Inhaltszusammenfassung für SAUTHON easy NORWAY VH682A
Seite 1
Technische information zum Aufbewahren Folleto técnico a conservar Conservar este folheto técnico Technische gegevens bewaren Scheda tecnica da conservare Opis techniczny do zachowania NORWAY VH682A Meuble à langer évolutif À Livré démonté : 4 colis LIRE À monter soi-même GB -...
Seite 2
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep / TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar COLIS COLIS COLIS COLIS 1123018 1123118 1123218 1123318 306326 C00-3 D21-1 347196 D12-1...
Seite 3
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep / TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar Avertissement COLIS 1/4 N o u s f o u r n i s s o n s u n n o m b r e d e quincaillerie supérieur à...
Seite 4
IMPORTANT - A CONSERVER POUR IMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE IMPORTANTE - CONSERVAR ESTE DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE. FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’ ANWENDUNG AUFBEWAHREN FOLLETO PARA UNA PROXIMA Respecter les instructions de montage et REFERENCE Halten Sie bitte die folgenden CONSULTA DE LA REFERENCIA...
Seite 5
CONSEIL Il est recommandé de mettre une protection MONTAGE DU au sol pour manipuler les pièces. ADVICE Put a protection on the floor to handle parts. MEUBLE RATSCHLÄGE Um die Teile vom Kratzer zu À LANGER schützen, legen Sie einen Schutz auf den Boden. CONSEJO Poner una proteccion en el suelo para CHANGING TABLE...
Seite 8
• Attention au sens de la coulisse : bien respectez le schéma de détail. • Take care of the slideway’s direction : conform exactly to the instructions below. • Beachten Sie die Richtung der Schiene nach der folgende Skizze. • Tener cuidado con la posición de la guia : conformarse exactamente con el esquema detallado.
Seite 9
F10-1 DP / KX C00-2 C00-4 D12-1 D00-2 C00-4 D21-4 DP ou KX Ø4,8x30 ATTENTION ! Soutenez la pièce D00 et passez à l’étape suivante. CAUTION ! Maintain part D00 and go on the following step. ACHTUNG ! Halten Sie die Teile D00 und führen Sie mit der nächsten Etape weiter.
Seite 10
C00-3 C00-3 C00-1 Ø7,8x30 Ø6x11.5 • Attention au sens de la coulisse : bien respectez le schéma de détail. • Take care of the slideway’s direction : conform exactly to the instructions below. • Beachten Sie die Richtung der Schiene nach der folgende Skizze.
Seite 13
Conformément aux exigences du décret puériculture n°91-1292 du 20.12.1999, les étiquettes de limite d’âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées. According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91-1292 dated from 20.12.1999, age limit as well as standards label D21-3 stuck on the product must not be taken off.
Seite 14
Conformément aux exigences du décret puériculture n°91-1292 du 20.12.1999, les étiquettes de limite d’âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées. According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91-1292 dated from 20.12.1999, age limit as well as standards label stuck on the product must not be taken off.
Seite 15
• Encoller les rainures (parties entourées) sur la pièce n°T25. • Gum the marked parts on the part n°T25. D21-3 • Leimen Sie die gezeichneten Teile Nr. T25. • Encollar las partes marcadas sobre la pieza n°T25. Ø6x12 F10-2 F10-2 F10-2...
Seite 16
90 ° F10-2 90° F10-2 90° 90° • Avant de passer à l’étape suivante, vérifiez que le tiroir comporte bien 4 angles droits. • Before the next stage, check that the drawer has 4 right angles. • Bevor Sie weitermachen, prüfen Sie, dass die Schublade 4 Verrouillez impérativement les excentriques «LU»...
DISPOSITIF ANTI - BASCULE La vis fournie avec le dispositif anti-bascule est destinée à fixer le dispositif dans le meuble. Pour la fixation au mur, compléter par une vis adaptée au support mural. En cas de doute, contacter un magasin de bricolage. FALLOVER-PROOF DEVICE Screw supplied with the fallover-proof device must be used to fix the device in to the piece of furniture.
Seite 18
C00-4 F10-2 C00-4 F10-2 C00-4 F10-2...
Seite 19
Pour relever le tiroir, rentrer la languette de la coulisse. In order to lift the drawer up, push the plastic tongue on the Réglage de la hauteur des runner. Um die Schublade zu erhöhen, ziehen Sie die Lasche der tiroirs Schiene ein.
Seite 21
REGLAGE DES PORTES Réglage en profondeur - Frontal Réglage en hauteur - Vertical Réglage de recouvrement - Lateral adjustment - Tiefenverstellung - adjustment - Höhenverstellung - adjustment - Seitenverstellung - Arreglo frontal Arreglo vertical Arreglo lateral ADJUSTING THE DOORS REGULIERUNG DER TÜREN ARREGLAR LAS PUERTAS...
Seite 22
MONTAGE DU BUREAU DESK ASSEMBLY MONTAGE DER BÜRO MONTAJE DEL ESCRITORIO D21-2 D21-3...
Seite 24
C00-3 D00-2 C00-4 D21-4 C00-2 C00-2 C00-2...
Seite 25
• Attention au sens de la coulisse : bien respectez le schéma de détail. • Take care of the slideway’s direction : conform exactly to the instructions below. • Beachten Sie die Richtung der Schiene nach der folgende Skizze. • Tener cuidado con la posición de la guia : conformarse exactamente con el esquema detallado.
Seite 26
C00-4 C00-4 D00-2 D21-3 Ø7,8x25 C00-4 C00-4 D21-4...
Seite 27
D21-4 D21-4 D21-4 • Voir le schéma de fixation du tiroir à la vignette 56. • For binding drawer, see the instructions at thumbnail 56. • Um das Schublade zu befestigen,siehe die Skizze am Vignette 56. • Para fijar del cajone,ver el esquema al viñeta 56.
Seite 28
REGLAGE DES PORTES Réglage en profondeur - Frontal Réglage en hauteur - Vertical Réglage de recouvrement - Lateral adjustment - Tiefenverstellung - adjustment - Höhenverstellung - adjustment - Seitenverstellung - Arreglo frontal Arreglo vertical Arreglo lateral ADJUSTING THE DOORS REGULIERUNG DER TÜREN ARREGLAR LAS PUERTAS...