Seite 1
UPDATES TO THE USER GUIDE | 2021.03.03 AKTUALISIERUNGEN DES BENUTZERHANDBUCHS | 2021.03.03 MISE À JOUR DU GUIDE DE L’UTILISATEUR | 2021.03.03 AGGIORNAMENTI DELLA GUIDA UTENTE | 2021.03.03 AANPASSINGEN AAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING | 2021.03.03...
Seite 2
TO POWER OFF THE WATCH Step 1 Press the lower button twice quickly. Step 2 When you see the “Power off” watch face, please select: a. the green icon (right) to confirm you want to Power off the watch b. the red icon (left) to cancel the Power off To go back to a previous watch function...
Seite 3
To support the performance of your watch, please test the connectivity at home and any areas where you will regularly wear the watch. While the SPIRIT shows excellent cellular network connectivity, low network connectivity in general can impact the watch’s ability to send an alarm.
Seite 4
NOTE With SPIRIT specifically, the watch works very hard to connect. When cellular connectivity in the area is low, it may become warm and give itself an automatic cooling period. When cooling, the watch shows that it is in airplane mode and cannot connect a call.
Seite 5
BATTERY LIFE AND WATCH USE Plan a daily battery charging routine that works for you. Personal alarm calls will impact the battery level. We suggest that you find a time to charge your watch that fits your daily rhythm so that the watch is charged when you most want to wear it.
AUSSCHALTEN DER UHR Schritt 1 Drücken Sie zweimal schnell die untere Taste Schritt 2 Wenn Sie das Zifferblatt Power off (Ausschalten) sehen, wählen Sie bitte: a. das grüne Symbol (rechts) , um zu bestätigen, dass Sie die Uhr ausschalten möchten b.
Seite 8
TEST DER MOBILFUNKVERBINDUNG WICHTIG! Um die Leistung Ihrer Uhr zu unterstützen, testen Sie bitte die Konnektivität zu Hause und an allen Orten, an denen regelmässig tragen werden. Während die SPIRIT über eine ausgezeichnete Mobilfunkverbindung verfügt, kann eine niedrige Netzwerkkonnektivität im Allgemeinen die Fähigkeit der Uhr, einen Alarm zu senden,...
Seite 9
HINWEIS Insbesondere die SPIRIT arbeitet hart daran, eine Verbindung aufzubauen. Wenn Mobilfunkverbindung dem Bereich schwach ist, kann sie sich erhitzen und sich selbst in eine automatische Abkühlphase begeben. Beim Abkühlen zeigt die Uhr an, dass sie sich im Flugmodus befindet und keinen Anruf tätigen kann.
LAUFZEIT DER BATTERIE UND NUTZUNG DER UHR Planen Sie eine tägliche Batterieladeroutine, die für Sie funktioniert. Persönliche Notrufe beeinflussen den Batteriestand. Wir empfehlen, dass Sie einen Zeitpunkt zum Aufladen Ihrer Uhr finden, der zu Ihrem Tagesrhythmus passt, damit die Uhr aufgeladen ist, wenn Sie sie am häufigsten tragen.
Seite 12
COMMENT ÉTEINDRE LA MONTRE? Étape 1 Double-clic sur le bouton inférieur Étape 2 Lorsque vous voyez que le cadran de la montre affiche Power off (éteindre), veuillez sélectionner: a. l’icône verte (de droite) pour confirmer que vous voulez éteindre la montre b.
Seite 13
Même si la montre SPIRIT présente une excellente connectivité cellulaire, une faible connectivité réseau en général peut impacter la capacité de la montre à...
Seite 14
NOTE Dans le cas de SPIRIT en particulier, la montre déploie tous les efforts possibles pour tenter de se connecter. Lorsque la connectivité cellulaire est faible dans la zone où vous vous trouvez, il est possible qu’elle devienne chaude et s’impose une période de refroidissement automatique.
Seite 15
AUTONOMIE DE LA BATTERIE ET UTILISATION DE LA MONTRE Prévoyez une routine quotidienne de chargement de la batterie qui vous convienne. Les appels d’alarme personnels auront un impact sur le niveau de la batterie. Nous vous conseillons de trouver un moment pour recharger votre montre qui correspond à...
Seite 17
PER SPEGNERE L’OROLOGIO Premere due volte velocemente il pulsante inferiore Quando appare sull’orologio schermata Power off (spegnimento), selezionare: a. l’icona verde destra) per confermare lo spegnimento dell’orologio b. l’icona rossa (a sinistra) annullare lo spegnimento Per tornare a una funzione precedente dell’orologio, basta fare clic una volta sul pulsante inferiore...
Seite 18
Per supportare le operazioni dell’orologio, eseguire una prova di connettività a casa e in ogni area in cui si indosserà l’orologio abitualmente. Mentre connettività dello SPIRIT alla rete del cellulare è eccellente, scarsa connettività della rete in generale può limitare la capacità dell’orologio di inviare un allarme.
Seite 19
NOTA Con lo SPIRIT in particolare, l’orologio prova continuamente a connettersi. Se la connettività locale del cellulare è bassa, l’orologio può scaldarsi e concedersi un periodo di raffreddamento automatico. Durante raffreddamento, l’orologio mostra la modalità aereo e non può connettersi a una chiamata. Terminato il raffreddamento, l’orologio torna alla...
Seite 20
DURATA DELLA BATTERIA E USO DELL’OROLOGIO Stabilire all’interno della giornata l’abitudine di ricaricare l’orologio nel momento più opportuno. Le chiamate di allarme personali influiscono sul livello di carica della batteria. Si suggerisce di individuare il momento più adatto per ricaricare l’orologio nella propria routine quotidiana, in modo che sia carico quando lo si indossa più...
Seite 22
HET HORLOGE UITSCHAKELEN Stap 1: korte dubbele klik op de onderste knop Stap 2: bericht Power (uitschakelen) op de wijzerplaat ziet, selecteert u: a. het groene pictogram (rechts) om te bevestigen dat u het horloge wilt uitschakelen b. het rode pictogram (links) om de uitschakeling te annuleren Als u terug wilt gaan naar een vorige horlogefunctie, klikt...
Seite 23
BELANGRIJK! Test de connectiviteit thuis en op plaatsen waar u het horloge regelmatig zult dragen om de prestaties van uw horloge te ondersteunen. Hoewel SPIRIT uitstekende cellulaire netwerkconnectiviteit biedt, kan een lage netwerkconnectiviteit in het algemeen het vermogen van het horloge om een alarm af te geven beïnvloeden.
Seite 24
OPMERKING In het specifieke geval van de SPIRIT, doet het horloge zijn uiterste best om verbinding te maken. Als de cellulaire connectiviteit in het gebied laag is, kan het horloge warm worden en automatisch een afkoelingsperiode starten. Tijdens afkoelen vliegtuigmodus ingeschakeld en kan geen oproep tot stand worden gebracht.
Seite 25
LEVENSDUUR VAN DE BATTERIJ EN GEBRUIK VAN HET HORLOGE Plan een dagelijkse oplaadroutine die bij u past. Persoonlijke alarmoproepen zullen meer batterijvermogen vereisen. We raden aan uw horloge op te laden wanneer dit het beste past in uw dagelijkse ritme, zodat het horloge is opgeladen wanneer u dit het liefst draagt.