Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
KOBBE TREND
SE
FI
NO
DK
DE
RU
GB
KR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carena KOBBE TREND

  • Seite 1 KOBBE TREND...
  • Seite 2 SE VIKTIGT - LÄS ANVISNINGARNA NOGA FÖRE ANVÄNDNING. SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARN KAN SKADAS OM DU INTE FÖLJER ANVISNINGARNA. ! VARNING: Att inte följa dessa varningar och monteringsanvisningarna kan leda till allvarliga skador eller olyckor. • "VARNING: LÄMNA ALDRIG BARNET UTAN UPPSIKT." •...
  • Seite 3: Skötsel Och Underhåll

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL: Rengöring och underhåll av denna produkt skall utföras regelbundet av användaren. Rengöring och underhåll av vagnen får endast utföras av en vuxen. RENGÖRING: Locket är inte löstagbar. Rengör tyget /delarna med en fuktig svamp och ett neutralt rengöringsmedel. Se produktens tvätt vårds etikett.
  • Seite 4 FÄLLA UPP BARNVAGNEN 1. Lås/Knapp för hopfällning 2. Sufflett 3. Sele muddar 4. Armstöd 5. Bakhjul 6. Varukorg 7. Framhjul 8. Fotstöd 9. Barnvagnssele fäste 10. Handbygel Ryggstödsficka 12. Justerings knapp för ryggstödet 13. Fotbroms...
  • Seite 5 HOPFÄLLNING & MONTERING fällbar spärr För uppfällning: se F1 – haka av transportlåset och ta tag i vagnens handtag med ena handen och lyft upp vagnen lätt så fälls vagnen upp med automatik. Man kan underlätta detta moment genom att lägga den andra handen lätt på vagnens armstöd och pressa lätt nedåt.
  • Seite 6 BRUKSANVISNING knapp Användning av den handbygeln: tryck på knappen på sidan och tryck bygeln utåt för att lättare sätta i och ta ur barnet. Tryck fästet bakåt tills du hör ett ”klick” – då har du säkrat bygeln och den är låst Användning av bromsen: tryck ner bromsen med ena foten och vagnen är låst.
  • Seite 7 sufflettstång Användning av suffletten: tryck mot suffletten utåt för att skydda barnet mot ljus. När suffl ska fällas in gör i omvänd ordning och dra suffletten bakåt. Suffletten är steg För att fälla ryggstödet: tryck ihop fästet på ryggstödets baksida och drag fästet bakåt så...
  • Seite 8 För justering av längden på barnvagnsselen: följ illustrationen 1,2,3 VIKTIGT: Använd alltid grenbandet i kombination med midjebältet. HOPFÄLLNING fällbar spärr OBS: handbygeln ska alltid fällas framåt, tryck in knappen på bygeln och fäll den framåt. 1. Dra suffletten bakåt och fäll tryck på knappen på bygeln och fäll den framåt. Ta tag i handtaget, tryck på...
  • Seite 9 Auto lås : Efter hopfällningen så låses auto låset av sig själv. Bärhandtag : Efter att auto låset har hamnat i låst läge så kan man bära vagnen i bärhandtaget som sitter på sidan. Bärhandtag Automatiskt lås (fällbar spärr) Insektsnät : Vid användning så placerar man intäktssättet över suffletten och drar det nedåt mot fotstödet.
  • Seite 10 ( 1 ) ( 2 ) Monteringa av bärrem: Öppna plastlåset (bild 1) haka fast plastlåset på bägge sidor (bild 2) VARNING! För att undvika fara, avlägsna detta band och förvara på säker plats när vagnen används. Detta band bör hållas borta från barnet.
  • Seite 11 CARENA MANUAL FÖR BILBARNSTOLSADAPTER KOBBE ( TILLBEHÖR: Adapter ingår inte ). FÖR KOBBE TREND PLUS, KOBBE TREND & KOBBE LUX, KOBBE 2.0, PASSAR MAXI COSI, BESAFE, CYBEX Kobbe bilstols adapter är markerade med L (Left) & R (Right) för respektive sida, vänster samt höger.
  • Seite 12 För att ta bort bilbarnstolen från adaptrarna på vagnen, tryck på dec knappar som finns på bilbarnstolen. Titta i bilbarnstolens manual. Tryck in knappen på vardera adapter för att ta bort dessa från vagnen och skjut dessa framåt. OBS! Måste tas bort från vagnen då...
  • Seite 13 FI TÄRKEÄÄ - LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. ! VAROITUKSET: Näiden varoitusten ja kokoamisohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. • "VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ LASTA ILMAN VALVONTAA." • "VAROITUS: TÄMÄ TUOTE EI SOVELLU TYÖNNETTÄVÄKSI JUOSTEN TAI RULLALUISTELLEN." •...
  • Seite 14 PUHDISTAMINEN JA YLLÄPITO: Tämä tuote täytyy puhdistaa ja huoltaa säännöllisesti. Rattaiden siivous ja huolto tulee suorittaa aikuisen toimesta. PUHDISTAMINEN: Suoja ei ole irrotettava. Puhdista kangasosiot kostealla sienellä ja neutraalilla puhdistusaineella. Tarkista ohjeet tuotteen hoito ohjeesta. Puhdista muoviosat säännöllisesti kostealla, pehmeällä kankaalla. Jos rattaat kastuvat, kuivaa metalliosat estääksesi rattaiden ruostumisen.
  • Seite 15 RATTAIDEN AVAAMINEN 1. Kokoontaittamispainike 2. Kuomu 3. Valjaiden olkapääpehmusteet 4. käsinojat 5. Takapyörät 6. tavarakori 7. Etupyörät 8. jalkatuki 9. Valjaiden solki. 10. Turvakaari 11. Selkänojan tasku 12. Selkänojan kallistus 13. Jarrut...
  • Seite 16 RATTAIDEN AVAAMINEN JA KOKOONTAITTAMINEN taittosalpa Rattaiden avaaminen: kuva F1, vapauta lukittu taitettava salpa; ota yhdellä kädellä kiinni kädensijasta, nosta kädensijasta rattaita ylöspäin, kunnes ne ovat kokonaan auki. avaa istuinsuojus (kuva F4), aseta paikalleen turvakaaren painikkeen takaosa (kuva F5), aseta turvakaaren tapit istuinosassa oleviin reikiin ja käännä 90 astetta, paina kunnes turvakaari loksahtaa kohdalleen (kuva F6).
  • Seite 17 KÄYTTÖOHJEET painike Turvakaaren käyttö: paina painiketta (kts. kuva) ja työnnä turvakaarta eteenpäin, turvakaari vapautuu; vedä turvakaarta takaisinpäin, kunnes kuulet ”klik”, ja turvakaari on jälleen paikoillaan. Jarrujen käyttö: paina jarruvivusta alaspäin, niin jarrut menevät päälle; nosta jarruvivusta ylöspäin, niin jarrut vapautuvat. Irrotuspainiketta Etupyörän kokoaminen: työnnä...
  • Seite 18 Kuomun tanko Kuomun käyttö: työnnä kuomun kaarta taaksepäin, niin kuomu taittuu kokoon vähitellen; vetäessäsi kuomun kaaresta, se avautuu. Selkänojan kallistaminen makuuasentoon: paina selkänojan kallistuspainiketta molemmilta puolilta ja nosta, samalla toinen käsi pitää kiinni makuuasentohihnasta ja säätää nojan sopivaan asentoon. Selkänojan kallistuvuutta voi vaihdella 105 ja 155 asteen välillä.
  • Seite 19 Valjaiden käyttö: soljen avaaminen, paina keskellä olevaa painiketta sisäänpäin ja vedä valjaat pois molemmilta puolilta; soljen kiinnittäminen, aseta valjaat takaisin molemmilta puolilta vyösolkeen, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. VAROITUS: Käytä aina haarahihnaa yhdessä vyön kanssa. KOKOONTAITTAMINEN taittosalpa HUOM: Turvakaaren tulisi aina olla alhaalla oikeassa asennossa ja kuomu taitettuna ennen rattaiden kokoontaittamista.
  • Seite 20 Automaattinen lukko : Kun olet taittanut rattaat kasaan, salpa lukittuu automaattisesti. Kantokahva : Kun automaattinen lukko on lukitusasennossa, rattaita voi kantaa sivun kantokahvasta. Kantokahva Automaattilukitus (Taittosalpa) Hyönteisverkko : Laita verkko rattaiden etuosan päälle suojaamaan lasta hyönteisiltä, katso kuva. Verkkoa voi säilyttää kuomun takana olevassa taskussa. Hyttysverkko...
  • Seite 21 ( 1 ) ( 2 ) Asennus Kantohihnan, avaa muoviklipsi (kuva 1) muovikoukku lukko molemmin puolin (kuvio 2) VAROITUS! Vaaran välttämiseksi, irrota teippi ja säilytä turvallisessa paikassa, kun rattaissa on käytetty. Tämä nauha on pidettävä poissa lasten.
  • Seite 22 CARENA KÄYTTÖOHJE KOBBE-TURVAISTUIMEN SOVITIN ( LISÄVARUSTEET: Sovitin ei sisälly ). SOPII MALLEIHIN KOBBE TREND PLUS, KOBBE TREND & KOBBE LUX, KOBBE 2.0 FITS MAXI COSI, BESAFE, CYBEX Kiinnitä adapteri turvaistuimen molemmille puolille. Kobbe turvaistuin-adapterit ovat merkitty kirjaimilla L (vasen) ja R (oikea).
  • Seite 23 Poistaaksesi adapterit turvakaukalosta, paina turvakaukalon painikkeista. Katso turvakaukalon ohjeet. Paina molempien adapterien painikkeista poistaaksesi ne vaunuista ja työnnä ne eteenpäin. Huomio: adapterit pitää poistaa ennen kuin vaunut voi taittaa kasaan.
  • Seite 24 NO VIKTIG – LES OG FØLG INSTRUKSJONENE NØYE FØR BRUK OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE. ! ADVARSLER: Att inte följa dessa varningar och monteringsanvisningarna kan leda till allvarliga skador eller olyckor. • "ADVARSEL: ALDRI ETTERLAT BARNET UTEN TILSYN." • "ADVARSEL: DETTE PRODUKTET EGNER SEG IKKE FOR LØPING ELLER FOR BRUKMED RULLESKØYTER"...
  • Seite 25: Stell Og Vedlikehold

    STELL OG VEDLIKEHOLD: Rengjøring og vedlikehold av dette produktet må gjøres regelmessig av brukeren. Rengjøring og vedlikehold skal alltid utføres av en voksen. RENGJØRING: Trekket kan ikke tas av. Rengjør stoffet med en fuktig svamp og et nøytralt vaskemiddel. Vennligst følg produktets vaskelapp. Rengjør plastdeler med en fuktig klut med gjevne mellomrom.
  • Seite 26 DELELISTE Foldeknapp Kalesje Skulderpute Armlene Bakhjul Kurv Forhjul Fotbøyle Beltespenne Støtfanger Rygglomme Justeringsknapp Bremsespake...
  • Seite 27 FOLDE OPP OG MONTERING sammenleggb ar sperre Se F1, løs ut den låste foldehendelen; Hold håndtaksgrepet med en hånd, trekk opp til trillen er slått opp og låst. Åpne setetrekket (se F4), stå på baksiden av støtfangerknappen (se F5), juster støtfangerfestene slik at de passer med knaggene i seteadapteret, stikk inn og vri den tilbake 90 grader, press ned til den låser på...
  • Seite 28 ØLG VEJLEDNINGEN knapp Slik bruker du støtfangeren: Trykk inn knappen og skyv fremover, støtfangeren vil løses ut. Trekk tilbake til det høres et “klikk”,støtfangeren er nå klar til bruk. Slik bruker du bremsen: Tråkk ned bremsehendlen for å sette trillen i brems. Press opp bremsehendlen for å...
  • Seite 29 stang til baldakin Slik bruker du kalesjen: Skyv tilbake kalesjebøylen, kalesjen foldes sammen. Trekk i kalesjebøylen for å slå opp Kalesjen. Ryggstøtten justeres ved å klemme inn knappen til ryggstøtten og presse den opp samtidig som du justerer ryggstøtten med stroppen. Ryggstøtten kan justeres mellom 105 og 155 grader.
  • Seite 30 Selen justeres ved å slakke opp løkkene, som vist på bildet, og enten stramme inn eller løse ut ekstra belte. ADVARSEL: Bruk alltid skrittstroppen i kombinasjon med midjebeltet. SLIK LEGGER DU SAMMEN TRILLEN sammenleggbar sperre MERK: Stotfangeren skal alltid være i nedre posisjon og kalesjen slått inn før trillen legges sammen.
  • Seite 31 Autolås : Etter å kollapse å låse autolås av seg selv. Bærehåndtak : Etter at auto lock har havnet i låst posisjon slik at du kan bære vognen bærehåndtak på siden. Bærehåndtak Autolås (sammenleggbar sperre) Insekt skjermer : Når den brukes som sted inntektene metoden over panseret og trekker den ned mot foten hvile .
  • Seite 32 ( 1 ) ( 2 ) Montering av bærebåndet ved å åpne plastklips (image 1) plastisk krok låsen på begge sider (Figur 2) ADVERSAL! For at undgå fare, fjerne tapen og opbevar på et sikkert sted, når der anvendes klopvognen. Dette bånd skal holdes væk fra barnet.
  • Seite 33 CARENA MANUAL FOR ADAPTER KOBBE TIL BILSETET ( TILBEHØR: Adapter er ikke inkludert. ) FOR KOBBE TREND PLUS, KOBBE TREND & KOBBE LUX, KOBBE 2.0 FITS MAXI COSI, BESAFE, CYBEX Fest adapteren på hver side av bilsetet. Disse er merket L & R for hver side, til venstre og høyre.
  • Seite 34 For å fjerne adapteren fra bilsetet slik at du trykker på knappen på bilsetet. Sjekk bilsetet manualen. Tryk på knappen på hver adapter for at fjerne dem fra vognen og skubbe dem fremad. OBS! Skal fjernes fra vognen når den er foldet.
  • Seite 35 DK VIGTIGT- LÆS OMHYGGELIGT. GEM TIL FREMTIDIG BRUG. ! BEMÆRK Hvis advarslerne i denne manual ikke følges, kan det føre til uheld eller dødsfald. • "ADVARSEL: EFTERLAD ALDRIG BARNET UDEN OPSYN." • "ADVARSEL: DETTE PRODUKT ER IKKE EGNET TIL LØB ELLER RULLESKØJTELØB." •...
  • Seite 36: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE: Rengøring og vedligeholdelse af dette produkt skal foretages med jævne mellemrum. Og må kun gøres af en voksen. RENGØRING: Betrækket kan ikke tages af. Rengør de dele, der er betrukket med stof, med en fugtig svamp og et neutralt rengøringsmiddel. Se også...
  • Seite 37 OVERSIGT, VOGNENS DELE 1. Knap til sammenklapning 2. Kaleche 3. Skulderbeskytter 4. Armlæn 5. Baghjul 6. Kurv 7. Forhjul 8. Fodstøtte 9. Selespænde 10. Frontbøjle 11. Ryglænslomme 12. Justeringsknap 13. Bremse...
  • Seite 38 UDFOLDNING & MONTERING foldelås se F1 – udløs sammenklapningslåsen, hold i styret med en hånd og træk vognen opad til den er helt slået ud. løft låget i sædet (se F4), vend bøjlen med knappen udad (F5), sæt klemmerne i hullerne på...
  • Seite 39 FØLG VEJLEDNINGEN knap Anvendelse af frontbøjlen: tryk på knappen og pres udad, og bøjlen vil blive udløst. Pres bøjlen tilbage til der høres et ”klik” - og den er klar. Træd bremsen ned med en fod og vognen er låst. Pres bremsen op og vognen kan igen køres.
  • Seite 40 Baldakinstang Anvendelse af kalechen: pres mod kalechens bøjle og den kan klappes sammen trin for trin. Når kalechen igen skal foldes ud, er det blot at trække modsat retning Når ryglænet skal lænes frem eller tilbage: tryk på udløseren og skub opad med den ene hånd og hold remmen med den anden og indstil ryglænet til den ønskede position.
  • Seite 41 følg illustrationen – forkortelse: træk selen opad gennem beslagets åbning, træk i selens ende og stram til - forlængelse: træk selen gennem den øvre del af spændet og stram til. VIGTIGT: Anvend altid skridtremmen i kombination med taljebæltet. SAMMENKLAPNING foldelås BEMÆRK: at frontbøjlen altid skal være slået ned og kalechen foldet sammen, inden vognen klappes sammen 1.
  • Seite 42 Autolås : Efter kollapse at låse automatisk lås af sig selv. Bærehåndtag : Efter den automatiske lås er havnet i den låste position, så du kan bære den befordrer håndtag på siden. Bærehåndtag Autolås (foldelås) Insektnet : Når det bruges som plads indtægterne metode over hætten og trækker det ned mod foden hvile .
  • Seite 43 ( 1 ) ( 2 ) Montering af bærerem, åbne plastikklemmen (billede 1) plastkrog lås på begge sider (figur 2) ADVERSAL! For å unngå fare, fjerne tapen og lagre på et trygt sted når vognen brukes. Dette båndet bør holdes borte fra barnet.
  • Seite 44 CARENA MANUAL TIL AUTOSTOLADAPTER KOBBE ( TILBEHØR: Adapter medfølger ikke. ) TIL KOBBE TREND PLUS, KOBBE TREND & KOBBE LUX, KOBBE 2.0 PASSER MAXI COSI, BESAFE, CYBEX Fastgør adapteren på hver side af autostolen. Disse er mærket L & R for hver side, venstre og højre.
  • Seite 45 For at fjerne adapteren fra bilen sæde, så du trykker på knappen på bilsædet. Tjek autostolen manual. Trykk på knappen på hvert kort for å fjerne dem fra vognen og presse dem fremover. MERK! Må fjernes fra vognen når den er sammenlagt.
  • Seite 46 DE WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN ! WARNUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und der Montageanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. • "WARNUNG: LASSEN SIE DAS KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT." • "WARNUNG: DIESES PRODUKT IST NICHT ZUM JOGGEN ODER SKATEN GEEIGNET." •...
  • Seite 47: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG: Die einigung und artung dieses roduktes muss in regelmäßigen bständen erfolgen. Und kann nur von einem rwachsenen gemacht werden. REINIGUNG: kann nicht entfernt werden. Die mit taub bedeckten Teile mit einem feuchten chwamm und einem neutralen einigungsmittel reinigen.
  • Seite 48: Liste Der Teile

    LISTE DER TEILE Knopf zum Zusammenklappen Verdeck Schulterschutz Armstütze Hinterräder Korb Vorderräder Fußstütze Gurtschnalle Sicherheitsbügel Rückenlehnentasche Knopf zum Verstellen Bremshebel...
  • Seite 49: Auf - Und Zusammenbau

    AUF - UND ZUSAMMENBAU Klappverriegelung Siehe F1, lassen Sie die arretierte Klappverriegelung los; halten Sie den Griff mit einer Hand fest, ziehen Sie den ausgeklappten Buggy vollständig hoch, bis er ausgeklappt ist. Die Sitzabdeckung öffnen (siehe F4), mit dem Gesicht zur Rückseite des Sicherheitsbügelknopfs stellen (siehe F5), die Stecker des Sicherheitsbügels an den Öffnungen der Sitzadapter ausrichten, nach vorn gleiten um 90 Grad zurückschieben, eindrücken, bis der Sicherheitsbügel befestigt ist (siehe F6).
  • Seite 50 BEDIENUNGSANLEITUNG Knopf Um die Stoßstange zu verwenden: Drücken Sie die Taste und schieben Sie nach vorne, der Sicherheitsbügel wird freigegeben; ziehen Sie sie nach hinten, bis Sie "klicken" hören: jetzt kann der Sicherheitsbügel verwendet werden. Wenn Sie die Bremshebel nach unten drücken, wird der Kinderwagen gebremst;...
  • Seite 51 Verdeckstange Zur Verwendung des Verdecks: Schieben Sie die Verdecksstange zurück, und das Verdeck kann Schritt für Schritt zusammengeklappt werden; ziehen Sie den Verdeckstange nach vorne , und das Verdeck kann sich Schritt für Schritt öffnen. Um die Rückenlehne nach hinten zu neigen: Drücken Sie den Knopf zum Einstellen der Rückenlehne und drücken Sie nach oben, während die andere Hand den Gurt der Rückenlehne hält und verstellt.
  • Seite 52: Zum Zusammenklappen

    Um die Länge des Gurtes einzustellen: wie abgebildet. Um zu verkürzen: nach oben ziehen und das Ende des Gurtes verschließen. Um zu verlängern: nach oben ziehen und das Ende des Gurtes verschließen. WARNUNG! Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Kombination mit dem Hüftgurt. ZUM ZUSAMMENKLAPPEN Klappverriegelung ACHTUNG: Vor dem Zusammenklappen sollte der Sicherheitsbügel immer gerade...
  • Seite 53 Automatische Sperre : Nach dem Zusammenklappen des Kinderwagens wird die Klappverriegelung automatisch von selbst aktiviert. Tragegriff : Nachdem die automatische Verriegelung eingerastet ist, kann der Kinderwagen mit dem Tragegriff an der Seite getragen werden. Tragegriff Automatische Sperre (Klappverriegelung) Moskitonetz : Platzieren Sie das Moskitonetz so, dass es die Vorderseite des Kinderwagens gut abdeckt, um das Baby vor Insekten zu schützen (siehe Bild).
  • Seite 54 ( 1 ) ( 2 ) Montieren des Traggurtes: Drücken Sie den Kunststoffclip (Foto 1) und haken Sie ihn beidseitig in den D-Ring ein (Foto 2). Warnung! Um Gefahren zu vermeiden, entfernen Sie den Gurt, wenn Sie den Kinderwagen benutzen. Der Gurt sollte von Babys und Kindern ferngehalten werden.
  • Seite 55 CARENA ANLEITUNG FÜR AUTO-KINDERSITZ-ADAPTER KOBBE ( ZUBEHÖR: Adpater ist nicht enthalten. ) FÜR KOBBE TREND PLUS, KOBBE TREND & KOBBE LUX, KOBBE 2.0 PASSEND FÜR MAXI COSI, BESAFE, CYBEX Der Kobbe Auto-Kindersitz-Adapter ist mit L (Links) & R (Rechts) für jede Seite gekennzeichnet.
  • Seite 56 Um den Auto-Kindersitz von den Adaptern am Kinderwagen zu entfernen, drücken Sie die Knöpfe auf dem Auto-Kindersitz. ACHTUNG! Schauen Sie in der Bedienungsanleitung des Auto-Kindersitzes nach. Drücken Sie den Knopf an jedem Adapter, um diese von der Halterung zu nehmen, und drücken Sie sie nach vorne.
  • Seite 57 RU ВНИМАНИЕ – ПРИМЕЧАНИЕ: ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ И ХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ. ! ВНИМАНИЕ: Несоблюдение данных предупреждений и инструкций по сборке может привести к серьезной травме или смерти. • "ВНИМАНИЕ: Не оставляйте ребенка без присмотра." • "ВНИМАНИЕ: Когда ребенок сможет сидеть без поддержки, следует использовать ремень."...
  • Seite 58: Уход И Обслуживание

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ: Чистка и техническое обслуживание этого продукта должны проводиться пользователем на регулярной основе. Чистка и техническое обслуживание коляски должны выполняться только взрослыми. ОЧИСТКА : чехол для сиденья не съемная. Очистите детали ткани влажной губкой и нейтральным моющим средством. Пожалуйста, обратитесь...
  • Seite 59: Список Деталей

    СПИСОК ДЕТАЛЕЙ 1. Кнопка складывания 2. Тент 3. Защита для плеч 4. Подлокотник 5. Задние колеса 6. Корзина 7. Передние колеса 8. Подставка для ног 9. Пряжка ремня безопасности 10. Передний бампер 11. Карман на спинке 12. Регулируемая кнопка 13. Рычаг тормоза...
  • Seite 60 РАСКРЫТИЕ И СБОРКА Фиксатор для складывания Откройте заблокированный фиксатор для складывания. Держите ручку одной рукой и подтяните платформу, пока она полностью не раскроется (Рис. F1). Откройте крышку сиденья (Рис. F4), поверните кнопку переднего бампера к себе задней стороной (Рис. F5), совместите штифты на переднем бампере с отверстиями...
  • Seite 61 ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУКЦИИ кнопка Использование переднего бампера: нажмите на кнопку и подвиньте вперед. Передний бампер откроется. Потяните назад до щелчка, после чего передний бампер готов к использованию. Нажмите на тормозной рычаг, чтобы зафиксировать коляску, и поднимите, чтобы тормоз перестал работать. кнопку снятия Чтобы...
  • Seite 62 Прут тента Использование тента: нажмите на прут тента, чтобы сложить тент пошагово. Потяните прут на себя, чтобы пошагово открыть тент. Использование наклонной спинки: Возьмите кнопку наклона и потяните вверх, а другой рукой держите ремешок и регулируйте наклон. Спинка наклоняется в диапазоне...
  • Seite 63 Регулировка длины ремня безопасности: чтобы сократить длину, потяните верхнюю часть ремешка при закрытой пряжке, а чтобы увеличить длину потяните нижнюю часть ремешка при закрытой пряжке (см. рисунок). ВНИМАНИЕ! Всегда используйте ремень между ног с поясным ремнем. ДЛЯ СБОРКИ Фиксатор для складывания ПРИМЕЧАНИЕ: Перед...
  • Seite 64 Автоматическая блокировка: После складывания коляски, фиксатор для складывания закроется автоматически. Ручка для транспортировки: После того, как фиксатор автоматически закрылся, коляску можно переносить за ручку для транспортировки, которая находится сбоку. Ручка для транспортировки Автоматическая блокировка (Фиксатор для складывания ) Москитная сетка: При необходимости закрепите москитную сетку, чтобы она...
  • Seite 65 ( 1 ) ( 2 ) Сборка ремня для транспортировки: Нажмите на пластиковую клипсу (Рис. 1) и присоедините к кольцу D с обеих сторон (Рис. 2) Внимание! Во избежание травм уберите ремешок при использовании коляски. Ремешок следует хранить в недоступном для детей месте.
  • Seite 66 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ АДАПТЕРА АВТОКРЕСЛА KOBBE ( АКСЕССУАРЫ: Адаптер не входит в комплект поставки.) ДЛЯ МОДЕЛЕЙ KOBBE TREND PLUS, KOBBE TREND И KOBBE LUX, KOBBE 2.0 FITS MAXI COSI, BESAFE, CYBEX Адаптер автокресла Kobbe имеет отметки L (левая) и R (правая) на каждой стороне.
  • Seite 67 Для того, чтобы снять автокресло с адаптеров на коляске, нажмите на кнопки, расположенные на автокресла. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Изучите инструкцию автокресла. Нажмите кнопку на каждом адаптере, чтобы снять их с крепежа, и подвиньте вперед. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Следует убрать с коляски при складывании.
  • Seite 68 GB IMPORTANT – READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. !WARNINGS: Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • "WARNING: NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED." • "WARNING: THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR RUNNING OR SKATING." •...
  • Seite 69: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE : The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular basis by the user. The cleaning and maintenance of the stroller must only be carried out by an adult. CLEANING : The cover is not removable. Clean the fabric parts with a damp sponge and neutral detergent.
  • Seite 70: Part List

    PART LIST Folding button Canopy Shoulder Protector Armrest Rear Wheels Basket Front wheels Foot Rest Harness Buckle Front Bumper Backrest pocket Adjustable Button Brake Lever...
  • Seite 71 UNFOLDING & ASSEMBLING folding latch See F1,release the locked folding latch;Hold handle grip by one hand,pull up the buggy unit unfolded complete. Open the seat cover(see F4),face the backside of front bumper button(see F5), align front bumper pegs with the holes on seat adaptors,slide and move back with 90 degrees,press into until front bumper fix(see F6) Move the button under the seat with 90 degrees(see F7),in the meantime lift up front bumper(see F8),close the seat cover(see F9).
  • Seite 72 USE INSTRUCTIONS button To use front bumper:press the button and push forward,the front bumper will be release;pull backward until hear “click”,the front bumper can be use Step down brake levers and the pushchair is braked;step up brake levers and the braking is released.
  • Seite 73 canopy rod To use canopy: push back the canopy rod,the canopy can fold step by step;pull the canopy rod,the canopy can open step by step. To use reclining back rest: Pinch the recline button and push up,the other hand hold the recline strap and adjust,the back rest can change between 105 degrees and 155 degrees.
  • Seite 74 To adjust the harness length: as picture,shorten:draw to top clitellum the draw the end belt,locked,elongate:pull the top clitellum the shorten the end belt,locked. WARNING! Always use the crotch strap in combination with waist belt TO FOLD folding latch NOTE: The front bumper should always be in the down right position and the hood folded away prior to folding.
  • Seite 75 Auto Lock : After folding the stroller, the folding latch is auto locked by itself. Carry Handle : After the auto lock is locked the stroller can be carried in the carry handle on the side. Carry Handle Auto Lock (Folding Latch) Mosquito Net : If used, put the mosquito net to cover the front side of the stroller well to protect the baby from insects, see picture.
  • Seite 76 ( 1 ) ( 2 ) Assembly the carry belt: Press the plastic clip (photo 1) and hook on to the D ring at both sides (photo 2) WARNING! To avoid danger, remove the strap when using the stroller. The strap should be kept away from babies and children.
  • Seite 77 MANUAL FOR CAR SEAT ADAPTER KOBBE ( ACCESSORIES: Adapter is not included ). FOR KOBBE TREND PLUS, KOBBE TREND & KOBBE LUX, KOBBE 2.0 FITS MAXI COSI, BESAFE, CYBEX Kobbe car seat adapter is marked with L (Left) & R (Right) for each side.
  • Seite 78 To remove the car seat from the adapters on the stroller, press the buttons located on the car seat. NOTE! Look in the car seat manual. Press the button on each adapter to remove these from the mount and push them forward. NOTE! Must be removed from the stroller when folded.
  • Seite 79 KR 경고 – 사용에 앞서 안내를 주의 깊게 읽으시고 이후의 참조를 위해 보관해 주십시오. ! 경고: 본 경고 사항 및 조립 설명을 준수하지 않으시면 심각한 부상 또는 사망을 초래할 수 있습니다. • "경고: 어린이를 혼자 두지 마십시오." • "경고: 본 제품은 달리기 또는 스케이트에는 적합하지 않습니다." •...
  • Seite 80 관리 및 유지보수 : 이 제품의 청소 및 유지 보수는 사용자가 정기적으로 수행해야합니다. 유모차 청소 및 유지 관리는 성인 만 수행해야합니다 세정 : 덮개는 분리 할 수 없습니다. 젖은 스폰지와 중성 세제로 천 부분을 청소하십시오. 제품의 관리 라벨을 참조하십시오. 부드러운 젖은 천으로 깨끗한 플라스틱 부품을 정기적으로 닦으십시오. 유모차가...
  • Seite 81 부품 목록 1. 접기 버튼 2. 캐노피 3. 숄더 프로텍터 4. 아르메스트 5. 뒷바퀴 6. 바구니 7. 앞바퀴 8. 발판 9. 하네스 버클 10. 전면 범퍼 11. 등받이 주머니 12. 조절 버튼 13. 브레이크 레버...
  • Seite 82 펼치기 및 조립 접힘 래치 F1을 참조하여 잠긴 접힘 래치를 해제하십시오. 한 손으로 핸들 그립을 잡고 완 전히 펼쳐진 장치를 당깁니다. 시트 커버를 열고(F4 참조) 전면 범퍼 버튼의 뒷면을 향하도록 하여(F5 참조), 전면 범퍼 페그를 시트 어댑터의 구멍에 맞추고 90도로 뒤로 밀어 이동시킨 다음, 전면 범퍼 고정부 (F6 참조)까지...
  • Seite 83 사용 설명서 버튼 전면 범퍼 사용 방법: 버튼을 누르고 앞으로 밀면 전면 범퍼가 해제됩니다. ‘찰 칵’ 소리가 날 때까지 뒤로 당기면 전면 범퍼를 사용할 수 있습니다. 브레이크 레버를 밟으면 유모차가 제동됩니다. 브레이크 레버에서 발을 떼면 제동 이 해제됩니다. 측면의 바퀴 분리 버튼 앞바퀴...
  • Seite 84 캐노피 막대 캐노피 사용 방법: 캐노피 막대를 뒤로 밀면 캐노피를 단계적으로 접을 수 있습니 다. 캐노피 막대를 당기면 캐노피를 단계적으로 열 수 있습니다. 각도 조절식 등받이 사용 방법: 각도 조절 버튼을 집어올려 누르고, 다른 손으로 각 도 조절 끈을 잡고 조절하며 등받이 각도는 105~155도 사이로 변경할 수 있습니 다.
  • Seite 85 하네스 길이 조정 방법: 그림과 같이 짧게: 상단 고 리로 당기고 벨트 종단부까지 뺀 후 잠금, 길게: 상 단 고리를 당겨 벨트 종단부를 짧게 한 후 잠금. 경고! 가랑이 끈은 항상 허리 벨트와 함께 사용하 십시오. 접기 접힘 래치 주의: 전면 범퍼는 항상 오른쪽 아래에 위치해야 하며 접기 전에 후드가 접혀 있어야 합니다. 1.
  • Seite 86 자동 잠금 : 유모차를 접은 후에는 접힘 래치가 자동으로 잠깁니다. 운반 손잡이: 자동 잠금 장치가 잠긴 후에 유모차를 측면의 운반 손잡이로 운반 할 수 있습니다. 운반 손잡이 자동 잠금 (접힘 래치) 모기장: 모기장을 사용하는 경우, 모기장이 유모차의 앞면을 잘 덮어 아기를 곤충 으로부터...
  • Seite 87 ( 1 ) ( 2 ) 운반 벨트 조립: 플라스틱 클립(사진 1)을 누르고 양쪽의 D 링에 겁니다(사진 2). 경고! 위험을 피하려면 유모차를 사용할 때 끈을 제거하십시오. 끈은 아기와 어 린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관해야 합니다.
  • Seite 88 CARENA KOBBE 카 시트 어댑터 사용 설명서 ( 액세서리: 어댑터는 포함되어 있지 않습니다 ). KOBBE TREND PLUS, KOBBE TREND 및 KOBBE LUX, KOBBE 2.0 FITS MAXI COSI, BESAFE, CYBEX에 대응 Kobbe 카 시트 어댑터에는 각 측면에 L(왼쪽) 및 R(오른쪽)이 표시되어 있습니다.
  • Seite 89 유모차 어댑터에서 카 시트를 제거하려면, 카 시트에 있는 버튼을 누르십시오. 주의! 카 시트 사용 설명서를 참조하십시오. 분리할 때는 각 어댑터 상의 버튼을 눌러 마운트에서 앞으 로 밉니다. 주의! 접었을 때는 유모차에서 제거해야 합니다...
  • Seite 90 Designed in Sweden Made in China for Scandinavian Kids Group Box 29098, SE-10052,Stockholm, Sweden...

Inhaltsverzeichnis