Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2100:

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
RIPACK 2100
SCHUTZ
DER PERFEKTE
GARANTIE ONLINE REGISTRIEREN
RIPACK.COM/DE/EIN-PRODUKT-REGISTRIEREN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ripack 2100

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG RIPACK 2100 SCHUTZ DER PERFEKTE GARANTIE ONLINE REGISTRIEREN RIPACK.COM/DE/EIN-PRODUKT-REGISTRIEREN...
  • Seite 2: Schlauchaufroller

    RIPACK® ZUBEHÖR GASFLASCHENWAGEN Ideal um die Gasflasche zu sichern und zu transportieren, bietet dieses Zubehör eine Mo- bilität, die den V ersicherungsvorgaben ents- pricht. Der Flaschenwagen erhöht auch die Produkti- vität durch die gebotene Arbeitserleichterung. SCHLAUCHAUFROLLER Robuste Konstruktion für industrielle Nutzung: Stahlblech, korr osionsbeständige Epoxylackierung, Abrieb vermindernde Führungs-...
  • Seite 3 Schrumpfhauben oder Hüllen in verschiedenen Größen und je nach Ihrem Bedarf zu konfektionieren. Sparen Sie Zeit, Platz und Geld durch Vermeidung unnötiger Lagerhal- tung verschiedener Größen. Multicover 940/950 Schweißvorgang mit HSG RIPACK® Multicover 960 Schweißvorgang durch elektrischen Impuls 2. Rolle als Option Folienabrollgerät...
  • Seite 4: Autonom Und Mobil

    TURBOPACK SCHRUMPFMOBIL AUTONOM UND MOBIL TURBOPACK® ist überall einsetz- bar, kommt zu den Paletten, so wird das Verrutschen schwan- kender Ladungen vermieden. FLEXIBEL Unbegrenzte Ladungslängen oder -breiten. Höhen bis 2.40 m (bis 2.20 m mit fakultativer Hutze). UNTERSCHRUMPFGESTELL CALPACK Leicht und schnell platziert ermöglicht die Höherstellung der Palette den perfekten Unterschrumpf.
  • Seite 5: Inhalt Der Werkzeugtasche

    INHALT DER WERKZEUGTASCHE BEDIENUNGSAN- LEITUNG SECURIPACK RIPACK 2100 DRUCKRE- GLER DREHGE- LENK SCHLÜSSEL HOCHDRUCK SCHLAUCH...
  • Seite 6: Propangas-Handschrumpfgerät Zum Schrumpfen Von Plastikfolie

    RIPACK 2100 PROPANGAS-HANDSCHRUMPFGERÄT ZUM SCHRUMPFEN VON PLASTIKFOLIE BEDIEDUNGSANLEITUNG RIPACK 2100 IST EIN PRODUKT VON RIPACK® FRANCE...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    ÜBERSICHT WARNHINWEISE.....8 INBETRIEBNAHME....13 ANSCHLÜSSE.....14 ANWENDUNGSBEISPIELE..17 WARTUNG........20 E R S AT Z T E I L E ....2 3 GARANTIE......25 EXPLOSIONSZEICHNUNG..27 ERSATZTEILLISTE....29...
  • Seite 8: Warnhinweise

    WARNHINWEISE BITTE VOR INBETRIEBNAHME UNBEDINGT LESEN! Gerät nicht in Bereichen mit besonderer Brand- oder Ex- plosionsgefahr verwenden Gerät nicht auf trockenen Flächen und trockenen Blät- tern verwenden wegen Brandgefahr. Arbeitsbereich so abgren-zen, dass sich die Pisto-lenmün- dung immer mindestens 1,5 m innerhalb des Arbeitsbe- reichs ben-det, und anderen Perso-nen den Zutritt zum Ar-beitsbereich untersagen.
  • Seite 9 Benutzer der Ripack 2100 müssen die vorliegende Bedienungsanlei tung unbedingt vollständig zur Kenntnis nehmen und für die Anwendun- gen mit diesem Gerät geschult sein. Bitte bewahren Sie die vorliegende Bedienungsanleitung auf, damit Sie auch später noch darin nachschlagen können. Nicht verwenden zum Verpacken von selbstentzündlichen losen oder abgepackten Stoffen, Materialien, Produkten oder Flüssigkeiten oder in...
  • Seite 10 Wie alle Gasgeräte verbraucht auch dieses Gerät Luft und pro- duziert Abgase, die CO2 und CO enthalten. Letzteres ist in hoher Konzentration tödlich. Achten Sie auf eine ausreichende Belüf- tung, die der Dauer des Arbeitseinsatzes entspricht (siehe auch „Technische Kenndaten»). Wir empfehlen die Verwendung in Räumen ohne spezifische Verunreinigung mit mindestens 16 m³...
  • Seite 11 Entfernung, Dauer der Behandlung und Einstellung des Geräts für verschiedene Materialien hängen von den Anweisungen des Herstellers der jeweiligen Materialien ab. Bitte wenden Sie sich für Wartungsarbeiten oder den Austausch von Er- satzteilen stets an Ihren RIPACK-Händler.
  • Seite 12 Die RIPACK 2100 Propan arbeitet mit Propan nach dem Prinzip der mit hoher Geschwindigkeit induzierten atmosphärischen Luftbrenner (Diagramm B). Die Zündung erfolgt mit einem piezoelektrischen Anzünder, der gleichzei- tig mit der Freisetzung von Gas, das durch den Auslöser aktiviert wird, der der einzige Betätigungsmechanismus ist.
  • Seite 13: Technische Kenndaten

    GASBETRIEBENE SCHRUMPFPISTOLE TECHNISCHE KENNDATEN: SI-SYSTEM Druck (bar) 40 kW Leistung (kW) Verbrauch (kg/h) Luftverbrauch (m3/h) CO-Emission Vol % 0,001 CO2-Emission Vol % Geräuschpegel < 85 dbA Länge 36 cm 37,5 cm 955 g Gewicht Energiequelle Propangas ANGELSÄCHSISCHES SYSTEM Druck (PSI) Leistung (btu/h) 136 485 Verbrauch (lbs/h)
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Warnhinweise lesen und sich vergewissern, dass die Verwendung des Geräts nicht vom Hersteller der Materialien, mit denen Sie arbeiten werden, verboten ist. Bei diesem Gerät müssen Sie den mitgelieferten ORIGINAL-Schlauch und SECURIPACK verwenden. VERBOTEN FÜR DEN BETRIEB MIT RIPACK 2100 PROPAN FLÜSSIGER HINGELEGTE FLASCHE PHASE...
  • Seite 15: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE Bevor Sie das SECURIPACK an die Gasflasche anschließen, vergewis- sern Sie sich bei dichten Systemen, dass die Dichtheit gegeben ist. Vergewissern Sie sich auch, dass die Anschlussöffnung sauber ist.
  • Seite 16: Dichtheit

    DICHTHEIT Vergewissern Sie sich mit Lecks- pray oder Seifenlauge, dass keine Undichtigkeiten an den ver- schraubten Teilen (Anschlüsse von Gasflasche, Schlauch und Pistole) vorliegen. RIPACK 2100 ZÜNDVORGANG...
  • Seite 17: Niemals Arbeiten, Während Sie Den Roten Knopf Gedrückt Halten

    NIEMALS ARBEITEN, WÄHREND SIE DEN ROTEN KNOPF GEDRÜCKT HALTEN Das SECURIPACK unterbricht Gaszufuhr automatisch, wenn der Druck in der Zuleitung unter den Mindestwert fällt, der für eine normale Wirkungsweise erforderlich ist. Das deutet darauf hin: • Dass die Flasche entweder so gut wie leer ist (es bleibt nur noch Gas für wenige Minuten bei sehr geringer Leistung: Gas- flasche wechseln);...
  • Seite 18: Anwendungsbeispiele

    (fragen Sie Ihren Händler). Die Folienhaube muss ungefähr 5 % größer sein als Ihre Palette. Sie muss lang genug sein, damit sie die Palette miteinschrumpfen kann (H +200 mm). Zünden Sie Ihre Schrumpfpistole RIP ACK 2100 wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ angegeben».
  • Seite 19: Empfehlungen Für Das Schrumpfen

    Sie Ihre Arbeitsgeschwindigkeit und/oder Ih- ren Abstand zur Folie entsprechend an. Die Leistung der Schrumpfpistole RIPACK 2100 kann mit dem einstellbaren SECURI- PACK auch den Folienstärken angepasst werden. Ist die Folie unten geschrumpft, schrumpfen Sie die Seiten der Palette und bearbeiten Sie dabei jeweils die gesamte Breite von unten nach oben.
  • Seite 20: Paletten Nach Dem Schrumpfvorgang Mindestens 2 Stunden Lang Sorgfältig Erwachen

    Die Folie schrumpft nach Beendigung der Wärmeeinwirkung noch eine gewisse Zeit lang weiter, wie lange hängt von der Qua- lität, der Dicke und der Art der verwen- deten Folie ab. Wir empfehlen deshalb, abzuwarten bis die Folie abgekühlt und gespannt ist, bevor die Palette bewegt wird.
  • Seite 21 Zunächst die Folie durch kontinuierliches Erwärmen verschweißen und dann mit einer Spachtel Druck auf diesen Teil ausüben, damit sich die beiden Folien verbinden. Nach dem Verschweißen folgt das Schrumpfen: Mindestabstand von 30 cm zwischen Gerät und verpacktem Objekt einhalten und Empfehlungen für das Schrumpfen beachten.
  • Seite 22: Maintenancewartung

    MAINTENANCEWARTUNG FEHLFUNKTIONSDIAGNOSE : AUS IHREM RIPACK 2100 KOMMT KEIN GAS HERAUS ÖFFNEN ZYLINDERVENTIL VENTIL GESCHLOSSEN SCHLIEẞEN UM 90°. SIE DAS VENTIL ZU HOHE FLUSSRATE GASKREIS- (Die innere Sicherheit LAUF ZU Gasflasche kann SPÜLEN. Durchfluss abs- perren, wenn das Ventil zu stark geöffnet wird).
  • Seite 23: Fehlfunktionsdiagnose : Schwierigkeiten Bei Der Zündung Ihres Ripack

    FEHLFUNKTIONSDIAGNOSE : SCHWIERIGKEITEN BEI DER ZÜNDUNG IHRES RIPACK 2100 PIEZO VERWENDET VERLIERT DER PIEZO BEI JEDER AUFFORDERUNG SEINE ELEKTRISCHEN EIGENSCHAFTEN. ERSATZ-PIEZOREFERENZ : 131003...
  • Seite 24 FEHLFUNKTIONSDIAGNOSE : SCHWIERIGKEITEN BEI DER ZÜNDUNG IHRES RIPACK 2100 Das Drehgelenk ist GASSTRÖMUNGSRATE IST ABNORMAL REDUZIERT mit einem Gitterfilter (KURZE SCHWACHE ausgestattet. FLAMME) DIE ZÜNDUNG IST Dieser kann durch NICHT EINFACH ZU BEWERKS- die Verschmutzung TELLIGEN einer Gasflasche blockiert werden:...
  • Seite 25: Fehlfunktionsdiagnose : Keine Gasabschaltung Nach Auslösen Des Auslösers

    FEHLFUNKTIONSDIAGNOSE : KEINE GASABSCHALTUNG NACH AUSLÖSEN DES AUSLÖSERS Wenn der Abzug losgelassen wird, sollte die Verbren- nungsdüse sofort abschalten Andern- falls : Öffnen Auslöser Schmieren Sie den Kolben des staub- kontaminierten Ven- tils. wiederholter Verstopfung lassen Sie das Ventil von Ihrem autorisierten R i p a c k - H ä...
  • Seite 26: Garantie

    Ripack 2100 nach der Registrierung des Produkts auf der RI- PACK®-Website unter folgender Adresse https://ripack.com/enregis- trer-un-produit/. Für die Anwendung dieser Garantie muss die Pistole Ripack 2100 innerhalb vo n drei (3) Monaten nach dem Kauf des Pro- dukts registriert werden. Der Zweck dieser Garantie ist es, das ordnungsgemäße Funktionieren der Ripack 2100 Kanone, die einen internen Zusammenbruch erlitt en hat.
  • Seite 27 Änderungen oder das Hinzufügen von Teilen, die nicht vom Hersteller stammen. • Versäumnis, das Produkt regelmäßig zu warten, wie auf Seite 20 der Gebrauchsanweisung von RIPACK® beschrieben, Fahrlässigkeit oder mangelnde Überwachung des Produkts seitens des kaufenden Kunden . •...
  • Seite 28 2100 152153 233419 133531 135294 152052 133415 133532 133533 231224 231230 231173 248113 148043 144052 140010 131003 133132 250023...
  • Seite 29: Bezeichnung

    BEDIENUNGSANLEITUNG RIPACK 2100 152052 Schraube CHc M 4 x 16 152153 Schraube CHc M4x35 231224 Brennerkopf kompletter Satz (Zündkerze+Kontakt+Abstandshalter) 231230 Aluminiumrohr und -düse / Ripack 2100 231173 Stossdämpfer-Satz 233419 Klinke und Feder - Verriegelung des Abzugs 148043 Drehgelenk 248113 Gashahn 250023 Hochdruckschlauch 8 m mit Anschlüssen 3/8L (innen Ø...
  • Seite 30 Déclare que l’appareil : Hereby declares that the appliance : Erklärt hiermit, dass das Gerät : RIPACK 2100 déstiné à la production d’une flamme produite par la combustion de gaz designed to produce a flame produced by the combustion of gas zue Erzeugung einer durch Verbrennung von Gas erzeugten Flamme bestimmt ist, est conforme aux dispositions du Règlement (UE) 2016/426 du 9 mars 2016 concernant les appareils brû-...

Inhaltsverzeichnis