Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M6600:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
EN
Mixer
Malaxeur
FR
Rührgerät
DE
IT
Mescolatore
NL
Staafmixer
Mezclador
ES
Misturador
PT
DA
Blandemaskine
EL
Αναδευτήρας
Mikser
TR
M6600
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
7
11
15
19
23
27
31
34
38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita M6600

  • Seite 1 Mixer INSTRUCTION MANUAL Malaxeur MANUEL D’INSTRUCTIONS Rührgerät BETRIEBSANLEITUNG Mescolatore ISTRUZIONI PER L’USO Staafmixer GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Mezclador INSTRUCCIONES Misturador MANUAL DE INSTRUÇÕES Blandemaskine BRUGSANVISNING Αναδευτήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Mikser KULLANMA KILAVUZU M6600...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M6600 No load speed 0 - 700 min Maximum mixing blade diameter 165 mm Overall length 280 mm Net weight 2.6 - 2.7 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Seite 5: Functional Description

    Mixer safety warnings WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace Hold the tool with both hands at the intended strict adherence to safety rules for the subject handles. Loss of control can cause personal product.
  • Seite 6: Operation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Attach both of the handle parts and tighten them with repairs, any other maintenance or adjustment should the screws securely. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPERATION OPTIONAL...
  • Seite 7: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : M6600 Vitesse à vide 0 - 700 min Diamètre maximum de la lame de malaxage 165 mm Longueur totale 280 mm Poids net 2,6 - 2,7 kg Catégorie de sécurité • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    10. Démarrez et arrêtez l’outil dans la cuve de CONSIGNES DE mélange uniquement. La lame du malaxeur peut se tordre ou tourner de manière imprévisible. SÉCURITÉ Assurez-vous qu’aucun liquide n’éclabousse le logement de l’outil électrique. La péné- tration de liquide dans l’outil électrique peut Consignes de sécurité...
  • Seite 9: Description Du Fonctionnement

    Pose du manche supérieur (poignée DESCRIPTION DU auxiliaire) FONCTIONNEMENT ► Fig.7 Vissez solidement le manche supérieur sur l’outil. ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de Pose du manche arrière (selon le l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. pays) Fonctionnement de la gâchette ►...
  • Seite 10: Accessoires En Option

    ► Fig.12: 1. Bouchon de porte-charbon Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Seite 11: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: M6600 Leerlaufdrehzahl 0 - 700 min Maximaler Rührblattdurchmesser 165 mm Gesamtlänge 280 mm Nettogewicht 2,6 - 2,7 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 12: Sicherheitswarnungen

    Greifen Sie während des Mischens nicht mit SICHERHEITSWARNUNGEN Ihren Händen in den Mischbehälter hinein, und stecken Sie auch keine anderen Gegenstände hinein. Kontakt mit dem Rührblatt kann zu schwe- Allgemeine Sicherheitswarnungen ren Personenschäden führen. für Elektrowerkzeuge 10. Starten und stoppen Sie das Werkzeug nur im Mischbehälter.
  • Seite 13: Funktionsbeschreibung

    Installieren des Rührblatts FUNKTIONSBESCHREIBUNG ► Abb.5 VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Montieren Sie das Rührblatt so, dass die Markierung jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des „UP“ zum Werkzeug (nach innen) gerichtet ist. Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Das Rührblatt am Ende der Welle montieren und mit der Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 14: Wartung

    Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein. ► Abb.12: 1. Bürstenhalterkappe Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Seite 15: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: M6600 Velocità a vuoto 0 - 700 min Diametro massimo frusta di miscelazione 165 mm Lunghezza complessiva 280 mm Peso netto 2,6 - 2,7 kg Classe di sicurezza • In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    10. Avviare e far rallentare fino all’arresto l’uten- AVVERTENZE DI sile solo nel contenitore di miscelazione. In caso contrario, la frusta di miscelazione potrebbe SICUREZZA piegarsi o girare in modo incontrollato. Accertarsi che nessun liquido schizzi contro il corpo dell’utensile elettrico. Un liquido che Avvertenze generali relative alla penetri nell’utensile elettrico può...
  • Seite 17: Descrizione Delle Funzioni

    Installazione della frusta di miscelazione DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ► Fig.5 Per montare la frusta di miscelazione, installarla con l’indicazione “UP” (lato superiore) rivolta verso l’utensile ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- (orientata verso l’interno). sile sia spento e scollegato dall’alimentazione Installare la frusta di miscelazione all’estremità supe- prima di regolare o controllare le sue funzioni.
  • Seite 18: Manutenzione

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Frusta di miscelazione Tipo Diametro massimo Possibilità...
  • Seite 19: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: M6600 Nullasttoerental 0 - 700 min Maximale diameter mengblad 165 mm Totale lengte 280 mm Nettogewicht 2,6 - 2,7 kg Veiligheidsklasse • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande tech- nische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 20: Veiligheidswaarschuwingen

    Steek tijdens het mengen niet uw handen in de VEILIGHEIDSWAAR- mengbak en steek er geen andere voorwerpen in. Door aanraking van het mengblad kan ernstig SCHUWINGEN persoonlijk letsel ontstaan. 10. Het gereedschap mag alleen in de mengbak worden gestart en gestopt. Het mengblad kan Algemene ongecontroleerd buigen of ronddraaien.
  • Seite 21: Beschrijving Van De Functies

    Het mengblad aanbrengen BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES ► Fig.5 Bevestig het mengblad met de markering UP omhoog, binnenwaarts (naar het gereedschap toe) gericht. LET OP: Controleer altijd of het gereedschap Bevestig het mengblad aan het uiteinde van de as en is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop- zet hem vast met behulp van de zeskantbout.
  • Seite 22: Optionele Accessoires

    Makita-vervangingsonderdelen. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel.
  • Seite 23: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: M6600 Velocidad en vacío 0 - 700 min Diámetro máximo del disco mezclador 165 mm Longitud total 280 mm Peso neto 2,6 - 2,7 kg Clase de seguridad • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Seite 24: Advertencias De Seguridad

    10. Ponga en marcha y detenga la herramienta ADVERTENCIAS DE solamente en el recipiente de mezcla. El disco mezclador podrá doblarse o girar de manera SEGURIDAD incontrolada. Asegúrese de que no salpique líquido contra la carcasa de la herramienta eléctrica. Si entra Advertencias de seguridad para líquido en la herramienta eléctrica puede causar herramientas eléctricas en general...
  • Seite 25: Descripción Del Funcionamiento

    Instalación del disco mezclador DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ► Fig.5 Para montar el disco mezclador, instálelo con la marca “UP” en él orientada hacia la herramienta (dirigida adentro). PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Instale el disco mezclador en la parte superior del eje y herramienta está...
  • Seite 26: Mantenimiento

    ► Fig.12: 1. Tapón portaescobillas Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la...
  • Seite 27 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: M6600 Velocidade sem carga 0 - 700 min Diâmetro máximo da lâmina de mistura 165 mm Comprimento geral 280 mm Peso líquido 2,6 - 2,7 kg Classe de segurança • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
  • Seite 28: Avisos De Segurança

    13. Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies isoladas AVISOS DE SEGURANÇA preparadas para esse fim, quando executar uma operação em que o acessório de corte possa entrar em contacto com fios ocultos ou o próprio cabo. O acessório de corte Avisos gerais de segurança para que entra em contacto com um fio com corrente pode passar ferramentas elétricas...
  • Seite 29 Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Seite 30: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 31 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: M6600 Hastighed uden belastning 0 - 700 min Maks. diameter af blanderblad 165 mm Længde i alt 280 mm Nettovægt 2,6 - 2,7 kg Sikkerhedsklasse • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
  • Seite 32: Sikkerhedsadvarsler

    13. Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når SIKKERHEDSADVARSLER der udføres et arbejde, hvor skæretilbehøret kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller maskinens egen ledning. Skæretilbehør, som Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan gøre maskinens ikke-isolerede metaldele strømfø- rende, hvorved operatøren kan få...
  • Seite 33 For at opretholde produktets SIKKERHED og Montering af baggreb (landespecifik) PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- ► Fig.8: 1. Bladfjeder 2. Bageste håndtag 3. Krave vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
  • Seite 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: M6600 Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 700 min Μέγιστη διάμετρος πτερυγίου ανάδευσης 165 mm Συνολικό μήκος 280 mm Καθαρό βάρος 2,6 - 2,7 kg Κατηγορία ασφάλειας • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Seite 35 Μη βάζετε τα χέρια σας μέσα στο δοχείο ανά- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ δευσης και μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα μέσα σε αυτό ενώ γίνεται ανάδευση. Η επαφή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ με το πτερύγιο ανάδευσης μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. 10. Εκκινήστε και σταματήστε το εργαλείο μόνο Γενικές...
  • Seite 36: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Τοποθέτηση του πτερυγίου ανάδευσης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ► Εικ.5 Για να στερεώσετε το πτερύγιο ανάδευσης, τοποθετήστε το με την ένδειξη «UP» στραμμένη προς το εργαλείο (με ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το κατεύθυνση προς τα μέσα). εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από Τοποθετήστε...
  • Seite 37 Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περι- γράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Seite 38: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: M6600 Yüksüz hız 0 - 700 min Maksimum karıştırma bıçağı çapı 165 mm Toplam uzunluk 280 mm Net ağırlık 2,6 - 2,7 kg Emniyet sınıfı • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
  • Seite 39 Karıştırıcı güvenlik uyarıları UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- Aleti, iki elle bu amaçla tasarlanmış olan tuta- nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya maklardan tutun. Kontrolü kaybetmeniz, yaralan- bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. manıza neden olabilir.
  • Seite 40 ► Şek.9: 1. Arka tutamak 2. Vida lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Her iki tutamak parçasını takın ve bunları vidalarla iyice Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis sıkın. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. KULLANIM İSTEĞE BAĞLI...
  • Seite 44 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885410A997 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20200227...

Inhaltsverzeichnis