Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

European Technical
Assessment: ETA 16/0634
Datum: 24.08.2020
Ausgabe: 08
© Geobrugg AG
8590 Romanshorn
Handbuch / Notice / Manuale
RXE-500-LA
Steinschlagbarriere / Écran pare-pierres / Barriere paramassi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Geobrugg RXE-500-LA

  • Seite 1 Handbuch / Notice / Manuale RXE-500-LA European Technical Assessment: ETA 16/0634 Steinschlagbarriere / Écran pare-pierres / Barriere paramassi Datum: 24.08.2020 Ausgabe: 08 © Geobrugg AG 8590 Romanshorn...
  • Seite 2 Notizen/Notes/Note 2/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 3: Verwendungszweck / Utilisation Prévue / Scopo Di Utilizzo

    Il est interdit de modifier ou de reconstruire des produits Geobrugg sans approbation. Dans le cas d’une dérogation par rapport à ces instructions, d’une modification ou de l’omission de certaines opérations, Geobrugg AG n’est pas en mesure de garantir de durée de vie sûre ou longue et décline toute responsabilité.
  • Seite 4: Verwendete Symbole / Symboles Utilisés / Simboli Utilizzati

    / côté aval / zona di valle Genauigkeit bei Absteckung / Précision pour l’implantation / Precisione di tracciamento ✔✔ ideal / idéal / ideale ✔ richtig / correct / corretto ✖ falsch / faux / falso 4/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Tragseiltrennung / Sectionnement des rives / Separazione fune di supporto ........ 20 Grundplatten / Plaque de base / Piastra di base ................... 21 Ausrichtung Grundplatte zu Stütze / Alignement entre plaque de base et poteau / Allineamento piastra di base a montante ......................... 21 5/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 6 Detail 9: Sekundärgeflecht / Treillis secondaire / Rete secondaria ..........39 Detail 10: Talseitigeabspannung / Hauban aval / Controvento a valle ........... 40 Tragseiltrennung / Sectionnement / Separazione funi di supporto ............ 41 Stütze / Poteau / Montante ......................41 6/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 7 Seitenabspannung, unteres Tragseil / Haubans latéraux, rive inférieure / Controvento laterale, funi di supporto inferiore............................ 44 Endkontrolle / Contrôle final / Ispezione finale ..................46 Systemzeichnungen / Dessins du système / Disegno di sistema ............50 Legende / Légende / Legenda ......................... 52 7/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 8: Wichtige Hinweise / Remarques Importantes / Indicazioni Importanti

    Évitez le détachement ou la séparation de pièces sous tension. Durante il montaggio e la messa in tensione delle funi non è consentito che si trattengano persone nella zona di pericolo. Evitare di scollegare o staccare componenti sotto tensione. 8/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 9: Generelle Hinweise / Remarques Générales / Indicazioni Generali

    Sauf indication contraire, les dessins sont toujours fournis avec la vue en direction de la montagne. Se non specificato altrimenti, i disegni vanno considerati sempre con punto di vista in direzione della montagna. 9/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 10 Notizen/Notes/Note 10/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 11: Werkzeuge / Outils De Montage / Strumenti Per L'installazione

    Seilratschenzug / Palan à levier de câble / Argano di sollevamento cavi: ex. LUG-ALL Universal-Schmierspray / Spray lubrifiant universel / Spray lubrificante universale: ex: Panolin CL 60 / WD-40 Hilfsseile / Cordes auxiliaires / Funi ausiliare Systemhandbuch / Manuel / Manuale del sistema 11/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 12: Drahtseilklemmen Und Schäkel / Serre-Câbles Et Manilles / Morsetti E Grilli

    Ex: Panolin CL 60 / WD-40 Drahtseilklemmen montieren / Monter les serre-câbles / Montare i morsetti e = 1 … 2 x t > 10 x d > 10 x d ✔ ✖ 12/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 13: Drahtseilklemmen Anziehen / Serrer Les Serre-Câbles / Serrare I Morsetti

    Tab. 1: FF-C-450 1 / 1 (sim. EN 13411-5 Type 2) [mm] [in] [n°] [Nm] [Nm] [mm] [mm] 14 – 15 9/16” 5/8” 18 – 20 3/4” Schäkel anziehen / Serrer les manilles / Serrare i grilli ✖ ✔ 13/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 14: Absteckung / Implantation / Tracciamento

    Quanto specificato di seguito vale per condizioni topografiche standard e garantisce un’ideale installazione e funzionalità della barriera. Ideale Verbauungslinie / Ligne d’ouvrage idéale / Ideale linea di riparo ✔✔ ✔ ✖ ✔ 14/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 15: Höhenunterschiede In Der Verbauungslinie / Différences De Hauteur Dans La Ligne D'ouvrage

    Anpassung / Adaptation / Adattamento Δh < 1.00 m < 1.50 m < 2.00 m Nein / Non/ No Δh > 1.00 m > 1.50 m > 2.00 m Ja / Oui / Si 15/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 16: Base / Posizionamento Della Fondazione E Delle Piastre Di Base

    50° 40° 55° 45° 60° 50° 65° 55° 70° 60° 75° 65° 80° : 60° - 85° 70° 85° : 75° (ß > 30°!) (+/- 3°) 75° 90° e & d: Tab. 3 16/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 17: Gerade Verbauungslinie / Ligne D'ouvrage Rectiligne / Linea Di Barriera Diritta

    Gerade Verbauungslinie / Ligne d’ouvrage rectiligne / Linea di barriera diritta a, c & d: Tab. 3 Werkknick gegen das Tal / coude d’ouvrage vers l’aval / cambio di inclinazione a valle φ: 30° - 40° Tab.3 17/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 18: Werkknick Gegen Den Berg / Coude D'ouvrage Vers L'amont / Cambio Di Inclinazione A Monte

    Werkknick gegen den Berg wenn/ coude d’ouvrage vers l’amont quand/ cambio di inclinazione a monte con: φ > 15° φ: 15° < φ < 25° φ > 25° ➜ φ: a & c: Tab. 3 18/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 19 Tab. 3: ∢ ß = 30° - 90°. +/- 0.2 m 3.00 4.50 1.00 5.10 1.50 3.50 5.30 1.20 6.00 1.80 4.00 6.00 1.40 6.80 2.00 4.50 6.80 1.50 7.70 2.30 5.00 7.50 1.70 8.50 2.50 19/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 20: Tragseiltrennung / Sectionnement Des Rives / Separazione Fune Di Supporto

    Se si tratta di barriere paramassi, dopo circa 60 - 100 m, si consiglia una separazione di fune di supporto. In Svizzera, dopo 60 m, una separazione di fune di supporto è obbligatoria. a & c: Tab. 3 20/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 21: Grundplatten / Plaque De Base / Piastra Di Base

    Maggiori informazioni: scheda di dati dell'ancoraggio. Ausrichtung Grundplatte zu Stütze / Alignement entre plaque de base et poteau / Allineamento piastra di base a montante > 60° 90° > 60° ✔✔ ✔ ✔ < 60° ✖ 21/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 22: Verankerung / Ancrage / Ancoraggio

    Verankerung / Ancrage / Ancoraggio Fels / Rocher / Roccia Lockergestein / Sol meuble / Terreno sciolto Bohrung / Forage / Foratura Typ(e) 2 22/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 23: Einbau Der Seilanker / Installation Des Ancrages Câbles / Installazione Dell'ancoraggio In Fune

    Einbau der Seilanker / Installation des ancrages câbles / Installazione dell’ancoraggio in fune δ/2 δ < 30° > 15° 23/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 24 Notizen/Notes/Note 24/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 25: Vorbereitung Der Netze / Préparation Des Filets / Preparazione Delle Reti

    Standardseite des Netzbündels / Côté standard du paquet de filets / Pagina standard di reti Richtige Seite des Netzbündels / Côté correct du paquet de filets / Pagina corretto di reti ➜ Bei Bedarf / Si besoin / Se richiesto 25/52 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 26: Vorbereitung Stützen / Préparation Poteaux / Preparazione Montante

    Vorbereitung Stützen / Préparation poteaux / Preparazione montante Standardmontage / Montage standard / Installazione standard Randstützen / Poteaux latéraux / Montanti laterali 84 (3/4’’) 87 (1’’) Mittelstützen / Poteaux intermédiaires / Montanti intermedio 84 (3/4’’) 87 (1’’) 26/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE 500-LA...
  • Seite 27: Richtige Höhe Des Netzes / Hauteur Correcte Des Filets / Altezza Corretta Della Rete

    Tenir compte de la hauteur de filet 201 pendant cette opération Innestare il fascio di reti sulla staffa di montaggio 202 conformemente al disegno e tensionare con nastri 204 appositi. considerando l’altezza di panello 201. 27/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE 500-LA...
  • Seite 28: Kran- Oder Helikoptermontage / Montage Par Grue Ou Hélicoptère / Installazione Mediante Gru O Elicottero

    Kran- oder Helikoptermontage / Montage par grue ou hélicoptère / Installazione mediante gru o elicottero Das Netzbündel mit Bändern 204 sicher befestigen. Fixer solidement le faisceau de filet avec des rubans 204. La rete è fissata con l’ausilio di fascette 204. 28/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE 500-LA...
  • Seite 29: Oberbau / Superstructure / Sovrastruttura

    … mit Rückkippsicherungen und Rückhalteseilen fixieren. / à fixer avec les câblettes de sécurité et les haubans amont. / fissagio con le funi di siccurezza et le funi di monte. Seitliche Abspannungen / Haubans latéraux / Controvento laterale Obere Tragseile / Rives supérieures / Fune di supporto superiore 29/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 30: Untere Tragseile / Rives Inférieures / Fune Di Supporto Inferiore

    Restliche Seile spannen / Tendre les câbles restants / Tendere le funi restante Und das Sekundärgeflecht bergseitig befestigen / Et fixer le treillis secondaire côté montagne / E fissare le fascette di rete secondaria a monte Fertige Barriere / Écran terminé / Barriera finita 30/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 31 Notizen/Notes/Note 31/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 32: Zusammenbaudetails / Détails D'assemblage / Dettagli Di Assemblaggio

    ! Non stazionare nell’area attorno ai montanti più a lungo del necessario. Prestare la massima attenzione in quest’area fino a quando i montanti non saranno fissati saldamente. 84 (3/4’’) 32/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 33: Detail 2: Randstütze / Poteau Latéral / Montante Laterale

    Detail 2: Randstütze / Poteau latéral / Montante laterale    min. ca. 10 °max. ca. 15 ° 84 (3/4’’) 87 (1’’) 4x 96 (3/4’’) 84 (3/4’’) 87 (1’’) 56, 57, 58 33/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 34: Detail 3: Mittelstütze / Poteau Intermédiaire / Montante Centrale

    Detail 3: Mittelstütze / Poteau intermédiaire / Montante centrale 84 (3/4’’) 87 (1’’) 84 (3/4’’) 87 (1’’) 56, 57, 58 34/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 35: Detail 4: Seitliche Rückhalteseile / Haubans Amonts Latéraux / Funi Di Monte Laterali

    Detail 4: Seitliche Rückhalteseile / Haubans amonts latéraux / Funi di monte laterali 3x 94 (9/16’’) 84 (3/4’’) Detail 5: Rückhalteseile / Haubans amonts / Funi di monte 3x 94 (9/16’’) 35/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 36: Detail 6: Seitenabspannung, Unteres Tragseil / Haubans Latéraux, Rive Inférieure / Controvento Laterale, Funi Di Supporto Inferiore

    Detail 6: Seitenabspannung, unteres Tragseil / Haubans latéraux, rive inférieure / Controvento laterale, funi di supporto inferiore 3x 95 (5/8’’) 84 (3/4’’) 4x 96 (3/4’’) 36/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 37: Detail 7: Netz An Randstütze / Filet Au Poteau Latéral / Rete Al Montanti Laterali

    à la plaque de base. Gli anelli principali sul bordo laterale della rete sono fissati alla parte che interseca la piastra di base della fune di supporto superiore mediante grilli 1/2" 82. 37/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 38: Detail 8: Verbindung Der Ringnetze Untereinander / Connexion Des Nappes Entre-Elles

    Detail 8: Verbindung der Ringnetze untereinander / Connexion des nappes entre-elles / Connessione sovrapposta delle reti ad anello 52.1 52.2 Schritt / Étape / Fase: 1 82 (1/2’’) Schritt / Étape / Fase: 2 38/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 39: Detail 9: Sekundärgeflecht / Treillis Secondaire / Rete Secondaria

    Detail 9: Sekundärgeflecht / Treillis secondaire / Rete secondaria 15 cm 10 cm Überlappung Recouvrement Raccolta 50 cm 210 : Drahtbinder / Fil de ligature / Legacci : 39/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 40: Detail 10: Talseitigeabspannung / Hauban Aval / Controvento A Valle

    Detail 10: Talseitigeabspannung / Hauban aval / Controvento a valle 84 (3/4’’) 3x 95 (5/8’’) 40/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 41: Tragseiltrennung / Sectionnement / Separazione Funi Di Supporto

    Tragseiltrennung / Sectionnement / Separazione funi di supporto Stütze / Poteau / Montante A1.2 84 (3/4’’) 33.2 85 (7/8’’) A1.1 4x 96 (3/4’’) 85 (7/8’’) 56, 57, 58 A2.2 84 (3/4’’) 33.2 A2.1 53, 55 41/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 42: Netz / Filet / Rete

    Aucun anneau n‘est fixé avec des manilles à la rive supérieure menant à la platine. Alla parte collegata con la piastra di base della fune di supporto superiore non viene agganciato alcun anello. 42/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 43: Rückhalteseile / Haubans Amonts / Funi Di Monte

    Rückhalteseile / Haubans amonts / Funi di monte 3x 94 (9/16’’) 84 (3/4’’) 43/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 44: Seitenabspannung, Unteres Tragseil / Haubans Latéraux, Rive Inférieure / Controvento Laterale, Funi Di Supporto Inferiore

    Seitenabspannung, unteres Tragseil / Haubans latéraux, rive inférieure / Controvento laterale, funi di supporto inferiore 3x 95 (5/8’’) 84 (3/4’’) 4x 96 (3/4’’) 44/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 45 Notizen / Notes / Note 45/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 46: Endkontrolle / Contrôle Final / Ispezione Finale

    Ist die Verbindung der Netze untereinander korrekt? �� Ist die Befestigung der Randnetze an den Vertikalseilen korrekt? �� Ist der Durchhang des oberen Tragseils kleiner als 3% vom Stützenabstand? Beachten Sie das Wartungshandbuch. 46/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 47 �� La fixation des filets de bord au câble vertical est-elle correcte ? �� La flèche du câble porteur supérieur est-elle inférieure à 3% de l’espacement des poteaux ? Respectez le manuel d’entretien. 47/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 48 I pannelli di reti di bordo sono connessi correttamente alle funi verticali? �� L’abbassamento delle funi di supporto superiore è inferiore del 3% risp. all’interasse fra i montanti? Osservare quanto esposto nel manuale di manutenzione. 48/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 49 Notizen / Notes / Note 49/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 50: Systemzeichnungen / Dessins Du Système / Disegno Di Sistema

    Systemzeichnungen / Dessins du système / Disegno di sistema 50/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 51 Les documents en français sont disponibles sur https://www.geobrugg.com/fr/Telechargements-27781,7849.html I documenti in italiano sono disponibili: https://www.geobrugg.com/it/Documenti-da-scaricare-117471,7849.html 51/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...
  • Seite 52: Legende / Légende / Legenda

    Schäkel 1" gerade Manille 1" droit Grillo 1" dritto Drahtseilklemme 9/16” Serre-câble 9/16” Morsetto 9/16” Drahtseilklemme 5/8” Serre-câble 5/8” Morsetto 5/8” Drahtseilklemme 3/4” Serre-câble 3/4” Morsetto 3/4” Trittsprossen Échelons Barrette Drahtbinder Fil de ligature Legacci 52/52 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 500-LA_CH.doc...

Inhaltsverzeichnis