Seite 1
20V Li-Ion multi-purpose saw 20V Li-Ion-Mehrzwecksäge Scie multifonction 20V Li-Ion Seghetto multi funzione a batteria agli ioni di litio da 20V Sierra multifunción de ion-litio de 20V Zaag voor algemeen gebruik op 20V Li-Ionbatterij Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 20V 20V-os Li-Ion akkumulátoros multifunkciós fűrész Ferăstrău multifuncţional cu acumulator Li-Ion de 20V 20V Li-Ion víceúčelová...
Seite 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
Seite 7
PRODUCT SAFETY you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of GENERAL POWER TOOL inattention while operating power tools may SAFETY WARNINGS result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective WARNING: Read all safety warnings, equipment such as dust mask, non-skid safety instructions, illustrations and...
Seite 8
e) Maintain power tools and accessories. qualified repair person using only identical Check for misalignment or binding of replacement parts. This will ensure that the moving parts, breakage of parts and any safety of the power tool is maintained. other condition that may affect the power b) Never service damaged battery packs.
Seite 9
Recharge only with the charger specified Do not burn by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
noise emission value have been measured in Metal accordance with a standard test method and may be cutting jig used for comparing one tool with another. saw blade The declared vibration total value and the declared Aluminum noise emission value may also be used in a cutting jig preliminary assessment of exposure.
Working mode adjustment Cutting WARNING! Position I worked as a jigsaw. Position II worked as a • Never hold the pivot reciprocating saw. head when operating the tool. NOTE: Select the blade best • Never hold the motor cover suitable for the working mode when operating the tool.
DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description WORX Li-ion Multi-Purpose Saw Type WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5-designation of machinery, represen- tative of Saw) Function Sawing various materials Complies with the following Directives,...
Seite 14
PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Machen Sie sich mit allen vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Fehlerstromschutzschalter.
Seite 15
und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen Akkus in den Elektrowerkzeugen. führen.
Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. Vor Regen und Feuchtigkeit n) Nur mit dem von WORX bezeichneten schützen Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
KOMPONENTEN Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern EIN/AUS-SICHERHEITSSCHALTER sollten nach Möglichkeit zu einer FREIGABE-TASTE Recyclingstelle gebracht werden. HANDGRIFFBEREICHE Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen DREHBARE FREIGABETASTE hierzu gerne Auskunft. MOTORVERKLEIDUNG PENDELHUB REGELUNG Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des FINGERSCHUTZ Zubehörs entfernt wird...
Seite 18
INFORMATIONEN ÜBER diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. LÄRM Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Vibrationssyndrom erzeugen. Gewichteter Schalldruck = 79,7dB(A) WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Gewichtete Schallleistung = 90,7dB(A) Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung &K 3dB(A) berücksichtigt werden, z.B.
Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne. Sägeblatt wechseln Wenn Sie den Stichsägen- HINWEISE ZUM BETRIEB Modus verwenden, müssen die Zähne des Sägeblatts wie in Abb. D1 dargestellt nach HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor außen zeigen;im Säbelsägen- Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. Modus müssen die Zähne des Sägeblatts wie in Abb.
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany niedriger Geschwindigkeit. Jede Bewegung des Materials beeinträchtigt die Erklären hiermit, dass unser Produkt, Schnittqualität. Das Sägeblatt schneidet in der Beschreibung WORX Li-Ion-Mehrzwecksäge Aufwärtsbewegung und kann die Oberfläche Typ WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 splittern. WX550.9 (5- Bezeichnung der Maschine, Achten Sie deshalb darauf, dass die Austrittskante repräsentiert die Säge)
Seite 21
SÉCURITÉ DU PRODUIT cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS DE e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le L’OUTIL risque de choc électrique.
Seite 22
principes de sécurité de l’outil. Une action L ’utilisation de tout autre bloc de batteries peut entraîner un risque de blessure et d’incendie. imprudente peut entraîner des blessures graves c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas en une fraction de seconde. utilisé, le maintenir à...
Seite 23
N’utilisez pas d’autre chargeur que celui main ou contre le corps la rend instable et peut spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre conduire à une perte de contrôle. chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
Ne pas exposer à la pluie ou à Verrouiller l’eau Ne pas brûler Déverrouiller Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés Points de pincement avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés.
Seite 25
d’émission de bruit déclarée ont été mesurées Course de piston 20mm conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un Capacité de coupe autre. Bois 50mm La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également Fonction 50mm...
Lame de AVANT UTILISATION scie sau- Retrait de la batterie Voir Fig. A1 teuse pour coupe de Chargement la batterie Voir Fig. A2, A3 bois Installation de la batterie Voir Fig. A4 Lame de scie Réglage du mode de travail sauteuse La position I correspondant à...
ENTRETIEN Interrupteur de securite marche/ arrêt L’outil ne requiert pas de graissage ou REMARQUE: Pour des raisons d’entretien particulier. de sécurité, il n’est pas possible Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans de verrouiller l’interrupteur Voir Fig. E cet outil.
CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description Scie multifonction WORX Li-ion Modèle WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- désignations des pièces, illustra- tion de la scie) Fonctions Sciage de matériaux divers...
Seite 29
SICUREZZA DEL PRODOTTO all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati AVVISI GENERALI PER per l’impiego all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno LA SICUREZZA DEGLI riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. UTENSILI A MOTORE Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze...
Seite 30
b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo entro una frazione di secondo. ed esclusivamente le batterie previste per tale scopo. L ’uso di batterie di tipo diverso 4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili potrebbe dare insorgenza a lesioni a persone e a) Non sovraccaricare l’elettroutensile.
Seite 31
Non bruciare n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per Seghetto multi funzione a batteria agli ioni di litio da 20V...
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti Punti di schiacciamento domestici. L ’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il ELENCO DEI COMPONENTI centro di riciclaggio più...
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni Legno 50mm emesse durante il reale utilizzo dello strumento può differire dal valore dichiarato in base ai modi con Seghetto 50mm cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad alterna- tubo altre variabili: tivo Piastra Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati...
Lama del Regolazione della modalità di lavoro seghetto Nella posizione I, questo alternativo utensile può essere utilizzato come un seghetto alternativo. alluminio Nella posizione II, questo utensile può essere utilizzato Lama del come un seghetto . seghetto NOTA: Selezionare la lama più elettrico per adatta per la modalità...
RISOLUZIONE GUASTI Troncare ATTENZIONE! • Non afferrare mai la Causa Soluzione Sintomo testina oscillante durante l’utilizzo possibile possibile dell’utensile. • Non afferrare mai il coperchio L ’utensile Sovraccarico. Rimuovere del motore durante l’utilizzo si blocca Temperatura immediata- dell’utensile. improv- della batteria mente il carico Usare sempre una lama adatta visamente...
CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione WORX Seghetto multi funzione a batteria agli ioni di litio Codice WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- Designazione del macchinario, rappresentativo della sega) Funzioni Segare vari materiali È...
Seite 37
SEGURIDAD DEL PRODUCTO aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para ADVERTENCIAS DE uso al aire libre reduce el riesgo de descarga SEGURIDAD GENERALES eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta SOBRE HERRAMIENTAS motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo ELÉCTRICAS...
Seite 38
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA b) Utilizar las herramientas eléctricas MOTORIZADA solamente con baterías especialmente a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar adaptadas. La utilización de cualquier otra la herramienta eléctrica correcta para su batería podría causar un riesgo de incendio o aplicación.
Seite 39
No exponer a la lluvia o al agua n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente Sierra multifunción de ion-litio de 20V...
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no Puntos de pinzamiento deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento LISTA DE COMPONENTES para saber cómo reciclar estos productos.
El valor total de vibraciones declarado y el valor Madera 50mm de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la Como 50mm exposición. Sierra De caños Vaivén Placa ADVERTENCIA: Las vibraciones y las de acero emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar Madera 100mm...
Hoja de Ajuste del modo de trabajo En la sierra de Posición I, esta herramienta se calar para puede utilizar como sierra de vaivén. madera En la Posición II, esta herramienta se puede utilizar como sierra Hoja de alternativa. sierra de ATENCIÓN: Para optimizar el calar para rendimiento de corte, seleccione...
RESOLUCIÓN DE Tronzado PROBLEMAS ADVERTENCIA! • Nunca agarre el cabezal del eje cuando utilice la Causas Solución herramienta. Síntomas • Nunca agarre la tapa del motor posibles posible cuando utilice la herramienta. La her- Sobrecarga. Quite carga a la Utilice siempre una hoja ramienta Temperatura máquina inmedi-...
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el product, Descripción WORX Sierra multifunción de ion-litio Modelo WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- designación de maquinaria, repre- sentantes de sierras) Funciones Sierras de diversos materials...
PRODUCTVEILIGHEID scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten ALGEMENE de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VOOR VERMOGENSMACHINE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik WAARSCHUWING Lees alle buitenshuis, vermindert de kans op een...
de veiligheidsprincipes, probeer dit te omstandigheden. vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. ACCUGEREEDSCHAP 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN a) Laad het accupack alleen op met de door de ELEKTRISCH GEREEDSCHAP fabrikant aangegeven oplader.
Seite 47
Laad alleen op met een lader met de uitvoert waarbij het inzetgereedschap technische gegevens van WORX. Gebruik verborgen stroomleidingen of de eigen geen andere lader dan de lader die stroomkabel kan raken. Contact met een onder...
Zaag met matige druk op optimale en nauwkeurige Batterijen niet weggooien. zaagresultaten te bereiken Breng lege accu’s naar een Li-I on recyclecentrum of inzamelpunt voor chemisch afval bij u in de buurt Vergrendelen Niet verbranden Ontgrendelen Niet blootstellen aan regen of water Knijppunten Afgedankte elektrische producten...
Seite 49
WAARSCHUWING: Trillingen en Zaagcapaciteit geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de Hout 50mm opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name 50mm pijpen van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van figuurzaag de volgende voorbeelden en andere variaties in de Stalen...
Decoupeer- Instelling van werkmodus zaagblad In positie I werkt de machine als voor metaal figuurzaag. In positie II werkt de machine Decoupeer- als reciprozaag. zaagblad OPMERKING: Selecteer het voor alu- blad dat het best geschikt minium is voor de werkmodus voor Recip- betere zaagprestaties (speciaal rookzaag-...
PROBLEMEN OPLOSSEN Doorslijpen WAARSCHUWING! • Houd de draaiknop Mogelijke Mogelijke Symptoom niet vast terwijl u de machine oorzaken Oplossing gebruikt. • Houd de motorkap niet vast De machine Overbelast- Verminder direct terwijl u de machine gebruikt. stopt plotsel- ing. de belasting op Gebruik een zaagblad dat ing tijden het Batterijtem-...
CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Zaag voor algemeen gebruik op Li-ionbatterij Type WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- aanduiding van machines, kenmerkend voor Zaag) Functie Zagen verschillende materialen...
Seite 53
BEZPIECZEŃSTWO ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyka porażenia PRODUKTU prądem. e) W przypadku, że elektronarzędziem OGÓLNE OSTRZEŻENIA pracuje się na świeżym powietrzu DOTYCZĄCE należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na BEZPIECZEŃSTWA zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko PODCZAS PRACY Z porażenia prądem.
Seite 54
osłabić twoją uwagę i być przyczyną ładowarkach, które poleci) producent. Dla niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych Nieuważne działanie może spowodować poważne akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, szkody w ułamku sekundy. gdy użyte zostaną inne akumulatory. b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie 4) Staranne obcowanie oraz użycie przewidzianych do tego akumulatorów.
Seite 55
ZASADY zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką. BEZPIECZEŃSTWA Ogniwa pomocnicze i moduł DLA PIŁY POSUWISTO- akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze używaj właściwej ZWROTNEJ ładowarki i przestrzegaj instrukcji ładowania zawartej w instrukcji Jeśli narzędzie tnące może mieć kontakt obsługi dostarczonej przez producenta z ukrytym okablowaniem, podczas urządzenia.
Seite 56
SYMBOLE Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów upewnić się, że Aby zmniejszyć akumulator został wyjęty. niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Stosować rękawice ochronne Ostrzeżenie Drewno Używać ochrony słuchu Metal Używać ochrony wzroku Aluminium Używać maski przeciwpyłowej Tworzywo sztuczne Nie wyrzucać...
LISTA KOMPONENTÓW DANE DOTYCZĄCE HAŁASU WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY Ważone ciśnienie akustyczne = 79,7dB(A) MIEJSCA UCHWYTÓW Ważona moc akustyczna = 90,7dB(A) PRZYCISK ZWALNIAJĄCY OŚ &K 3dB(A) OSŁONA SILNIKA STEROWANIE MECHANIZMEM WAHADŁOWYM Używać ochrony słuchu. ELEMENT ZABEZPIECZAJĄCY DIODA LED (PATRZ RYS. H) INFORMACJE UCHWYT BRZESZCZOTU DOTYCZĄCE DRGAŃ...
INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać używania powinno brać także pod uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia uważnie instrukcję obsługi. narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną...
WSKAZÓWKI Zastępując brzeszczotu DOTYCZĄCE W trybie wyrzynarki, zęby ostrza muszą być skierowane na PRACY Z PILARKĄ zewnątrz, tak jak pokazano na rys. D1; natomiast w trybie piły WIELOFUNKCYJNĄ szablastej zęby ostrza powinny być skierowane w sposób Jeśli narzędzie zbytnio się nagrzewa, pozwolić na pokazany na rys.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa WORX Typ WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- oznaczenie urządzenia, reprezen- tuje Pilarka) Funkcja Cięcie różnych materiałów Jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
Seite 61
TERMÉKBIZTONSÁG kéziszerszámba víz kerül, megnő az áramütés kockázata. ELEKTROMOS d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az KÉZISZERSZÁMOK áramból az elektromos kéziszerszámot BIZTONSÁGOS a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől HASZNÁLATÁVAL vagy mozgó...
Seite 62
g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyűjtő h) Őrizze szárazon, tisztán, olaj- és is csatlakoztatható, gondoskodjon zsírmentesen a szerszám fogantyúit és ezek megfelelő csatlakoztatásáról és megragadási részeit. A csúszos fogantyúk és használatáról. A porgyűjtő használatával megragadási részek főleg váratlan helyzetekben csökkenthetőek a porral kapcsolatos kockázatok.
Seite 63
áramütést szenvedhet. különítse el egymástól. Használjon befogó pofákat vagy egyéb n) Csak a WORX által javasolt töltővel gyakorlati megoldásokat a munkadarab töltse fel. Kizárólag a készülékhez való stabil platformhoz való rögzítése és használatra mellékelt töltőt használja. Ha megtámasztása érdekében.
Seite 64
Viseljen fülvédőt Helytelen Viseljen pormaszkot Helyes Az optimális és pontos vágáshoz, fűrészeléshez használjon Az elemeket ne dobja ki, a mérsékelt erőt. Li-I on lemerült elemeket vigye a helyi gyűjtő- vagy újrahasznosító pontokra Zár Ne dobja tűzbe Nyit Ne tegye ki esőnek vagy víznek Befogási helyek A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a...
MŰSZAKI ADATOK Rezgéskibocsátás = 5,495m/s Típus WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 Falap vágása WX550.9 (5-megjelölés fűrész jelöl) Bizonytalanság K = 1.5m/s² WX550 Rezgéskibocsátás WX550.1 = 5,535m/s WX550.9 Fagerenda vágása h,WB WX550.4 Bizonytalanság K = 1.5m/s² WX550.5 Nevleges feszultseg Max** A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos mérési módszerrel állapították meg, és ezeket az Terhelés nélküli értékeket két szerszám összehasonlításához is fel lehet...
ÖSSZESZERELÉS ÉS TARTOZÉKOK MŰKÖDÉS WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 MŰVELET ÁBRA Töltőkészülék 1 (WA3860) 1 (WA3880) MŰKÖDTETÉS ELŐTT (WA3860) (WA3880) Az akkumulátor eltávolítása Lásd A1. Ábra akkumulátor (WA3551.1) Az akkumulátor feltöltése Lásd A2. A3 Ábra Mechanikai Az akkumulátor behelyezése Lásd A4. Ábra fűrész fához használható...
Seite 67
KARBANTARTÁS Be- és kikapcsolás MEGJEGYZÉS: Biztonsági A szerszámot nem szükséges megkenni okokból a készülék ki-/bekapcsoló vagy karbantartani. Lásd E. Ábra gombja nem zárolható, azt a A szerszám nem tartalmaz a felhasználó által vágási művelet során végig javítható alkatrészeket. Soha ne használjon vizet lenyomva kell tartani.
NYILATKOZAT A gyártó, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék, Leírás WORX Li-ion akkumulátoros multifunkciós fűrész Típus WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- megjelölés fűrész jelöl) Rendeltetés Különböző anyagok vágása Megfelel a következő irányelveknek:...
Seite 69
SECURITATEA e) Când utilizaţi unealta electrică în exterior, utilizaţi un prelungitor potrivit PRODUSULUI pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui AVERTISMENTE cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutării. GENERALE DE f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o SIGURANŢĂ...
Seite 70
4) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor agrafe de birou, monede, chei, cuie, electrice şuruburi sau alte obiecte metalice mici, a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi ce pot constitui o legătură între cele două unealta electrică potrivită pentru aplicaţie. borne. Un scurtcircuit al bornelor acumulatorului Cu o unealtă...
Seite 71
Când depuneţi la deşeuri acumulatorii, păstraţi separat acumulatorii unor sisteme electrochimice diferite. n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de WORX. Un încărcător potrivit Nu ardeţi pentru un tip de cartuş de acumulatori poate provoca riscul incendierii dacă este folosit pentru un alt tip de cartuş...
LISTĂ DE COMPONENTE Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu COMUTATOR DE PORNIRE/OPRIRE gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la BUTON DE BLOCARE unităţile de reciclare existente. ZONE DE PRINDERE Consultaţi-vă cu autorităţile locale BUTON DE ELIBERARE PIVOT sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea.
Seite 73
INFORMAÞII ZGOMOT ATENŢIONARE: Pentru a fi corectă, estimarea nivelului de expunere în condiţii concrete de folosire trebuie să ia în considerare toate părţile ciclului Presiune sonorã ponderatã = 79,7dB(A) de operare cum ar fi de câte ori scula este oprită şi cât timp este pornită...
INSTRUCŢIUNI DE Inlocuirea pânzei ferestrăului UTILIZARE Dacă este utilizat ca ferăstrău mecanic, dinţii lamei ferăstrăului NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie trebuie să fie aşezaţi spre exterior, conform figurii D1; dacă este manualul de instrucţiuni. utilizat ca ferăstrău vibrator, dinţii lamei ferăstrăului trebuie să...
Seite 75
în gol timp de 2-3 minute pentru a răci motorul. Descriere Ferăstrău multifuncţional cu acumu- Evitaţi utilizarea prelungită la turaţii foarte mici. lator Li-ion WORX Orice mişcare a materialului poate afecta calitatea Tip WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 tăieturii. Pânza taie pe cursa ascendentă şi poate WX550.9 (5- denumire maşină, reprezentând...
Seite 76
BEZPEČNOST VÝROBKU ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám OBECNÁ nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené BEZPEČNOSTNÍ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ PRO e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací...
Seite 77
4) Použití a údržba ručního nářadí k únikům kapaliny z baterie. Vyvarujte a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné se kontaktu s touto kapalinou. Dojde-li k ruční nářadí pro danou činnost. Správné ruční náhodnému kontaktu, opláchněte zasažené místo vodou. Zasáhne-li tato kapalina oči, okamžitě nářadí...
Seite 78
Nevystavujte ohni n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro Nevystavujte dešti nebo vodě...
SEZNAM KOMPONENT Dřevo SPÍNAČ ZAPNUTO/VYPNUTO UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO MÍSTA ÚCHOPU UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO OTOČNÉHO ČEPU KRYT MOTORU OVLÁDÁNÍ KMITAVÉHO POHYBU OCHRANNÝ PRST Hliník PRACOVNÍ LED SVĚTLO (VIZ OBR. H) DRŽÁK LISTU 10. ZÁKLADNÍ DESKA Plast 11. SPODNÍ DESKA 12. PATNÍ DESKA 13. AKUMULÁTOR * Nesprávně...
Seite 80
ÚDAJE O HLUKU VAROVÁNÍ: Chcete-li být přesní, odhad doby působení vibrací v aktuálních podmínkách při použití tohoto nářadí by měl brát v úvahu také všechny Naměřená hladina akustického = 79,7dB(A) části pracovního cyklu, jako jsou doby, kdy je nářadí tlaku vypnuto a kdy je v chodu ve volnoběžných otáčkách, ale ve skutečnosti neprovádí...
NÁVOD NA POUŽITÍ POUŽÍVÁNÍ POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí VÝSTRAHA! Nebezpečí popálení. používat, přečtěte si pečlivě manuál. Nedotýkejte se pilového listu bezprostředně po použití. V případě kontaktu s pilovým listem může dojít ÚČEL POUŽITÍ: ke zranění. Tento nástroj kombinuje funkce přímočaré a vykružovací Zapnutí...
POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Prohlašujeme, že tento výrobek Popis WORX Li-ion víceúčelová pila Typ WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 Možné WX550.9 (5- označení stroje, zástupce pily) Příznak Možné řešení...
Seite 83
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku VŠEOBECNÉ elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na UPOZORNENIA použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku.
Seite 84
Správne ručné náradie spraví prácu lepšie a v k popáleninám alebo vzniku požiaru. d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie medziach, na ktoré bolo navrhnuté. b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa vystreknúť kvapalina; vyhýbajte sa styku prepínač neprepína medzi zapnutím a s ňou.
Seite 85
Nevystavujte ohňu systémami. n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto Nevystavujte dažďu alebo vode zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
ZOZNAM SÚČASTÍ Pred výmenou príslušenstva zaistite, aby bola z náradia vybratá SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF batéria. BLOKOVACIE/ODISŤOVACIE TLAČIDLO OBLASTI RUKOVÄTI UVOĽŇOVACIE TLAČIDLO OTOČNÉHO ČAPU Používajte ochranné rukavice KRYT ELEKTROMOTORA OVLÁDANIE KYVADLOVÉHO POHYBU CHRÁNIČ PRSTOV Drevo PRACOVNÁ LAMPA LED (POZRI OBR. H) DRŽIAK PÍLOVÉHO KOTÚČA 10.
Seite 87
INFORMÁCIE O HLUKU VAROVANIE: Ak chcete byť presní, odhad času pôsobenia vibrácií v aktuálnych podmienkach pri použití tohto náradia by mal brať do úvahy taktiež Nameraný akustický tlak = 79,7dB(A) všetky časti pracovného cyklu, ako sú časy, kedy je náradie vypnuté a kedy je v chode vo voľnobežných Nameraný...
NÁVOD NA POUŽITIE Výmena pílového kotúča Pri použití v režime priamočiarej POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, píly ozubenie čepele smeruje von prečítajte si návod na použitie. tak, ako je znázornené na obr. D1; ak sa píla používa ako recipročná, URČENÉ...
Pri rezaní musí byť horný povrch ten, ktorý po skončení Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany rezania nebude vidieť. Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Viacúčelová píla napájaná lítiovo- ÚDRŽBA iónovou batériou Typ WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- označenie nástroja Vaše náradie nevyžaduje žiadne dodatočné...
Seite 90
SEGURANÇA DO aumentam o risco de choque eléctrico. e) Quando trabalhar com uma ferramenta PRODUTO eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no AVISOS GERAIS exterior. A utilização de um cabo adequado para DE SEGURANÇA uso exterior reduz o risco de choque eléctrico.
de segundo. um tipo de acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado para carregar outros acumuladores. 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas FERRAMENTA ELÉCTRICA os acumuladores previstos. A utilização de a) Não force a ferramenta. Utilize a outros acumuladores pode levar a lesões e riscos de ferramenta eléctrica apropriada para cada incêndio.
Seite 92
Não queimar n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar Serra multi-usos com bateria de 20V de iões de lítio...
Não expor à chuva ou água Pontos de compressão Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem LISTA DE COMPONENTES instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento INTERRUPTOR ON/OFF de lixos ou fornecedor para BOTĂO DE DESBLOQUEIO obter aconselhamento sobre reciclagem.
Seite 94
A ferramenta estar em boas condições e bem Madeira 100mm conservada. Como A utilização do acessório correcto para a ferramenta e PVC cano 127mm serra de a garantia de que está afiado e em boas condições. sabre A tensão de aderência nas pegas e se são utilizados Tubo de 76mm acessórios anti-vibração e ruído.
Lâmina Ajuste do modo de de serra funcionamento alternada Na Posição I, esta ferramenta para corte pode funcionar como serra de em madeira recortes. Na Posição II, esta ferramenta Placa pode funcionar como serra de inferior sabre. NOTA: Selecione a lâmina Lâmina mais adequada para o modo de de serra...
RESOLUÇÃO DE Função pendular Ver Fig. F1, F2 PROBLEMAS Cortar AVISO! • Nunca segure na cabeça Causa Sintoma Solução do pivô quando estiver a provável operar a ferramenta. • Nunca segure na tampa do A ferramenta Sobrecarga. Alivie imediata- motor quando estiver a operar pára durante Temperatura mente a carga...
POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Serra multi-usos com bateria de iões de lítio WORX Tipo WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- designação de aparelho mecânico, representativo de Serra) Função Serração vários materiais...
Seite 98
PRODUKTSÄKERHET RCD minskar risken för elektriska stötar. GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör SÄKERHETSVARNINGAR och använd sunt förnuft när du använder FÖR ELVERKTYG ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller VARNING: Läs alla säkerhetsföreskrifter, påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
Seite 99
6) UNDERHÅLL för att du startar verktyget oavsiktligt. d) Förvara verktyget som inte används a) Låt ditt elverktyg underhållas av en utom räckhåll för barn och låt inte någon kvalificerad reparatör som bara använder person använda verktyget som inte känner äkta reservdelar.
Seite 100
Ladda endast med laddare av varumärket Får ej utsättas för regn eller WORX. Använd ingen annan laddare än vatten den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid...
Slaglängd 20mm Lås Sågdjup Trä 50mm Som en PVC rör 50mm figursåg Lås upp Stålplatta Trä 100mm Som en PVC rör 127mm pendelsåg Klämpunkter Stålrör 76mm Maskinvikt 1.9kg 1.5kg **Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18V.
bearbetas beroende på följande exempel och andra Sågblad för varianter på hur verktyget används: grovt trä- Hur verktyget används och materialet som skärs och träskär- eller borras. maskin Verktyget är i bra skick och bra underhållet. (WA8008) Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick.
Seite 103
ARBETSTIPPS FÖR DIT Byte av sågblad VERKTYG Vid användning av sticksågsläget, är bladtänderna vänd utåt såsom visas i fig. D1; Om ditt verktyg blir för varmt, kör utan belastning medan i tigersågsläget, ska 2-3 minuter för att kyla av motorn. Undvik långvarig sågtänderna vara såsom visas användning av verktyget vid låga hastigheter.
återförsäljaren för återvinningsråd. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Li-jon Universalsåg Typ WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 WX550.9 (5- maskinbestämning, sågrepresent- ant) Funktion Sågning av olika material Uppfyller följande direktiv,...
Seite 105
VARNOST IZDELKA prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f) Če je uporaba električnega orodja v SPLOŠNA VARNOSTNA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. OPOZORILA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. OPOZORILO Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna 3) Osebna varnost opozorila, navodila, preglejte ilustracije a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter...
Seite 106
d) V primeru napačne uporabe lahko iz boste v navedenem zmogljivostnem področju delali akumulatorske baterije izteče tekočina. bolje in varneje. b) Ne uporabljajte električnega orodja s Izogibajte se kontaktu z njo. Pri pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo.
Seite 107
Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki Prepovedano sežiganje jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost požara.
PODATKI O HRUPU ko deluje v prostem teku in neobremenjeno. To lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa. Vrednotena krokar zvočnega tlaka = 79,7dB(A) Pomoč pri zmanjševanju tveganja pri izpostavljenosti vibracijam in hrupu. Vrednotena raven zvočne moči = 90,7dB(A) VEDNO uporabljajte le ostre pripomočke.
Seite 110
čemer je trdno naslonjena na obdelovanec. Primerna JE Vklop/izklop ZA ravne v vijugaste Reze. OPOMBA: Iz varnostnih razlogov aretiranje vklopno/izklopnega Glejte sliko E stikala ni možno, ampak mora biti SESTAVLJANJE IN le-to med delovanjem žage stalno NAČIN UPORABE pritisnjeno. Funkcija nihanja Glejte sliko F1, F2 OPRAVILO SLIKA...
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Strojček Preobre- Takoj prenehajte Izjavljamo, da je izdelek, se med menitev. z delom in Opis izdelka WORX večnamenska žaga z liti- delovanjem Temperatura orodje približno jevim akumulatorjem nenadoma akumulatorja 30 sekund Vrsta izdelka WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.5 zaustavi.