Herunterladen Diese Seite drucken

JVC HA-KD10W Schnel-Start-Anleitung Seite 2

Werbung

WARNING For Europe
To prevent possible hearing damage, do not listen at
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören Sie
high volume levels for long periods.
nicht lange mit hoher Lautstärke.
Abyste předešli případnému poškození sluchu,
Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie
słuchać przy wysokich poziomach głośności przez
neposlouchejte dlouho při vysoké hlasitosti.
długie okresy.
За да предотвратите възможно увреждане на
Neklausykite dideliu garsu ilgą laiką, nes gali būti
слуха, не слушайте при високи нива на звука за
pažeista jūsų klausa.
дълги периоди от време.
BLUETOOTH SPECIFICATION
Frequency range: 2.402 GHz - 2.480 GHz
Frequenzbereich: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Output power: +4 dBm (MAX), Power Class 2
Ausgangsleistung: +4 dBm (MAX.), Leistungsklasse 2
Zakres częstotliwości: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Frekvenční pásmo: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Moc wyjściowa: +4 dBm (MAKS.), Klasa zasilania 2
Výstupní výkon: +4 dBm (MAX.), Třída výkonu 2
Честотен обхват: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Dažnių diapazonas: Nuo 2,402 GHz iki 2,480 GHz
Изходна мощност: +4 dBm (МАКС.), Клас на
Išėjimo galia: +4 dBm (MAKS.), 2 galios klasė
захранване 2
ВНИМАНИЕ
• Не слушайте звукозаписи на высоком уровне громкости в течение длительного
времени. Не используйте во время управления транспортным средством или
езды на велосипеде.
• При использовании наушников на улице, будьте особенно внимательны к
дорожному движению. Несоблюдение этого требования может привести к
несчастному случаю.
• Этот продукт со встроенной батареей не должен подвергаться чрезмерному
нагреву.
• Этот продукт содержит перезаряжаемую батарею, которая не подлежит замене.
во избежание взрыва, запрещается замена оатареи пользователем.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для снижения риска поражения электрическим током, пожара и т. д.
・ Не разбирайте и не модифицируйте устройство.
・ Не допускайте попадания в аппарат легковоспламеняющихся или металлических
предметов, жидкостей.
Для вашей безопасности...
・ Прекратите использовать наушники, если они вызывают дискомфорт или
раздражение на коже и в ушах.
For parents/guardians
Für Eltern/Betreuer
・Read this manual carefully and explain to children
・Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, und erklären Sie
before handing over the headphones.
Kindern den Inhalt, bevor Sie ihnen den Kopfhörer geben.
For kids safety...
Zu Sicherheit von Kindern...
・To be used under the direct supervision of an
・Kinder dürfen die Kopfhörer nur unter Aufsicht
adult. ・Do remove and discard all packing
eines Erwachsenen verwenden. ・Alle
materials before giving this product to a child.
Verpackungsmaterialien entfernen und entsorgen,
bevor Sie dieses Produkt einem Kind geben.
For your safety...
Für Ihre Sicherheit...
・Stop using the headphones if they are causing
・Beenden Sie sofort die Verwendung des Kopfhörers,
great discomfort or irritation on the skin and the
wenn er ein unangenehmes Gefühl oder Reizungen auf
ears. They may damage your skin and cause rash
der Haut und an den Ohren verursacht. Andernfalls kann
or inflammation. ・Store the stickers in a safe
die Haut geschädigt werden und es können hierdurch
place where children under the age of 3 years
Rötungen oder Entzündungen entstehen. ・Lagern Sie
cannot reach them to avoid the risk of a possible
die Aufkleber an sicheren Orten, wo sie Kindern unter 3
accident or hazard such as swallowing them. ・Do
Jahren nicht zugänglich sind, um mögliche Unfälle oder
not lick or bite the headphones. ・Be sure that your
Gefahren zu vermeiden, wie etwa dass sie versehentlich
hair or any other objects do not get caught in the
verschluckt werden. ・Lecken oder beißen Sie den
headband slider (adjuster) when adjusting the
Kopfhörer nicht. ・Stellen Sie sicher, dass sich nicht
headband.
Haar oder andere Gegenstände im Kopfbandschieber
(Einsteller) beim Justieren des Kopfbands verfangen.
Dla rodziców/opiekunów
Pro rodiče/opatrovníky
・Dokładnie zapoznaj się z tą instrukcją, aby wyjaśnić
・Důkladně si prostudujte tento návod a vše dětem
wszystko dzieciom, zanim dasz im słuchawki.
vysvětlete, než jim sluchátka předáte.
Pro bezpečnost dětí...
Dla bezpieczeństwa dzieci...
・Vý robek je určen k použití pod přímý m dohledem
・Słuchawek należy używać pod bezpośrednim
dospělé osoby. ・Než vý robek předáte dítěti,
nadzorem osoby dorosłej. ・Przed przekazaniem
sejměte a zlikvidujte veškerý obalový materiál.
tego produktu dziecku usuń i wyrzuć wszystkie
materiały opakowaniowe.
V zájmu vaší bezpečnosti...
Dla własnego bezpieczeństwa...
・Sluchátka přestaňte používat, pokud způsobují
velké obtíže nebo dráždí pokožku a uši. Vaši
・Zaprzestań korzystania ze słuchawek, jeśli
pokožku mohou poškodit a způsobit vyrážku nebo
powodują one duże uczucie dyskomfortu lub
zánět. ・Ušní olivky ukládejte na bezpečné místo
podrażniają skórę i uszy. Może to spowodować
mimo dosah dětí mladších 3 let. Vyhnete se tak
uszkodzenie skóry i powstanie wysypki lub stanu
nebezpečí, že by je dítě mohlo například spolknout.
zapalnego. ・Naklejki należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 3
・Neolizujte sluchátka ani do nich nekousejte.
lat, aby zapobiec ich połknięciu itp. ・Słuchawek
・Dbejte, aby se při nastavování sluchátkového pásu
nie należy lizać ani gryźć. ・Upewnij się, że włosy
do kluzátka nedostaly vlasy ani jiné předměty.
ani żadne inne obiekty nie są zakleszczone w
rozsuwanym (regulowanym) pałąku podczas
dopasowywania jego rozmiaru.
За родители/надзорници
Tėvams ir globėjams
・Прочетете внимателно това ръководство и го
・Prieš perduodami ausines vaikams, atidžiai perskaitykite
разяснете на децата, преди да им дадете слушалките.
šį vadovą ir paaiškinkite vaikams, kaip jas naudoti.
За безопасността на децата...
Dėl vaikų saugumo...
・Да се използват под пряко наблюдение от
・Vaikai ausines gali naudoti tik tiesiogiai prižiūrint
възрастен. ・Преди да дадете този продукт на
tėvams. ・Prieš perduodami ausines vaikams,
дете, отстранете и изхвърлете всички
pašalinkite ir išmeskite visas pakuotės medžiagas.
опаковъчни материали.
Jūsų saugumui...
За вашата безопасност...
・Jei ausinės sukelia didelį nepatogumą arba
dirgina odą ar ausis, nustokite jas naudoti.
・Преустановете използването на слушалките, ако
ви причиняват сериозно неудобство или дразнят
Ausinės gali pakenkti jūsų odai ir sukelti bėrimą
кожата и ушите ви. Това може да увреди кожата и
arba uždegimą. ・Norėdami išvengti galimo
nelaimingo atsitikimo arba pavojaus praryti
да причини обрив или оток. ・Съхранете
produktą, lipdukus laikykite saugioje vietoje,
стикерите на безопасно място, където деца на
възраст под 3 години не могат да ги достигнат, за
kurioje jaunesni negu 3 metų vaikai negalėtų
да избегнете риск от инциденти или опасност като
pasiekti produkto. ・Nelaižykite ir nekandžiokite
ausinių. ・Įsitikinkite, kad reguliuojant ausinių
поглъщане. ・Не облизвайте или захапвайте
lanką į ausinių lanko slankiklį (reguliatorių)
слушалките. ・Уверете се, че косата ви или други
nepateko jūsų plaukų arba kitų objektų.
обекти не са захванати в плъзгача (лентата за
регулиране) на слушалките, когато ги регулирате.
Red
Rot
Rouge
Rojo
Красный
Bluetooth
Bluetooth
ON
Device
JVC HA-KD10W
Select "JVC HA-KD10W" from the device list.
Wählen Sie "JVC HA-KD10W" aus der Geräteliste.
Sélectionnez "JVC HA-KD10W" dans la liste d'appareils.
Seleccione "JVC HA-KD10W" en la lista de dispositivos.
Выберите "JVC HA-KD10W" в списке устройств.
https://manual3.jvckenwood.com/
accessory/headphones/global/
F o r d e t a i l e d o p e r a t i o n s s u c h a s p h o n e c a l l ,
troubleshooting and information on the European
Guarantee, please refer to the user manual.
Einzelheiten, beispielsweise über Telefonanrufe, Fehlersuche und
Informationen über die europäische Garantie, finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Pour des opérations détaillées, tel qu' un appel téléphonique, le
dépannage et des informations sur la garantie européenne, veuillez
vous reporter au manuel de l' utilisateur.
Para operaciones detalladas como la llamada telefónica, la solución de
problemas y la información sobre la Garantía europea, consulte el
manual del usuario.
Per informazioni dettagliate sulle operazioni, per esempio sulle
chiamate telefoniche, la risoluzione dei problemi e le informazioni sulla
garanzia europea, fare riferimento al manuale utente.
Pour éviter tout endommagement possible de
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a
l' audition, n' écoutez pas de son à des niveaux de
volúmenes elevados durante periodos prolongados.
volume élevés pendant de longues périodes.
Aby ste zabránili možnému poškodeniu sluchu,
A halláskárosodás megakadályozása érdekében a
nepočúvajte dlhší čas pri vysokej hlasitosti.
terméket ne használja sokáig túl hangosra állítva.
Lai nepieļautu iespējamus dzirdes bojājumus,
Biex tevita li tagħmel ħsara lis-smigħ, tismax bʼvolum
neklausieties ilgstoši lielā skaļumā.
għoli għal ħinijiet twal.
Plage de fréquence: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Gama de frecuencias: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Puissance de sortie: +4 dBm (MAX), Classe
Potencia de salida: +4 dBm (MÁX.), Potencia de
d'alimentation 2
Frekvenčné pásmo: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Frekvenciatartomány: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Výstupný výkon: +4 dBm (MAX.), Výkon. trieda 2
Kimeneti teljesítmény: +4 dBm (MAX.), 2. energiaosztály
Frekvenču diapazons: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Medda tal-frekwenza: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Izejas jauda: +4 dBm (maks.), Jaudas klase 2
Qawwa: +4 dBm (MASS.), Klassi tal-Qawwa 2
・ Если насадка или какая-либо другая часть наушников застряла у вас на ухе,
будьте осторожны, чтобы не протолкнуть её глубже и обратитесь за
квалифицированной медицинской помощь. Попытка самостоятельного
извлечения, застрявшей части, может привести к травме.
・ Храните насадки в недоступном для детей месте. Маленькие части могут
попасть в рот и причинить вред вашему ребенку.
・ В условиях сухого воздуха, при использовании наушников, вы можете получить
удар статического электричества.
Меры предосторожности
・ Для замены ушных вкладышей проконсультируйтесь с продавцом.
・ Не допускать погружения или постоянного контакта с водой.
Производитель: ДжейВиСи КЕНВУД Корпорейшн
Япония, Йокогама, Канагава-ку, Мория-тё, 3-тёмэ, 12-банти
Импортер: ООО «ДжейВиСи КЕНВУД РУС»
Российская Федерация, 127018, г. Москва, ул.
Сущевский Вал, д. 31, стр. 1
Pour les parents/tuteurs
Información para padres/tutores
・Lisez ce manuel attentivement et expliquer le à vos
・Lea este manual atentamente y explique a los
enfants avant de leur confier le casque.
niños cómo usar los auriculares antes de dárselos.
Pour la sécurité des enfants...
Por razones de seguridad infantil...
・À utiliser sous la surveillance d'un adulte. ・Retirez et
・Debe usarse bajo la supervisión directa de un
jetez tous le matériel d'emballage avant de donner ce
adulto. ・Quite y deseche todo el material de
produit à un enfant.
embalaje antes de darle el producto a un niño.
Pour votre sécurité...
Por su seguridad...
・Arrêtez d'utiliser le casque si vous avez une
・Deje de usar los auriculares si le provocan
sensation désagréable ou si vous ressentez des
molestias o irritación en la piel y en los oídos.
démangeaisons. Cela pourrait irriter votre peau et
Pueden dañar su piel y provocar sarpullidos o
causer une inflammation. ・Rangez les
inflamación. ・Guarde las pegatinas en un lugar
autocollants dans un endroit sûr, hors de la portée
seguro y fuera del alcance de los niños menores
des enfants de moins de 3 ans pour éviter tout
de 3 años para evitar el riesgo de un posible
risque d'accident ou d'avalement. ・Ne léchez pas
accidente o el peligro, por ejemplo, de una
ni ne mordez le casque. ・Assurez-vous que vos
ingestión accidental. ・Evite lamer o morder los
cheveux ou aucun autre objet n'est pris dans la
auriculares. ・Asegúrese de que ni el pelo ni otro
glissière (dispositif d'ajustement) quand vous
objeto quede atrapado en el deslizador (ajustador)
ajustez le serre-tête.
de la diadema de los auriculares.
Informácie pre rodičov/opatrovateľov
Szülők vagy gondviselők figyelmébe
・Dôkladne si prečítajte tento návod na používanie a
・Figyelmesen olvassák el a használati útmutatót,
všetko deťom vysvetlite, skôr ako im dáte slúchadlá.
és a fejhallgató átadása előtt magyarázzák el azt a
gyermeknek.
Bezpečnosť dieťaťa...
A gyermekek biztonsága érdekében...
・Na použitie iba pod priamym dohľadom dospelej
osoby. ・Odstráňte a zlikvidujte všetky baliace
・Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett
materiály predtým, ako dáte výrobok dieťaťu.
használható. ・Mielőtt átadná ezt a terméket egy
gyermeknek, távolítsa el és dobja ki az összes
Pre vašu bezpečnosť...
csomagoló anyagát.
・Prestaňte používať slúchadlá, ak spôsobujú veľké
nepohodlie alebo podráždenie pokožky a uší.
A biztonsága érdekében...
Môžu poškodiť vašu pokožku a spôsobiť vyrážku
・Ha viselete kényelmetlenné válik, vagy irritációt
alebo zápal. ・Nálepky uchovávajte na
okoz a bőrön és a füleken, függessze fel a
bezpečnom mieste mimo dosahu detí mladších
fejhallgató használatát. Károsíthatja bőrét, és
ako 3 roky, aby ste predišli nebezpečenstvu
kiütést, vagy gyulladást okozhat. ・Tárolja a
možnej nehody, ako je napríklad ich prehltnutie.
címkéket biztonságos, 3 év alatti gyerekektől elzárt
・Slúchadlá neolizujte ani ich nehrýzte. ・Dávajte
helyen azért, hogy esetleges olyan balesetet vagy
pozor, aby sa vám pri nastavovaní posúvača na
kockázatot elkerüljön, mint azok lenyelése. ・Ne
slúchadlovom páse (nastavovač) nezachytili do
vegye a szájába a fejhallgatókat. ・Ügyeljen arra,
neho vlasy alebo iné predmety.
hogy haja, vagy egyéb tárgyak ne akadjanak be a
fejpántba (beállító) annak beállításakor.
Vecākiem/aizbildņiem
Għall-ġenituri/gwardjani
・Rūpīgi izlasiet šo pamācību un atstāstiet to
・Aqra dan il-manwal sew u spjega lit-tfal qabel
bērniem pirms dodat viņiem austiņas.
tagħtihom il-headphones.
Bērnu drošībai...
Għas-sigurtà tat-tfal...
・Izmantot tiešā pieaugušo uzraudzībā. ・Noņemiet
・Għandhom jintużaw taħt supeviżjoni diretta ta'
un izmetiet iepakojuma materiālus pirms dodat
adult. ・Neħħi u armi l-materjal kollu tal-ippakkjar
produktu bērnam.
qabel tagħti dan il-prodott lit-tfal.
Jūsu drošībai...
Għas-sigurtà tiegħek...
・Pārtrauciet lietot austiņas, ja tās rada lielu
・Tibqax tuża l-headphones jekk qed jikkawżawlek
diskomfortu vai ādas un ausu iekaisumu. Austiņas
skumdità kbira jew irritazzjoni fuq il-ġilda u widnejk.
var kaitēt jūsu ādai un radīt izsitumus vai
Dawn jistgħu jagħmlu ħsara għall-ġilda tiegħek u
iekaisumu. ・Uzglabājiet uzlīmes drošā vietā, kur
jikkawżaw raxx jew infjamazzjoni. ・Aħżen l-istikers
tām nevar piekļūt bērni jaunāki par 3 gadu
f'post sigur fejn it-tfal taħt it-3 snin ma jistgħux jilħquhom
vecumu, lai izvairītos no tādiem negadījumiem un
biex tevita r-riskju ta' inċident jew periklu possibbli bħal
riska kā, piemēram, to norīšanas. ・Nelaiziet un
jekk jibilgħuhom. ・Tilgħaqx u tigdimx
nekodiet austiņas. ・Pielūkojiet, lai, regulējot
il-headphones. ・Oqgħod attent li xagħrek jew oġġetti
galvas stīpas garumu, jūsu mati vai citi priekšmeti
oħra ma jinqabdux fil-headband slider (adjuster) meta
neieķertos galvas stīpas slīdnī (regulētājā).
tkun qed tadatta l-headband għall-ħtiġijiet tiegħek.
3h
5V TYPE
Flashes in white
Blinkt in weiß
Clignote en blanc
Parpadea en blanco
Мигает белым
Voor gedetailleerde bewerkingen zoals bellen, informatie over het
oplossen van problemen en de Europese garantie verwijzen wij u naar
de gebruikershandleiding.
Para conhecer operações detalhadas, como chamada telefónica,
efetuar a resolução de problemas e obter informações sobre a Garantia
Europeia, consulte o manual do utilizador.
För detaljerad användning så som telefonsamtal, felsökning och
information om den europeiska garantin, se användarhandboken.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat obsługi, np. połączeń
telefonicznych, rozwiązywania problemów oraz gwarancji europejskiej,
skorzystaj z instrukcji obsługi.
Podrobnější popis úkonů, jako je telefonování, a dále odstraňování
potíží a informace o evropské záruce naleznete v uživatelské příručce.
Podrobnejšiu prevádzku, ako je napríklad telefónny hovor, riešenie
problémov a informácie o európskej záruke nájdete v používateľskej
príručke.
Az olyan részletes műveleteket illetően, mint a telefonhívás, a
hibaelhárítás és az európai garanciáról szóló tájékoztatás, kérjük,
olvassa el a használati útmutatót.
For detaljerede funktioner, såsom telefonopkald, fejlfinding og
oplysninger om den Europæiske Garantifond, se brugervejledningen.
Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες όπως
τηλεφωνική κλήση, αντιμετώπιση προβλημάτων και πληροφορίες
σχετικά με την Ευρωπαϊκή Εγγύηση, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη.
Per evitare possibili danni all' apparato uditivo, si
raccomanda di non ascoltare musica ad alto volume
per molto tempo.
For at forebygge risiko for høreskader, bør man ikke
lytte ved høj lydstyrke i længere tid.
Pentru a preveni posibila deteriorare a auzului, nu
ascultați la volum mare pentru perioade lungi de timp.
Gamma di frequenze: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Potenza di uscita: +4 dBm (massima), Categoria di
Clase 2
potenza 2
Frekvensområde: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Udgangseffekt: +4 dBm (MAKS.), Strømklasse 2
Interval de frecvenţă: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Putere la ieşire: +4 dBm (Maximă), Clasa de putere 2
Информация о продукции
БЕСПРОВОДНЫЕ НАУШНИКИ
Оборудование предназначено для прослушивания аудиоконтента с различных устройств
Транспортировать в оригинальной упаковке, не бросать, оберегать от падений и излишней вибрации.
Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства.
Отслужившее оборудование утилизировать в соответствии с действующими требованиями законодательства.
Соответствует требованиям нормативных документов: TP TC 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», TP EAEC 037/2016 «Технический
регламент Евразийского экономического союза "Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектронике».
Условия хранения: при температуре от плюс 5 до плюс 40 град. С, относительной влажности 35% - 80%
Срок службы (годности): 5 лет с даты изготовления
Месяц и год изготовления указываются на этикетке индивидуальной упаковочной коробки после слов ИЗГОТОВЛЕНО: в формате ММ.ГГГГ
Здесь ММ - это порядковый номер месяца в году, а ГГГГ - год изготовления.
Например, ИЗГОТОВЛЕНО: 04.2021 означает, что товар изготовлен в апреле месяце 2021 года
Сделано в Китае.
Raccomandazioni per i genitori e i tutori
・Leggere con attenzione questo manuale e spiegarne il
contenuto ai bambini prima di lasciarvi usare le cuffie.
Per la sicurezza dei bambini...
・Utilizzare sotto la diretta supervisione di un
adulto. ・Prima di dare questo prodotto a un
bambino si raccomanda di rimuovere ed eliminare
tutti i materiali di confezionamento.
Per la propria sicurezza...
・Se le cuffie provocano fastidio o irritazione alla
pelle o alle orecchie si raccomanda di cessarne
l'uso. Continuare a usarle in queste condizioni
potrebbe causare danni e dar luogo a sfoghi o
infiammazioni. ・Gli adesivi devono essere
conservati in un luogo non raggiungibile dai bambini
di età sino a 3 anni per evitare che li ingoino o si
verifichino altri incidenti. ・Non avvicinare gli
auricolari alla bocca. ・Durante la regolazione della
fascia fare attenzione a non lasciare impigliare i
capelli e ad altri corpi nelle parti scorrevoli.
For forældre/værger
・Læs denne manual omhyggeligt og forklar
hovedtelefonernes funktioner for børnene, inden
de får lov til at bruge dem.
For børnenes sikkerhed...
・Skal anvendes under direkte overvågning af en
voksen. ・Fjern og bortskaf al indpakningsemballage,
inden du giver dette produkt til et barn.
For din sikkerheds skyld...
・Hold op med at bruge hovedtelefonerne, hvis de er
årsag til større ubehag eller irritation af huden og
ørerne. De kan skade huden og give udslæt eller
betændelse. ・Opbevar stickerne på et sikkert
sted, hvor børn under 3 år ikke kan få fat i dem,
således at risiko for ulykker eller fare for at sluge
dem undgås. ・Lad være med at slikke eller bide i
hovedtelefonerne. ・Sørg for, at dit hår eller andet
ikke sætter sig fast i hovedbåndslukkeren (justerer),
når hovedbåndet justeres.
Pentru părinţi/tutori
・Citiţi cu atenţie acest manual și explicaţi-l copiilor
înainte de a le oferi căștile.
Pentru siguranţa copiilor...
・Căștile trebuie utilizate sub supravegherea directă a
unui adult. ・Scoateţi și eliminaţi toate materialele de
împachetare înainte de a oferi unui copil acest produs.
Pentru siguranţa dumneavoastră...
・Întrerupeți utilizarea căştilor dacă acestea
cauzează disconfort ridicat sau iritare a pielii şi a
urechilor. Acestea pot să vă afecteze pielea şi pot
cauza eczeme sau inflamaţii. ・Depozitaţi
etichetele adezive într-un loc sigur unde nu pot fi
atinse de copiii cu vârsta sub 3 ani, pentru a evita
riscul producerii unei accident sau a unui pericol,
precum înghiţirea lor. ・Nu lingeţi și nu mușcaţi
căștile. ・Asiguraţi-vă că părul dvs. sau orice alte
obiecte nu pătrund în glisorul căştilor (reglor)
atunci când reglaţi căştile.
When power is off, hold
button down until the indicator flashes
alternately in red and white.
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist, halten Sie die Taste
  gedrückt, bis die Anzeige abwechselnd rot und weiß blinkt.
Maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que la diode clignote
alternativement en rouge et blanc.
Mantenga pulsado el botón
hasta que la luz parpadee
alternativamente en rojo y blanco.
Когда питание выключено, удерживайте кнопку
пока индикатор не начнет попеременно мигать красным и белым цветом.
(1×) (2×)
(3×)
Üksikasjaliste toimingute osas, nagu helistamine, tõrkeotsing ja teave
Euroopa garantii kohta, vt kasutusjuhendist.
Tarkemmat käyttötiedot esimerkiksi puheluista ja vianmäärityksestä
sekä tietoa eurooppalaisesta takuusta on saatavilla käyttöoppaasta.
За подробни операции като телефонни обаждания, отстраняване на
неизправности и информация за Европейската гаранция, моля
направете справка с ръководството на потребителя.
Išsamūs nurodymai, pavyzdžiui, kaip skambinti, šalinti trikčius ir rasti
informaciją apie europinę garantiją, pateikiama naudotojo žinyne.
D e t a l i z ē t u d a r b ī b u a p r a k s t u p a r , p i e m ē r a m , t ā l r u ņ a z v a n u ,
traucējummeklēšanu, kā arī informāciju par Eiropas garantijas
nosacījumiem skatiet lietotāja rokasgrāmatā.
Għal tħaddim iddettaljat bħal telefonata, l-individwazzjoni u s-soluzzjoni
tal-problemi u l-informazzjoni dwar il-Garanzija Ewropea, jekk jogħġbok
irreferi għall-manwal tal-utent.
Pentru operații detaliate cum ar fi un apel telefonic, depanare și
informații privind Garanția Europeană, vă rugăm să consultați manualul
de utilizare.
Za podrobnosti o postopkih, kot je telefonski klic, odpravljanje težav, in
informacije o evropski garanciji, glejte navodila za uporabo.
Za detalje kao što su telefonski poziv, rješavanje problema i informacije
o Europskom jamstvu, molimo pogledajte korisnički priručnik.
Подробные сведения об операциях, например, о телефонных
звонках, устранении неполадок и подробную информацию о
европейской гарантии см. в руководстве пользователя.
Voorkom mogelijke beschadiging van uw gehoor en
Para evitar danos auditivos, não escute em volumes
luister derhalve niet langdurig met een hoog volume
elevados durante longos períodos de tempo.
ingesteld.
Για να αποτρέψετε μια πιθανή βλάβη στην ακοή σας,
Võimalike kuulmiskahjustuste vältimiseks ärge
αποφύγετε την ακρόαση σε υπερβολικά υψηλή
kuulake pika aja jooksul liiga valjusti.
ένταση για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Da se izognete poškodbam sluha, ne poslušajte dalj
Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha,
časa pri visoki glasnosti.
izbjegavajte dugotrajno slušanje pri visokoj glasnoći.
Frequentiebereik: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Gama de frequências: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Uitgangsvermogen: +4 dBm (MAX), vermogen
Potência de saída: +4 dBm (MÁX.), Classe de
klasse 2
Εύρος συχνοτήτων: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Sagedusvahemik: 2,402–2,480 GHz
Ισχύς εξόδου: +4 dBm (ΜΕΓ.), Κλάση Ισχύος 2
Väljundvõimsus: +4 dBm (MAX), võimsusklass 2
Frekvenčni razpon: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Raspon frekvencije: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Izhodna moč: +4 dBm (MAKS.), moč 2. razreda
Izlazna snaga: +4 dBm (MAKS.), Klasa snage 2
Voor ouders/begeleiders
Para os pais/responsáveis
・Lees deze handleiding goed door en leg de
・Leia atentamente este manual e explique a utilização
werking uit alvorens de hoofdtelefoon aan kleine
dos auscultadores às crianças antes de entregá-los.
kinderen te geven.
Para a segurança das crianças...
Voor de veiligheid van kinderen...
・Este produto deve ser utilizado sob a supervisão direta
・Moet worden gebruikt onder direct toezicht van een
de um adulto. ・Retire e elimine os materiais de
volwassene. ・Verwijder al het verpakkingsmateriaal en
embalagem antes de dar este produto a uma criança.
gooi het weg alvorens dit product aan een kind te geven.
Para sua segurança...
Voor uw veiligheid...
・Pare de utilizar os auscultadores se os mesmos
・Stop het gebruik van de hoofdtelefoon in geval van
estiverem a causar algum desconforto ou irritação
na sua pele ou ouvidos. Estes podem causar danos
een zeer oncomfortabel gevoel of geïrriteerde huid
à sua pele como erupção ou inflamação. ・Guarde
of oren. Uw huid wordt anders beschadigd met
os autocolantes num lugar seguro, fora do alcance
mogelijk ontstekingen als gevolg. ・Bewaar de
stickers op een veilige plaats buiten het bereik van
de crianças menores de 3 anos de idade, para
kinderen jonger dan 3 zodat deze ze niet in hun
evitar o risco de um possível acidente ou o perigo
de engolimento. ・Não lamba nem morda os
mond kunnen steken of per ongeluk inslikken. ・
auscultadores. ・Certifique-se de que os seus
Lik de hoofdtelefoon niet en bijt er niet in. ・Zorg
cabelos ou quaisquer outros objetos não ficam
dat uw haar of andere voorwerpen niet in de
hoofdbandschuiver (afsteller) verstrikt raken bij het
presos no deslizador (regulador) da banda da
afstellen van de hoofdband.
cabeça ao ajustar a banda da cabeça.
Για γονείς/κηδεμόνες
Lapsevanematele/hooldajatele
・Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά και
・Enne kui annate kõrvaklapid laste kätte, lugege
εξηγήστε τις οδηγίες στα παιδιά σας πριν τους
käesolevad juhised hoolega läbi ja selgitage neid lastele.
δώσετε τα ακουστικά.
Laste turvalisuse huvides ...
Για την ασφάλεια των παιδιών...
・Kasutada ainult täiskasvanu vahetul järelevalve
・Να χρησιμοποιούνται υπό την επίβλεψη
all. ・Enne kui annate toote lapse kätte,
ενήλικα. ・Αφαιρέστε και απορρίψτε όλα τα υλικά
eemaldage ja kõrvaldage kõik pakkematerjalid.
συσκευασίας πριν δώσετε το προϊόν σε ένα παιδί.
Teie turvalisuse tagamiseks...
Για την ασφάλειά σας...
・Lõpetage kõrvaklappide kasutamine, kui need on
・Διακόψτε τη χρήση των ακουστικών αν προκαλούν
väga ebamugavad või ärritavad teie nahka ja
μεγάλη ενόχληση ή ερεθισμό στο δέρμα και τα αυτιά
kõrvu. Need võivad kahjustada teie nahka ja
σας. Μπορεί να βλάψουν το δέρμα σας και να
põhjustada punetust või põletikku. ・Hoidke
προκαλέσουν εξάνθημα ή φλεγμονή. ・Αποθηκεύστε
kleebised turvalises kohas, alla 3-aastastele
τα αυτοκόλλητα σε ασφαλές μέρος όπου δεν μπορούν
lastele kättesaamatult, et vältida võimaliku
να τα φτάσουν παιδιά κάτω των 3 ετών, για να
õnnetuse ohtu (nt nende allaneelamine). ・Ärge
αποφύγετε τον κίνδυνο πιθανού ατυχήματος, όπως
lakkuge ega närige kõrvaklappe. ・Jälgige, et
είναι η κατάποσή τους. ・Μη γλείφετε και μη
pearihma reguleerimisel ei jääks teie juuksed vms
δαγκώνετε τα ακουστικά. ・Βεβαιωθείτε ότι δεν
pearihma liugregulaatori vahele.
υπάρχουν τρίχες ή άλλα αντικείμενα στο ρυθμιστικό της
στέκας κατά τη ρύθμισή της.
Za starše/skrbnike
Za roditelje/skrbnike
・Skrbno preberite ta navodila in jih pojasnite vašim
・Pažljivo pročitajte ovaj priručnik i objasnite ga
otrokom, preden jim predate slušalke.
djeci prije nego im date slušalice.
Za sigurnost djece...
Za varnost otrok ...
・Za uporabu pod izravnim nadzorom odrasle
・Uporabljati pod neposrednim nadzorom
osobe. ・Uklonite i odložite sav ambalažni
odraslega. ・Odstranite in zavrzite ves embalažni
materijali prije nego proizvod date djetetu.
material, preden predate ta izdelek otroku.
Za vašo varnost...
Radi vaše sigurnosti...
・Prenehajte uporabljati slušalke, če se počutite
・Prestanite koristiti slušalice ukoliko uzrokuju
neudobno ali dražijo kožo in ušesa. Poškodujejo lahko
nelagodu ili nadražaj kože i ušiju. Mogu oštetiti
kožo in povzročijo izpuščaje ali vnetje. ・Shranite
vašu kožu i izazvati osip ili upalu. ・Naljepnice
nalepke na varno mesto, kjer jih ne morejo doseči
pohranite na sigurno mjesto i izvan dohvata djece
otroci, mlajši od treh let in se s temi izognite morebitni
mlađe od 3 godine kako biste izbjegli eventualnu
nevarnosti ali tveganju, na primer zaužitju. ・Ne ližite
nezgodu ili opasnost od gutanja. ・Nemojte lizati
in ne grizite slušalk. ・Preverite, ali se niso vaši lasje
ili gristi slušalice. ・Pazite da vam se pri
ali drugi predmeti zapletli v drsnik (nastavitveni)
podešavanju trake za glavu kosa ili drugi predmeti
naglavnega traka, medtem ko ga nastavljate.
ne zapetljaju u klizni dio trake (za podešavanje).
Hold
нажатой до тех пор,
(1×)
(1×)
• The Bluetooth
word mark and logos are registered trademarks owned by
®
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVCKENWOOD
Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.
• Die Wortmarke Bluetooth
®
und die Logos sind eingetragene Warenzeichen
der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch die
JVCKENWOOD Corporation geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen
und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von
uns anerkannt.
• La marque du mot et les logos Bluetooth
sont des marques déposées de
®
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVCKENWOOD
Corporation est faite sous licence. Les autres marques et noms de
commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• La marca de palabra Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por
JVCKENWOOD Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas
comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
• I loghi grafici e il logo testuale Bluetooth
®
sono marchi depositati di Bluetooth
SIG, Inc., che ne ha concesso l' uso in licenza a JVCKENWOOD
Corporation. Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai rispettivi titolari.
Lyssna inte på höga volymnivåer under längre
perioder, eftersom det kan ge upphov till hörselskada.
Älä kuuntele pitkiä aikoja suurella
äänenvoimakkuudella. Muussa tapauksessa kuulo voi
vahingoittua.
Frekvensomfång: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Uteffekt: +4 dBm (max.), effektklass 2
Potência 2
Taajuusalue: 2 402–2 480 GHz
Lähtöteho: +4 dBm (MAKS.), teholuokka 2
Till föräldrar/vårdnadshavare
・Läs denna bruksanvisning noga och förklara dess
innehåll för barn som ska använda hörlurarna.
För barns säkerhet ...
・Får endast användas under direkt överinseende av en
vuxen. ・Avlägsna och kasta allt förpackningsmaterial,
innan denna produkt ges till ett barn.
Av säkerhetsskäl...
・Sluta använda hörlurarna om de ger upphov till
stort obehag eller irritation på huden eller i
öronen. Det kan annars hända att de skadar
huden eller orsakar eksem eller
inflammation. ・Förvara klistermärkena på ett
säkert ställe där barn under 3 års ålder inte kan
komma åt dem för att undvika risken för
sväljningsolyckor och andra faror. ・Slicka eller
bit inte på hörlurarna. ・Se till att inte håret
eller någonting annat fastnar i bygelns
glidskena (justerare) vid justering av
huvudbygeln.
Vanhemmille/huoltajille
・Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja selitä niiden
sisältö ennen kuulokkeiden luovuttamista lapsille.
Lasten turvaksi...
・Käytettävä aikuisen valvonnassa. ・Poista ja
hävitä kaikki pakkausmateriaalit ennen tuotteen
antamista lapselle.
Turvallisuudesta huolehtiminen
・Lopeta kuulokkeiden käyttö, jos olo on huono tai
epämukava tai jos iho tai korvat ärtyvät. Kuulokkeet
voivat ärsyttää ihoa tai aiheuttaa tulehduksen. ・Säilytä
tarrat alle 3-vuotiaiden lasten ulottumattomissa
välttääksesi mahdolliset onnettomuudet ja vaaratilanteet,
joita voi seurata esimerkiksi tarran nielemisestä. ・Älä
nuole tai pure kuulokkeita.・Varmista, etteivät
esimerkiksi hiuksesi jää kiinni kuulokkeiden liukuvaan
säätimeen, kun säädät kuulokkeiden kokoa.
Red / White
Rot / Weiß
Rouge / Blanc
Rojo / Blanco
Красный / белый
Hold
(3s)
• Het woord Bluetooth
en de bijbehorende markeringen en logo's zijn
®
geregistreerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en
JVCKENWOOD Corporation gebruikt deze onder licentie. Andere
handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaar.
• Ordmärket och logotyperna för Bluetooth
®
är registrerade varumärken
tillhöriga Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa märken av
JVCKENWOOD Corporation sker på licens. Andra varumärken och
varunamn tillhör respektive ägare.
• Znak słowny i logo Bluetooth
są zastrzeżonymi znakami towarowymi
®
będącymi własnością Bluetooth SIG, Inc., a wszelkie użycie tych znaków
przez JVCKENWOOD Corporation jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy
handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
• Bluetooth
словесный знак и графическое изображение являются
®
зарегистрированной торговой маркой, принадлежащей компании
Bluetooth SIG Inc., и любое использование этой марки компанией
JVCKENWOOD Corporation осуществляется на основании лицензии.
Другие товарные знаки и торговые названия принадлежат их законным
владельцам.

Werbung

loading