Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
DA 611 V
DA 911 V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dominox DA 611 V

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz DA 611 V DA 911 V...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................. 3 CARATTERISTICHE................................4 INSTALLAZIONE ................................... 5 USO......................................8 MANUTENZIONE .................................. 9 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................10 CHARACTERISTICS ................................11 INSTALLATION..................................12 USE ...................................... 15 MAINTENANCE ................................... 16 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS............................17 CARACTERISTIQUES................................. 18 INSTALLATION..................................19 UTILISATION ..................................
  • Seite 3: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
  • Seite 4: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Ingombro 598 - 898 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri Camino Superiore Camino Inferiore Griglia direzionata Uscita Aria Flangia riduzione 150-120 Angolare Coperchio filtrante Rif. Q.tà Componenti di Installazione 7.2.1 Staffe Fissaggio Camino Superiore Tasselli Tasselli SB 12/10...
  • Seite 5 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 1÷2 7.2.1 164 164 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a 788 mm min. sopra il Piano di Cottura. •...
  • Seite 6 Montaggio Corpo Cappa • Regolare le due viti Vr, delle staffe 11a, ad inizio corsa. • Agganciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a. • Aprire la griglia agendo sulle apposite manopole. • Dall’interno del corpo cappa agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo Cappa.
  • Seite 7: Connessione Elettrica

    CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as- sicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia corret- tamente inserito nella presa dell’Aspiratore Montaggio Camino Il camino può...
  • Seite 8: Quadro Comandi

    Quadro comandi TASTO FUNZIONI T1 Velocità Acceso Accende il Motore alla Prima velocità. Spegne il Motore. T2 Velocità Acceso Accende il Motore alla Seconda velocità. T3 Velocità Fisso Premuto brevemente Accende il Motore alla Terza velocità. Luce Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. Attenzione: Il tasto T1 spegne il motore passando sempre per la prima velocità.
  • Seite 9 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste- riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
  • Seite 10: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or im- proper installation.
  • Seite 11 CHARACTERISTICS Dimensions 598 - 898 Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Upper Section Lower Section Directional Air Outlet grille Reducer Flange ø 150 – 120 mm Angle iron Filter cover Ref. Q.ty Installation Components 7.2.1 Upper Chimney Section Fixing Brackets Wall Plugs...
  • Seite 12 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 1÷2 7.2.1 164 164 As a first step, proceed with the following drawings: • a vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the centre of the area in which the hood is to be fitted;...
  • Seite 13: Mounting The Hood Body

    Mounting the hood body • Adjust the two screws Vr, on brackets 11a, to a minimum. • Hook the hood canopy onto the two brackets 11a. • Open the Grid by acting on the special handles • From inside the hood canopy, adjust the screws Vr to set the Hood Canopy level.
  • Seite 14: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav- ing a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
  • Seite 15: Control Panel

    Control panel BUTTON FUNCTIONS T1 Speed Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. T2 Speed Turns the Motor on at Speed two. T3 Speed Fixed When pressed briefly, turns the Motor on at Speed three. Light Turns the Lighting System on and off.
  • Seite 16 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time.
  • Seite 17: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descrip- tions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Seite 18: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement 598 - 898 Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière,Groupe Ventilateur,Filtres Cheminée Supérieure Cheminée Inférieure Grille orientée Sortie de l’Air Flasque Cornière Couvercle filtrant Réf. Q.té Composants pour l ’installation 7.2.1 Brides Fixation Cheminée Supérieure Chevilles Chevilles SB 12/10 Vis 4,2 x 44,4...
  • Seite 19: Installation

    INSTALLATION Perçage de la paroi et fixation des supports 1÷2 7.2.1 164 164 Tracer sur la paroi : • une ligne verticale jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte ; •...
  • Seite 20 Montage Corps Hotte • Régler les deux vis Vr, des brides 11a, en début de course. • Accrocher le corps de la hotte aux 2 brides 11a. • Ouvrir la grille, en intervenant sur les poignées spécialement prévues. • Depuis l’intérieur du corps de la hotte, intervenir sur les Vis Vr pour niveler le Corps de la Hotte.
  • Seite 21: Branchement Electrique

    BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la prise du diffuseur.
  • Seite 22: Utilisation

    UTILISATION Tableau des commandes TOUCHE VOYANT FONCTIONS T1 Vitesse Allumé Démarre le moteur en première vitesse. Coupe le moteur. T2 Vitesse Allumé Démarre le moteur en deuxième vitesse. T3 Vitesse Fixe Appuyée brièvement, démarre le moteur en troisième vitesse. Lumière Branche et débranche l’éclairage.
  • Seite 23: Entretien

    ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par- tie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
  • Seite 24: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. •...
  • Seite 25: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 598 - 898 Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern,Beleuchtung, Gebläsegruppe,Filter oberer Kaminteil unterer Kaminteil Flansch Luftleitgitter Luftaustritt Winkel Filterdeckel Pos. Montagekomponenten 7.2.1 Befestigungsbügel oberer Kaminteil Dübel Dübel SB 12/10 Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 6,5 Schrauben 2,9 x 9,5 Dokumentation Bedienungsanleitung 2 25...
  • Seite 26: Montage

    MONTAGE Bohren der Wand und Befestigung der Bügel 1÷2 7.2.1 164 164 An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte Linie bis zur Decke oder zum oberen Rand in der Mitte des Installationsbereichs der Haube, • eine waagrechte Linie mindestens 788 mm oberhalb der Kochmulde. •...
  • Seite 27: Montage Des Haubenkörpers

    Montage des Haubenkörpers • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a so regulieren, dass sie nur bis zum Gewindebeginn eingeschraubt sind. • Den Haubenkörper bei den 2 Bügeln 11a einhaken. • Das Gitter mit Hilfe der entsprechenden Griffe öffnen. • Vom Haubeninneren her den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausrichten.
  • Seite 28 Elektroanschluss • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter einem Öffnungsweg mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steck- dose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird. Kaminmontage Der Kamin Kann nur bei der Haube in der Abluftausführung an- gebracht werden.
  • Seite 29: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel TASTE FUNKTIONEN T1 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet Motor ersten Betriebsgeschwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. T2 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet Motor zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein. T3 Betriebsgeschwindigkeit Bleibend Schaltet Motor dritten Betriebsgeschwindigkeit ein. Licht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Achtung: Mit der Taste T1 wird von der ersten Betriebsgeschwindigkeit aus der Motor abgestellt.
  • Seite 30: Wartung

    WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
  • Seite 31: Tavsiyeler Ve Öneriler

    TAVSIYELER VE ÖNERILER Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. MONTAJ • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait de- ğildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir (bazı...
  • Seite 32: Özellikler

    ÖZELLIKLER Boyutlar 598 - 898 Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern,Beleuchtung, Gebläsegruppe,Filter oberer Kaminteil unterer Kaminteil Flansch Luftleitgitter Luftaustritt Winkel Filterdeckel Pos. Montagekomponenten 7.2.1 Befestigungsbügel oberer Kaminteil Dübel Dübel SB 12/10 Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 6,5 Schrauben 2,9 x 9,5 Dokumentation Bedienungsanleitung 3 32...
  • Seite 33: Montaj

    MONTAJ Kenarların Delinmesi ve Askıların Sabitlenmesi 1÷2 7.2.1 164 164 Duvar üzerinde çizin: • Davlumbazın montajı için öngörülen bölgenin ortasında, tavan veya en uç yüksekliğe kadar dikey bir çizgi; • Pişirme düzleminin min. 788 mm üstünde yatay bir çizgi. • Referans dikey çizginin 164 mm sağında yatay çizgi üzerine bir nokta (1) işaretleyin. •...
  • Seite 34 Davlumbaz Gövdesinin Montajı • İşlem öncesi 11a askıların iki Vr vidasını ayarlayınız. • Davlumbaz gövdesini 2 11a askıya takınız. • Izgarayı uygun tutamaklarla açınız. • Davlumbaz gövdesi içinden, Davlumbaz gövdesini hizalamak için Vr vidalarla oynayınız. • Güvenlik vidaları 12a’i vidalayınız. Bağlantılar ASPİRATÖRLÜ...
  • Seite 35: Elektri̇k Bağlantisi

    ELEKTRİK BAĞLANTISI • Davlumbazı şebeke cereyanına bağlarken aray temas aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik anahtarı koyunuz. • Yağ tutucu filtreleri çıkarınız (bakınız "Bakım" paragrafı) ve besleme kablosu soketinin aspiratör prizine iyice takılmış ol- duğundan emin olunuz. Baca Montajı...
  • Seite 36: Kullanim

    KULLANIM Kumanda Tablosu TUŞ FONKSİYON T1 Hız Açık Birinci hızda motoru çalıştırır. Motoru durduruyor. T2 Hız Açık İkinci hızda motoru çalıştırır. T3 Hız Sabit Hafifçe basılınca, üçüncü hızda motoru çalıştırır. Işık Işık tesisatını açıp kapatır. Dikkat: T1 tuşu daima ilk hızdan geçerek motoru durdurur. 3 36...
  • Seite 37: Bakim

    BAKIM Yağ tutucu filtreler METALİK YAĞ TUTUCU FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ • Bu filtreler bulaşık makinasında da yıkanabilir ve normal kul- lanıldıklarında iki ayda bir, yoğun kullanım halinde ise daha sıkça yıkanmalarıı gereklidir. • Filtrleri, grubun arka tarafından ittirerek ve aynı anda aşağı doğru çekerek tek tek çıkarınız.
  • Seite 40 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero deri- vare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.

Diese Anleitung auch für:

Da 911 v

Inhaltsverzeichnis