two braces at an angle of approximately 90° to one another.
- Check to make sure that the joint disc is fully rotated in the UNLOCK direction.
- Insert the lower brace into the fork by operating the locking/unlocking mechanism.
- Rotate the disc in the LOCK direction until it engages.
fits well at the rear edge of the foot section. At the same time, place the plastic shells around the calf and ankle
®
fastener (fig. E). If the straps are too long, cut to length.
®
fastener (fig. F)
walking. If need be, correct the settings.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION ET LES CONSERVER
Dispositif de prolongement de l'orthèse de hanche Hipo pour jambe
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant ORTHOSERVICE AG déclare, sous sa seule responsabilité, que le présent produit est un produit médical de
classe I et qu'il a été fabriqué conformément aux exigences des directives 93/42/CEE et 2007/47/CEE. Le présent mode
d'emploi a été rédigé selon les prescriptions des directives mentionnées ci-dessus. Son but est de garantir une utilisation
sûre et en bonne et due forme du produit médical.
MARQUES COMMERCIALES DES MATÉRIAUX
Velcro
®
est une marque enregistrée de Velcro Industries B.V.
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
Veiller à ce que le produit n'appuie pas sur des parties du corps enfl ées ou présentant des lésions. Le produit ne doit pas être
serrée trop fort afin que n'apparaisse aucune meurtrissure et que les nerfs et/ou vaisseaux sanguins situés endessous ne soient
pas comprimés. Il est conseillé de porter l'orthèse sur un vêtement afi n d'éviter le contact direct avec la peau. Si vous avez des
questions concernant l'utilisation, veuillez vous adresser à un technicien orthopédiste. Ne pas exposer le produit à une flamme
ouverte ou à des champs magnétiques importants. Lire attentivement la composition du produit sur l'étiquette intérieure. Le
port de chaussures de sport à lacets et de chaussettes en-dessous du module Kafo est recommandé.
AVERTISSEMENTS
Le produit, conçu pour les indications spécifiques reportées ci-dessous, doit être prescrit par un médecin et appliqué par
un technicien orthopédiste (personne compétente pour appliquer le produit et fournir les informations relatives à une
utilisation sûre), conformément aux exigences de chaque individu. Afin de garantir son efficacité, sa capacité à être toléré
et son bon fonctionnement, le produit doit être appliqué avec le plus grand soin. D'éventuelles modifications de la structure
ou des réglages ne doivent être effectués que sur prescription médicale et doivent être exécutés par un technicien
orthopédiste. Les réglages effectués par le médecin ou le technicien orthopédique ne doivent surtout pas être modifiés.
En cas d'utilisation ou d'adaptation inappropriée, le producteur ne sera pas tenu responsable. L'orthèse est conçue pour
être utilisée par un seul patient; dans le cas contraire, le producteur décline toute responsabilité, conformément aux
dispositions du règlement relatif aux dispositifs médicaux. Pour les sujets hypersensibles, le contact direct avec la peau
pourrait causer des rougeurs ou des irritations. En cas de douleurs, d'enflures ou d'autres problèmes veuillez consulter
immédiatement votre médecin traitant. L'efficacité orthopédique du produit est garantie uniquement avec l'utilisation de
tous ses composants.
SÉLECTION/TAILLES
Code
M2320 DX/SX
M2321 DX/SX
Mesure
Regular
Long
Longueur des membres
63/75
76/93
(aine - talon) cm
Couleur
blanc
Préciser droit et gauche
Taille du pied
S 36/39
M 40/43
L 44/46
XL >46
ENTRETIEN
Ne pas blanchir
Pas de nettoyage chimique
Ne pas repasser
Ne pas sécher en séchoir
Instructions de lavage :
• Rembourrage: laver à la main à l'eau tiède (max. 30°C) du savon neutre , bien rincez.
Sécher loin de toute source de chaleur.
• Pièces fixes: Essuyer avec une éponge à l'eau tiède (max. 30°C) du savon neutre. Sécher avec un chiffon.
• Contrôler à intervalles réguliers que les vis de réglage de flexion/ extension et abduction sont bien serrées
• Le produit et ses composants doivent être éliminés en conformité avec les impératifs écologiques.
INDICATIONS
• Kafo est le dispositif supplémentaire qui assure à l'orthèse de la hanche le contrôle des moindres mouvements de
rotation, nécessaire à maintenir la position naturelle de l'articulation
CONTRE-INDICATIONS
Aucune connue à ce jour
CARACTÉRISTIQUES ET MATÉRIAUX
• Il augmente le confort du patient: matière plus légère, tuteur plus confortable
• La structure monolatérale réduit les complications par décubitus, surtout chez les patients âgés
• Il maintien la position naturelle du membre pendant la flexion de la hanche
• Il réduit le risque de luxations
• Il garantit le contrôle optimal de la flexion-extension, de l'abduction et de la rotation interne et externe de la hanche
ADAPTATION
ADAPTATION POUR LE MÉDECIN / L'ORTHOPÉDISTE-ORTHÉSISTE
Kafo est un dispositif de rallongement de l'orthèse de hanche Hipo ; il a été conçu pour assurer la stabilité totale de
l'orthèse et le contrôle correspondant des mouvements des extrémités inférieures.
1 - Plaque en nylon
9 - Plaque fixe
2 - Attelle supérieure (cuisse)
10 - Passant
3 - Articulation du genou
11 - Partie chaussure en PE
4 - Dispositif de blocage/déverrouillage
12 - Vis de fixation sur la coque de cuisse
5 - Attelle inférieure (mollet - pied)
13 - Vis de réglage
6 - Rembourrage
14 - Vis de fixation
7 - Bandes Velcro
®
15 - Vis de réglage
8 - Coque en PP
16 - Vis fixe
1 Placer la plaque en nylon sur la coque de cuisse (préalablement installée) :
- Dévisser les deux vis avec lesquelles l'attelle articulaire est fixée à la coque de cuisse.
- Placer la plaque en nylon blanche sur la coque de cuisse à l'aide des vis CB 12 comprises dans le volume de livraison
(les vis sont prévues pour fixer la plaque en nylon et l'attelle articulaire à l'orthèse); serrer les vis (Fig. A).
2 Détacher l'attelle supérieure de l'attelle inférieure (Fig. B) :
- Positionner les 2 attelles à un angle d'env. 90° l'une par rapport à l'autre.
- Actionner le dispositif de blocage/déverrouillage dans le sens des flèches tout en tournant le disque de l'articulation
(butée) dans le sens UNLOCK; retirer ensuite l'attelle inférieure de la fourche.
3 Fixer l'attelle supérieure à la plaque en nylon (qui était auparavant fixée à la coque de cuisse) à l'aide des vis longues
comprises dans le volume de livraison (13) et fixer les rondelles en plastique respectives ; ne pas serrer. Aligner
l'attelle supérieure sur la ligne médiane de la jambe (le grand trochanter [trochanter major] et le condyle [condylus
lateralis] peuvent servir de point de repère à un alignement exact) ; le point central de l'articulation doit se trouver à la
hauteur de l'axe de la rotule. Serrer les vis 13 (Fig. C).
4 Refixer l'attelle inférieure à l'attelle supérieure ; pour ce, desserrer les vis 15 (Fig. B) :
- Positionner les 2 attelles à un angle d'env. 90° l'une par rapport à l'autre.
- Vérifier que le disque de l'articulation est complètement tourné dans le sens UNLOCK.
- Introduire l'attelle inférieure dans la fourche en actionnant le dispositif de blocage/déverrouillage.
- Tourner le disque dans le sens LOCK jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
5 Tout en maintenant l'extrémité tendue, tourner l'attelle inférieure jusqu'à ce que le pied se trouve dans la partie
chaussure ; veiller à ce que le talon soit bien ajusté au bord arrière de la partie chaussure. En même temps, placer les
coques en plastique autour du mollet et de la cheville.
6 Après avoir réglé l'orthèse à la bonne longueur, verrouiller la position en serrant les vis 15 (fig. D).
7 Serrer les bandes autour du mollet et les fermer à l'aide de la bande Velcro
®
(fig. E). Si les bandes sont trop longues,
les couper à la taille requise.
8 Fermer la bande Velcro
sur le coup-de-pied (fig. F)
®
9 Contrôler si possible que le dispositif a été réglé correctement de sorte que les articulations ne soient pas
incorrectement sollicitées pendant la marche; le cas échéant, corriger les réglages.
Si le médecin traitant a prescrit un blocage de l'articulation au niveau du genou, retirer la vis du logement correspondant
à côté de l'articulation et l'introduire dans l'orifice de fixation (fig. R). La flexion de l'attelle verrouillée est de 8°.
LEGGERE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE
Dispositivo di prolungamento per la gamba dell'ortesi per anca Hipo
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Quale fabbricante, la ORTHOSERVICE AG dichiara, sotto la propria unica responsabilità, che il presente dispositivo
medico è di classe I ed è stato fabbricato secondo i requisiti richiesti dalle Direttive 93/42/CEE e 2007/47/CEE. Le
presenti istruzioni sono state redatte in applicazione delle Direttive sopra menzionate. Esse hanno lo scopo di garantire
un utilizzo adeguato e sicuro del dispositivo medico.
MARCHI COMMERCIALI DEI MATERIALI
Velcro
®
è un marchio di fabbrica registrato di Velcro Industries B.V.
PRECAUZIONI D'USO
Si raccomanda che le pressioni esercitate dal dispositivo non agiscano su parti del corpo che presentano ferite, gonfiori
o tumefazioni. È consigliabile non stringere eccessivamente il prodotto per non generare zone di pressione locale
eccessiva o la compressione di nervi e/o vasi sanguigni sottostanti. È consigliabile indossare un indumento, evitando
il contatto diretto con la pelle. In caso di dubbio sulle modalità di applicazione, rivolgersi ad un tecnico ortopedico.
Leggere attentamente la composizione del prodotto sull'etichetta interna. È consigliabile non indossare il dispositivo in
vicinanza di fiamme libere o forti campi elettromagnetici. Si consiglia di indossare una calza a gambaletto al di sotto del
dispositivo Kafo e di calzare una scarpa sportiva con allacciatura a stringhe.
AVVERTENZE
Il prodotto, studiato per le specifiche indicazioni sotto riportate, deve essere prescritto da un medico e applicato da un
tecnico ortopedico, che è la figura competente di riferimento sia per l'applicazione sia per informazioni inerenti ad un
uso sicuro, in conformità alle esigenze individuali. Per garantirne l'efficacia, la tollerabilità e il corretto funzionamento
è necessario che l'applicazione venga effettuata con la massima cura. Qualsiasi eventuale modifica di struttura o di
regolazione del dispositivo deve essere prescritta da un medico ed eseguita da un tecnico ortopedico. Non alterare
assolutamente la regolazione effettuata dal medico/tecnico ortopedico. La responsabilità del produttore decade in
caso di utilizzo o adattamento inappropriato. L'ortesi è fatta per l'utilizzo da parte di un solo paziente; in caso contrario
il produttore declina ogni responsabilità, in base a quanto previsto dal regolamento per i dispositivi medici. In soggetti
ipersensibili il contatto diretto con la pelle potrebbe causare rossori o irritazioni. In caso di comparsa di dolori, gonfiori,
tumefazioni o qualsiasi altra reazione anomala, rivolgersi immediatamente al proprio medico. L'efficacia ortopedica del
prodotto è garantita solo con l'utilizzo di tutte le sue componenti.
ASSORTIMENTO/TAGLIE
Codice
M2320 DX/SX
M2321 DX/SX
Misura
Regular
Long
Lunghezza arto
63/75
76/93
(inguine - tallone) cm
Colore
bianco
Indicare destro o sinistro
Misura piede
S 36/39
M 40/43
L 44/46
XL >46
MANUTENZIONE
Non candeggiare
Pulizia chimica non consentita
Non stirare
Non asciugare in asciugatrice
Istruzioni per il lavaggio:
• Imbottiture: lavare a mano in acqua tiepida (max. 30°C) con sapone neutro; risciacquare accuratamente.
Lasciare asciugare lontano da fonti di calore.
• Parti rigide: strofinare con una spugna imbevuta in acqua tiepida (max. 30°C) e sapone neutro.
Asciugare con un panno.
• Controllare periodicamente lo stato di serraggio delle viti per la flesso-estensione e l'abduzione
• Non disperdere nell'ambiente il dispositivo né alcuna sua componente
INDICAZIONI
• Kafo è il dispositivo aggiunto che assicura all'ortesi d'anca il controllo dei minimi movimenti di rotazione, necessari
a mantenere la posizione naturale dell'articolazione
CONTROINDICAZIONI
Al momento nessuna conosciuta
CARATTERISTICHE E MATERIALI
• Aumenta il comfort del paziente: materiale più leggero, tutore più confortevole
• La struttura monolaterale diminuisce le complicazioni da decubito, soprattutto nei pazienti anziani
• Mantiene la posizione naturale dell'arto durante la flessione dell'anca
• Riduce il rischio di lussazioni
• Garantisce il controllo ottimale della fl esso-estensione, dell'abduzione e della intra/extra-rotazione dell'anca
APPLICAZIONE
PRIMA APPLICAZIONE PER IL MEDICO / TECNICO
Kafo è un dispositivo di prolungamento del tutore d'anca Hipo, ideato per ottenere una completa stabilità del tutore e il
relativo controllo dei movimenti dell'arto inferiore.
1 - Piatto in nylon
9 - Piatto fisso
2 - Asta superiore (coscia)
10 - Fettuccia
3 - Snodo ginocchio
11 - Scarpetta in P.E.
4 - Dispositivo di bloc./sbloc.
12 - Viti di fissaggio al cosciale
5 - Asta inferiore (gamba piede)
13 - Viti di regolazione
6 - Imbottitura
14 - Vite di bloccaggio
7 - Fasce in Velcro
®
15 - Viti di regolazione
8 - Valva in P.P.
16 - Vite fissa
1 Applicare il piatto in nylon al cosciale Hipo (precedentemente applicato):
- Estrarre le due viti che fissano l'asta articolata al cosciale.
- Applicare il piatto in nylon bianco al cosciale utilizzando le viti 12 a testa svasata in dotazione (le viti devono
fissare il piatto in nylon e l'asta articolata al tutore); stringerle a fondo (fig. A).
2 Separare l'asta superiore da quella inferiore (fig. B):
- Posizionare le 2 aste a circa 90°.
- Agire sul dispositivo di bloccaggio/sbloccaggio secondo le frecce, contemporaneamente ruotare il disco di snodo
(fine corsa) nel senso UNLOCK; estrarre l'asta inferiore dalla forcella.
3 Applicare l'asta superiore al piatto in nylon (precedentemente fissato al cosciale) con le viti lunghe (13) in dotazione
e le relative ranelle in plastica; non stringere a fondo. Allineare l'asta superiore con la linea mediana della gamba
(utilizzare il grande trocantere e il condile laterale come riferimenti) e far coincidere il centro dello snodo con l'asse
rotuleo. Stringere a fondo le viti 13 (fig. C).
4 Riagganciare l'asta inferiore a quella superiore, dopo aver allentato le viti 15 (fig. B):
- Posizionare le 2 aste a circa 90°.
- Verificare che il disco di snodo sia ruotato completamente nel senso UNLOCK.
- Innestare l'asta inferiore nella forcella agendo sul dispositivo di bloccaggio/sbloccaggio.
- Ruotare il disco nel senso di LOCK fino allo scatto.
5 Ad arto esteso, ruotare l'asta inferiore fino ad alloggiare il piede nella scarpetta; prestare attenzione a che il tallone
poggi contro il bordo posteriore della stessa. Contemporaneamente alloggiare polpaccio e caviglia fra le valve in
plastica.
6 Una volta ottenuta la lunghezza corretta del tutore, bloccare la posizione stringendo a fondo le viti 15 (fig. D).
7 Stringere i cinturini attorno al polpaccio e chiudere a Velcro
®
(fig. E). Tagliare eventuali eccedenze dei cinturini.
8 Chiudere a Velcro
®
il cinturino sul collo del piede (fig. F)
9 Se possibile, verificare che durante la deambulazione del paziente non avvengano forzature delle articolazioni
dovute ad allineamenti errati ed eventualmente procedere ad una correzione delle regolazioni.
Qualora il medico curante prescriva di bloccare l'articolazione a livello del ginocchio, togliere la vite dall'apposito vano
in prossimità dello snodo e inserirla nel foro di bloccaggio (fig. G). Con l'asta bloccata la flessione è di 8°.