Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bodum 11547 BISTRO Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 11547 BISTRO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Waffle Maker
Waffeleisen
gaufrier
Vaffeljern
Waflera
piastra per waffle
Wafelijzer
Våffeljärn
Máquina para Waffles
Vohvelirauta
Вафельница
All manuals and user guides at all-guides.com
11547 bistro
Waffle Maker
instruction For Use
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
brugsanvisning
instrucciones De Uso
istruzioni Per L'uso
gebruiksaanwijzing
bruksanvisning
Manual De instruções
Käyttöohje
Руководство По Эксплуатации
English
DEutsch
Français
DansK
Español
italiano
nEDErlanDs
sVEnsKa
português
suoMi
russian

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bodum 11547 BISTRO

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com 11547 bistro Waffle Maker Waffle Maker instruction For Use English Waffeleisen Gebrauchsanweisung DEutsch gaufrier Mode d’emploi Français Vaffeljern brugsanvisning DansK Waflera Español instrucciones De Uso piastra per waffle italiano istruzioni Per L’uso Wafelijzer...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Welcome to boDuM® congratulations! You are now the proud owner of the boDuM® bistro Waffle Maker. Please read these instructions carefully before using. bitte lesen sie diese Hinweise sorgfältig vor der benutzung. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com WaFFlE MaKEr WaFlEra Máquina para WaFFlEs list of components lista de componentes lista de componentes Fecho Closure Cierre temperature control Control de temperatura Controlo da temperatura H – Appliance is heating (green) H – artefacto calentando (verde) H –...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com boDuM australia WarrantY We are pleased to say that the return rate on boDUM® product is very low; however, should you need to process a returned boDUM® product under warranty, please follow the simple procedure below.
  • Seite 6: Important Safety Warnings

    All manuals and user guides at all-guides.com English congratulations! You are now the proud owner of a boDuM® electrical bistro Waffle Maker. please read these instructions carefully before you use your device for the first time. important safety warnings please read all of the information carefully and completely before you use your appliance for the first time. Any non-...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com from the unit, so please approach the device carefully at all times to prevent burns. the manufacturer shall not assume any liability for damages to and injuries caused by the appliance resulting from its improper use or any usage that is not in compliance with these instructions.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Never touch this electrical device with moist or wet hands. Do not touch the cord or plug of the device while your hands are moist or wet. Do not use any accessories or components with the device that has not been recommended by the device manufacturer.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com external switching device, such as a timer or connected to a power circuit, which is being regularly turned on and off by the electrical grid operator. Make sure that the temperature control setting is on «i» and that the device has been disconnected from mains before you try to clean it or deactivate it.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Double-check to make sure that the voltage rating on the identification label of the device is congruent with the mains voltage of your specific region. Plug the device only into a properly grounded socket with an output rating of at least 6A (if you are using a fault protection switch plate (rCD), please ask an electrician for advice).
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com hoW to usE 1 – preheating Your WaFFlE before you connect the device to mains, make certain that MaKEr the appliance is closed and that the temperature control (2) is in position «i». Now place the device upright on its feet (7) and connect it to mains.
  • Seite 12: Maintenance And Care

    All manuals and user guides at all-guides.com recipe suggestion: traditional waffles (for 10 waffles) – 3 eggs – 250 ml whole milk – 125 g butter or buttermilk – 100 g sugar – 250 g flour – 1 package of vanilla sugar – 1 tsp of baking powder –...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com storagE the cord should always be rolled up inside the cord compart- ment (11). Make sure your device always sits upright on its feet (7) while it is being stored. important: Always unplug the device when it is not in use.
  • Seite 14 Gs, CE, EtL, CEtL ManuFacturEr guarantEE For thE usa & can, thE Eu anD ch. guarantee  : boDUM® AG, switzerland, guarantees the bistro Waffle Maker for a period of two years from the date of original purchase against faulty materials and malfunctions that can be traced back to defects in design or manufacturing.
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com DEutsch Wir gratulieren ihnen zum Kauf eines elektrischen bistro-Waffeleisens von boDuM®! bitte lesen sie diese anleitung sorgfältig, bevor sie das gerät zum ersten Mal benutzen. Wichtige sicherheitshinweise bitte lesen sie alle informationen sorgfältig und vollständig, bevor sie das gerät zum ersten Mal benutzen.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com wenn ihre Waffel fertig ist, kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten. Nähern sie sich dem Gerät jederzeit vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für schäden an dem Gerät oder Verletzung durch dasselbe, die durch eine unsach- gemäße Nutzung oder die Nichtbeachtung der vorliegenden Anleitung entstehen.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com trennen sie das Gerät von der steckdose, wenn sie es nicht benutzen oder bevor es gewartet oder gereinigt wird. Lassen sie das Gerät abkühlen, bevor sie teile einsetzen oder entfernen und bevor sie es reinigen. berühren sie das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Hän- den.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com tauchen sie das Netzkabel, das Gehäuse und den stecker nie- mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies zu bränden, stromschlägen und Verletzungen führen kann. Vorsicht! Um die Aktivierung der sicherheitsabschaltung zu verhindern, darf das Gerät nicht über eine externe schaltvor- richtung wie einen timer an eine steckdose oder ein stromnetz angeschlossen werden, das regelmäßig von stromnetzbetreiber ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 19: Besondere Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com steckdose mit einer Ausgangsleistung von mindestens 6A (wenn sie eine Fehlerstromschutzschalterplatte (rCD) ver- wenden, lassen sie sich von einem Elektriker beraten). Die steckdose muss während des betriebs des Geräts im Notfall leicht zugänglich sein. Der Hersteller übernimmt keine Haf- tung für Unfälle aufgrund einer defekten oder nicht vorhan- denen Erdung.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät darf nicht in geöffneter Position betrieben werden. VErWEnDung 1 – Vorheizen ihrEs Vergewissern sie sich, dass das Gerät geschlossen und WaFFElEisEns der temperaturregler (2) auf die Position „i“ gestellt ist, bevor sie es an eine steckdose anschließen.
  • Seite 21: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com sobald sie alle Waffeln gebacken haben, stellen sie den tem- peraturregler auf „i“ und trennen sie das Gerät vom stromnetz. Lassen sie das Gerät vollständig abkühlen und trennen sie es immer von der stromversorgung, bevor sie es reinigen und verstauen.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com reinigen sie das Gehäuse und die backflächen mit einem feuchten Lappen. Entfernen sie hartnäckige rückstände auf den backflächen mit speiseöl auf einem Papiertuch. tauchen sie das Gehäuse, den stecker und das Kabel nie- mals in Wasser.
  • Seite 23 Garantiebedingungen: Das Garantiezertifikat (letzte seite dieser Gebrauchsanweisung) muss vom Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. bei inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat vorzulegen. Hierzu wenden sie sich bitte an ihren bodum Händler, ein bodum Verkaufsgeschäft, den für ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontak- tieren sie uns unter www.bodum.com...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Félicitations  ! Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’un gaufrier électrique de boDuM®. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le gaufrier pour la première fois. consignes de sécurité importantes Veuillez lire attentivement toutes les informations avant d’utili- ser votre appareil pour la première fois. Tout non-respect...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com avertissement  : lorsque le gaufrier est en activité, et qu’on ouvre le couvercle lorsque votre gaufre est prête, de la vapeur chaude peut s’évaporer de l’appareil. Approchez-vous donc toujours pru- demment de l’appareil pour éviter des brûlures. Le fabricant n’est pas responsable de dommages ou blessures occasionnés par une utilisation non conforme ou non conforme aux consignes de sécurité.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Laissez-le refroidir avant d’ajouter ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides ou mouillées. Ne touchez pas le cordon d’alimentation électrique ou la prise avec des mains mouillées. N’utilisez l’appareil avec aucun accessoire ou composant qui n’a pas été...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com attention  ! Pour ne pas prendre le risque d’annuler le dispositif de coupure de sécurité, l’appareil ne doit pas être branché sur l’alimentation électrique à travers un interrupteur externe, comme un minuteur, ou branché sur un circuit électrique qui est régulière- ment allumé...
  • Seite 28: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com installation Posez toujours l’appareil sur une surface stable et plane DE l’apparEil qui n’est ni chaude ni à proximité d’une source de chaleur. La surface doit être sèche. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée des enfants.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com attendez qu’il refroidisse. Vous pouvez sentir dans l’air une légère odeur lorsque l’appareil chauffe pour la première fois. C’est normal, lorsque les composants sont chauffés pour la toute première fois. L’appareil ne doit pas être utilisé en position ouverte. coMMEnt 1 –...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com quel point vous préférez les gaufres croquantes, vous devez attendre plus au moins longtemps. Lorsque les gaufres ont l’aspect que vous souhaitez, ouvrez la fermeture (1) et le couvercle (6) et retirez doucement les gaufres.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Avant de commencer le nettoyage de l’appareil, vérifiez qu’il n’est plus branché sur le secteur électrique. toutes les autres prestations de service doivent être effec- tuées par un représentant après-vente agréé. nEttoYagE N’utilisez jamais de produits chimiques forts, des grattoirs, Du boÎtiEr Et de la laine de fer ou d’éponges à...
  • Seite 32 Fabricant pour lEs États-unis & canaDa, l'union EuropÉEnnE Et la suissE. garantie: boDUM® AG suisse, garantit le Gaufrier électrique BISTRO pendant une période deux an à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel et dysfonctionnements dont l’origine peut être remontés à des défauts de conception ou de fabrication. Les répara- tions seront effectuées gratuitement si toutes les conditions de garantie sont remplies.
  • Seite 33: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    All manuals and user guides at all-guides.com DansK tillykke! Du er nu den stolte ejer af et elektrisk bistro vaffeljern fra boDuM®. læs denne brugsanvisning omhyggeligt før du tager dit vaffeljern i brug for første gang. Vigtige sikkerhedsforanstaltninger læs alle vejledninger omhyggeligt før apparatet tages i brug første gang.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Lad ikke børn lege med apparatet. Dette apparat må ikke anvendes af børn. Hold apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn på et hvilket som helst tidspunkt. Apparatet kan bruges af personer med nedsatte fysiske, senso- riske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet på...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com vaffeljern er et elektrisk redskab. rengør apparatet ved brug af en fugtig klud. skub temeraturvælgern til position «i».og frakobel enheden for at slukke den. Ved udtagning af ledning fra stikkontakten, hold fast i stikket, ikke i ledningen.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Vær yderst forsigtig, når du flytter et apparat, der indeholder varm olie elle andre varme væsker. Lad aldrig apparatet køre uden opsyn. Kun For usa and canaDa MarKEDEt Hvis børn eller enkelte- personer, som ikke er fortrolige med apparatet, ønsker at bruge det, påkræves streng observation.
  • Seite 37: Vedligeholdelse Og Pleje

    All manuals and user guides at all-guides.com sÆrligE siK- brug ikke metaldele, knive, gafler eller lignende genstande KErhEDsForan- til at hælde vaffeldejen ind i vaffeljernet eller til at fjerne den staltningEr med. Dette kan beskadige anti-stick belægningen. brug altid plast-eller træskeer/køkkengrej. En forlængerledning kan bruges sammen med denne enhed, forudsat de gældende forholdsregler er overholdt.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Vi anbefaler, at du tilbereder dejen før opvarmningsfasen. For at give din vafler en gylden brun skorpe, der samtidigt er lidt sprød, bør du komme smør eller margarine på tværs vaffeljernets overflader, før du hælder dejen i. så...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Naturligvis kan du også bruge denne enhed til at lave andre former for vaffelopskrifter, herunder dem, der laves af færdigblandinger. tiP: servér dine vafler med frisk frugt, frugtkompot, fløde- skum, honning eller andet, du godt kan lide. lEDningsopbE- Før du sætter dit apparat væk til opbevaring, bør du altid Varing...
  • Seite 40 Gs, CE, EtL, CEtL proDucEnt garanti For Eu & ch. garanti: boDUM AG, schweiz, garanterer BISTRO Vaffeljern til en periode på to år fra datoen for det oprindelige køb mod defekte materialer og fejlfunktioner, der kan spores tilbage til fejl i design eller produktion. reparationer udføres gratis, hvis fejlet opfylder alle garantibetingelser.
  • Seite 41: Advertencias De Seguridad Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com Español ¡Felicitaciones! usted es ahora el orgulloso dueño de la waflera eléctrica bistro de boDuM®. lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar su artefacto por primera vez. advertencias de seguridad importantes lea toda la información cuidadosa y completamente antes de utilizar su artefacto por primera vez.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com tanto acérquese al dispositivo cuidadosamente para prevenir quemaduras. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños y lesiones que resulten del mal uso o del incumplimiento de estas instrucciones. Asegúrese de utilizar el artefacto para el uso que ha sido concebido No permita que los niños jueguen con el dispositivo.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Nunca toque el artefacto eléctrico con las manos húmedas o mojadas. tampoco toque el cable ni desenchufe el artefacto con las manos húmedas. No utilice accesorios o componentes que no estén recomen- dados por el fabricante. tal situación puede resultar en incen- dios, descargas eléctricas y heridas.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com proveedor de energía eléctrica. Asegúrese de que el control de temperatura se encuentre en posición «i» y que el artefacto esté desconectado de la red eléctrica antes de limpiarlo o desactivarlo. Nunca deje el dispositivo encendido sin supervisión. El artefacto no funcionará...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com de su región. Enchufe el artefacto únicamente en un toma- corriente con descarga a tierra y una salida de corriente de al menos 6A (si utiliza un disyuntor de seguridad (rCD), consulte con un electricista). Durante el funcionamiento del artefacto, el enchufe debe estar accesible en caso de una emergencia.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com coMo usar 1 – precalentado la WaFlEra Antes de conectar el artefacto a la red eléctrica, asegúrese de que se encuentra cerrado y que el control de temperatura (2) esté en la posición “i”. Luego coloque el dispositivo en posición vertical sobre su pie (7) y conéctelo a la red eléctrica.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com y desenchufe siempre el artefacto antes de limpiarlo y guardarlo. sugerencias de recetas: wafles tradicionales (para 10 wafles) – 3 huevos – 250 ml de leche entera – 125 g de manteca o suero de leche –...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com poco de aceite para cocina en un paño y remueva la comida con él. Nunca sumerja la carcasa, el enchufe ni el cable en agua – ¡la waflera es un artefacto eléctrico! guarDaDo El cable siempre debe estar enrollado dentro del comparti- miento para cable (11).
  • Seite 49 Gs, CE, EtL, CEtL cErtiFicaDo DE garantÍa Eu, usa & can. garantía: boDUM® AG, suiza, asume una garantía de dos años a partir de la fecha de compra para BISTRO Waflera. Dicha garantía cubre aquellas faltas en el artefacto que estén basadas en errores de material y/o fabricación y que se pueda comprobar.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com italiano congratulazioni! siete ora orgogliosi proprietari di una piastra per waffle bistro elettrica della boDuM®. si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il dispositivo per la prima volta. importanti avvertenze...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com la copertura una volta che il waffle è pronto, del vapore caldo può evaporare dall’unità, quindi si prega di avvicinarsi al dispo- sitivo sempre con cautela per prevenire ustioni. il produttore non si assumerà alcuna responsabilità per danni a o lesioni causate dall’apparecchio derivanti da un uso impro- prio o da qualsiasi utilizzo che non sia conforme a queste istru- zioni.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Fare raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi, e prima di pulire l’apparecchio. Non toccare mai questo apparecchio elettrico con le mani umide o bagnate. Non toccare il cavo o la spina dell’appa- recchio mentre le mani sono umide o bagnate.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com la spina in acqua o altri liquidi dato che questo potrebbe cau- sare incendi, scosse elettriche e lesioni. attenzione! Al fine di prevenire il rischio della reazione del cut-off di sicurezza, il dispositivo non deve essere collegato all’alimentazione attraverso un dispositivo di commutazione esterno, come un timer o collegato a un circuito di alimenta- zione che viene regolarmente acceso e spento dal gestore...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com rEgolazionE Posizionare sempre il dispositivo su una superficie stabile DEll’apparEc- e piana che non sia né calda né in alcun modo vicina a una chio fonte di calore. La superficie di regolazione deve essere asciutta.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com per 5 minuti mentre è vuoto e la copertura è aperta. quindi, impostare il regolatore della temperatura su «i», scollegarlo e aspettare finché il dispositivo non si sia raffreddato. È possibile avvertire un leggero odore nell›aria quando il dispositivo si riscalda per la prima volta.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Far cuocere la pastella nella piastra per un po’. Dovrete aspettare in base alla temperatura che avete scelto e a quanto volete che i vostri waffle siano croccanti. Una volta che i waffle raggiungono l’aspetto che desiderate, aprite la chiusura (1) e la copertura (6) e tirateli fuori con cautela.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com consErVazionE Prima di mettere via l’apparecchio per conservarlo, arro- DEl caVo tolare sempre il cavo (8) all’interno dello scompartimento portacavo (11). cura E Aspettare sempre finché l’apparecchio non si è raffreddato ManutEnzionE completamente prima di pulirlo. Prima di cominciare a pulire l’apparecchio, assicurarsi che non sia più...
  • Seite 58 , il distributore boDUM® del proprio paese, o visitare www.bodum.com.
  • Seite 59: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDs gefeliciteerd! u bent nu de trotse eigenaar van een boDuM® elektrische bistro Wafelijzer. lees deze instructies zorgvuldig door voordat u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt. belangrijke veiligheidswaarschuwingen lees alle informatie zorgvuldig en volledig door voordat u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com deksel geopend wordt zodra uw wafel klaar is, kan er hete stoom van het apparaat verdampen, benader daarom het apparaat voorzichtig om verbrandingen te voorkomen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade en verwondingen veroorzaakt door het onjuiste gebruik van het apparaat of het niet gebruiken in overeenstemming met deze instructies.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Laat het afkoelen voordat u er onderdelen op zet of afhaalt, en voor het schoonmaken van het apparaat. raak dit elektrische apparaat nooit aan met vochtige of natte handen. raak het snoer of de stekker van het apparaat nooit aan met vochtige of natte handen.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com water of andere vloeistoffen, aangezien dit kan leiden tot brand, elektrische schokken en verwondingen. Let op! om het risico van de reactie van de veiligheidsbegren- zer te voorkomen, mag het apparaat niet worden aangesloten op de stroom via een externe schakelinrichting, zoals een timer of aangesloten op een stroomkring, dat regelmatig in- en uitge- schakeld wordt door de beheerder van het elektriciteitsnetwerk.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com plaatsing Van Plaats het apparaat altijd op een stabiele, vlakke onder- hEt apparaat grond die niet warm is noch zich in de buurt van een war- mtebron bevindt. De plaatsingsondergrond moet droog zijn. Houd het apparaat en zijn snoer buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com terwijl deze leeg is en het deksel open staat. Draai vervolgens de temperatuurregelaar naar stand «i», haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld. Wellicht merkt u een lichte geur in de lucht wanneer het apparaat voor de eerste keer opgewarmd wordt.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Laat het wafelijzer het beslag voor een poosje koken. Afhan- kelijk van de instelling die u heeft gekozen en hoe knapperig u uw wafels wilt hebben, moet u langer wachten. Zodra de wafels eruit zien zoals u had verwacht, opent u de sluiting (1) en het deksel (6) en haal de wafels er voorzichtig uit.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com onDErhouD Wacht altijd totdat het apparaat volledig is afgekoeld voor- En zorg dat u het schoonmaakt. Voordat u begint met het schoon- maken van het apparaat, moet u ervoor zorgen dat het niet meer is aangesloten op de netspanning.
  • Seite 67 U moet het garantiecertificaat tonen om aanspraak te kunnen maken op garantieservices. Mocht uw boDUM® product garantieservice nodig hebben, neem dan contact op met uw boDUM® verkooppunt, een boDUM® winkel, uw landelijke boDUM® distributeur, of bezoek www.bodum.com.
  • Seite 68: Viktig Säkerhetsinformation

    All manuals and user guides at all-guides.com sVEnsKa grattis! Du är nu stolt ägare till boDuM® elektriska våffeljärn. läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du använder din nya apparat för första gången. Viktig säkerhetsinformation Vänligen läs noggrant igenom all information innan du använder apparaten för första gången.
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com tillverkaren är inte ansvarig för några skador eller skador på grund av felaktig användning eller underlåtelse att följa an- visningarna. Använd endast våffeljärnet för avsett ändamål Låt inte barn leka med apparaten. Denna apparat ska inte användas av barn. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Doppa aldrig apparaten i vatten, kom ihåg att du arbetar med en elektrisk anordning. torka av apparaten med en fuktig trasa för att rengöra den. Justera temperaturreglaget till “i” och koppla ur kontakten från elnätet för att stänga av apparaten.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com ska dessa övervakas. KontaKt Denna apparat har en polariserad kontakt (en av pinnarna är bredare än den andra). För att undvika risken för el- stötar kan kontakten endast kopplas in på elnätet på ett sätt i ut- taget.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com bänken. se även till att barn inte kan dra i sladden, och att det inte oavsiktligt skapas en risk för snubbling eller kvävning. innan Du rengör apparaten innan den används första gången. Läs anVänDEr Ditt avsnittet om sKÖtsEL.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com temperaturinställningen du valt, och hur krispig du vill ha dina våfflor, kan du behöva vänta en stund till. När våfflan tillagats under önskad tid, öppna låset (1) och locket (6). Var försiktig när du plockar ut din våffla. Varning: ytorna är väldigt varma.
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com rEngÖring Använd aldrig slipande rengöringsmedel, skrapor, eller aV hÖljE och någon typ av stålull för att rengöra höljet eller teflonytorna. tEFlonYtor Använd endast en fuktig trasa för att rengöra teflonytorna och höljet. Vid envisa fläckar på teflonytorna kan du hälla lite matolja på...
  • Seite 75 Gs, CE, EtL, CEtL FabriKsgaranti FÖr Eu & ch. garanti: boDUM® AG, schweiz, garanterar BISTRO Våffeljärn i en period av två år från inköpsdatum mot materialfel och fel som kan spåras tillbaka till brister i konstruktion eller tillverkning. reparationer utförs kostnadsfritt om alla garantier är uppfyllda. Återbetalning är inte möjligt.
  • Seite 76: Avisos Importantes De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com português parabéns! É proprietário(a) de uma Máquina para Waffles bistro elétrica boDuM®. Deverá ler atentamente estas instruções antes de utilizar o equipamento pela primeira vez. avisos importantes de segurança por favor, ler atenta e totalmente todas as informações antes de utilizar o seu equipamento pela primeira vez.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso: quando o equipamento está em funcionamento e ao abrir a tampa quando a waffle estiver pronta, poderá emanar um vapor quente do equipamento, por isso, aproxime-se sempre com cuidado do equipamento para evitar queimaduras. o fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos causados pelo equipamento resultantes de uma utilização incorreta ou de qualquer utilização que não cumpra...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Manter o equipamento e o seu cabo afastados do alcance das crianças com menos de 8 anos. Desligar o equipamento da corrente elétrica quando não estiver a ser utilizado ou antes de o limpar. Deixe arrefecer antes de colocar ou retirar peças e antes de limpar o equipamento.
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com este tipo de trabalho. A reparação ou substituição deverão ser exclusivamente realizadas por um serviço autorizado pelo fabri- cante, de modo a poder garantir-se o funcionamento em segu- rança do equipamento. Não deverá nunca colocar o cabo elétrico, cobertura e ficha em água ou outros líquidos, pois poderá...
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com guarde estas instruções de utilização para consultas futuras. instalaçÃo Do Deverá colocar sempre o equipamento numa superfície EquipaMEnto estável e nivelada, que não esteja quente nem próxima de uma fonte de calor. A superfície de instalação deve estar seca.
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com mesa ou de um superfície de trabalho. Deverá certificar-se também que as crianças não conseguem puxá-lo e que não provoque tropeções involuntários. antEs DE Antes da primeira utilização, deverá limpar o equipamento. utilizar a sua Consultar o capítulo MANUtENÇÃo E CUiDADos A tEr.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com a que os ressaltos estejam, ligeiramente cobertos com massa, para evitar que a massa transborde ao fechar a máquina. Aviso: Deverá ter cuidado pois as superfícies em ferro para waffles estão bastante quentes. Fechar agora com cuidado a tampa (6), pressionar as pegas (5) juntas e fechar o equipamento com o fecho (1), Deixe que a Máquina para Waffles cozinhe a massa durante...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com DiCA: sirva as suas waffles com fruta fresca, compota de frutas, chantilly, mel ou outro ingrediente de que goste. arMazEnaMEn- Antes de guardar o seu equipamento, deverá enrolar o to Do cabo cabo (8) no interior do compartimento de armazenamento do cabo (11).
  • Seite 84 Deve apresentar o certificado de garantia para obter os serviços de garantia. se o seu produto boDUM® necessita de um serviço de garantia, contacte o seu revendedor boDUM®, uma loja boDUM®, o distribuidor boDUM® do seu país, ou visite www.bodum.com.
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com suoMi onneksi olkoon! olet nyt boDuM® sähköisen bistro vohveliraudan ylpeä omistaja. lue nämä ohjeet tarkkaan ennen laitteesi ensimmäistä käyttökertaa. tärkeitä varotoimia lue kaikki ohjeet huolellisesti ja täysin ennenkuin käytät laitettasi ensimmäistä kertaa. jos ohjeita ja varoituksia ei noudateta, se voi aiheuttaa vaaran.
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Valmistaja ei ota vastuuta sellaisista vahingoista ja vahingoittu- misista, jotka johtuvat laitteen epäsopivasta käytöstä tai sellai- sesta käytöstä, joka ei mukaudu näihin ohjeisiin. Varmista, että käytät laitetta vain sen käyttötarkoituksella. Älä anna lasten leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa käyttää...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com jota laitteen valmistaja ei ole suositellut. sellaisten lisävarustei- den käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vammoja. Älä koskaan upota laitetta veteen. Pidä mielessä että Vohvelin- rautasi on sähkölaite. Puhdistat laitteen yksinkertaisesti pyyhkimällä sen kostealla rätillä.
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Älä koskaan jätä laitetta päällekytkettynä, jos sitä ei valvota. Laitetta ei saa käyttää auki-asennossa. ole erittäin varovainen, kun siirrät laitetta, jossa on kuumaa öljyä tai muita kuumia nesteitä. Vain YhDYsValtojEn ja KanaDan asiaKKaillE Vain MarKKina Mikäli sellaiset lapset tai henkilöt käyttävät laitetta, jotka eivät ole tutustuneet siihen, on jatkuva seuranta pakollinen.
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com tai olemattomasta maadoituksesta johtuvista vahingoista. Jos istukka ei mukaudu laitteesi pistokkeeseen, pyydä päte- vää sähkömiestä vaihtamaan istukkasi. EriKoisturVal- Älä käytä minkäänlaisia metallisia osia, veitsiä, haarukoita lisuutiEtoa tai samantapaisia esineitä vohvelitaikinan sijoittamiseksi Vohvelirautaan tai siitä poistamiseksi. tämä voisi vahingoit- taa tarttumatonta pintaa.
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com 2 – taikinan laittaminen Vohveliraudalle Käytä vain ihmisen kulutukselle turvallisia aineksia. suosittelemme, että teet taikina ennen esilämmitysvaihetta. Jotta vohvelistasi tulisi kultaruskea kuori, joka on myös hie- man rapea, jaa voita tai margariinia vohveliraudan yli ennen taikinan kaatamista.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com Vaihda nyt kuiviin aineksiin – jauhoon ja leivinjauheeseen. Lopulta lisää maito. Vatkaa taikinaa uudelleen, kunnes se on sileä ja helppo kaataa. Voit ilmeisesti myös käyttää tätä laitetta muuntyyppisten vohvelireseptien valmistamiseen, mukaan lukien seoksista valmistuneisiin.
  • Seite 92 Gs, CE, EtL, CEtL ManuFacturEr guarantEE For thE usa & can, thE Eu anD ch. takuu: boDUM® AG, sveitsi, takaa BISTRO Vohvelirauta kahdeksi vuodeksi alkuperäisesta ostosta laskien viallisia materiaaleja ja toimintahäiriöitä vastaan, jotka voidaan jäljittää suunnittelu- tai valmistusvikoihin. Korjaukset suoritetaan ilmaiseksi, jos takuuehdot täyt- tyvät.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com Русский Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем электрической вафельницы BODUM® BISTRO. Перед началом использования прибора внимательно прочитайте данные инструкции. Важные правила безопасности Внимательно прочитайте данную инструкцию, прежде чем приступить к использованию прибора. несоблюдение инструкций...
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com травмы, вызванные неправильным использованием прибора, а также несоблюдением настоящих инструкций. Используйте прибор только по прямому назначению. Не разрешайте детям играть с прибором. Детям запрещается использовать данный прибор. Всегда храните прибор в недоступном для детей месте. Прибор...
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com электрическим током или другим травмам. Не допускайте погружения прибора в воду. Не забывайте: перед вами электрический прибор. Для очистки протрите прибор влажной салфеткой. Установите регулятор температуры в положение «I» и отключите прибор от сети. Чтобы...
  • Seite 96: Настройка Прибора

    All manuals and user guides at all-guides.com маслом или другими горячими жидкостями внутри. ДлЯ СШа и КанаДЫ Детям и лицам, не знакомым с работой прибора, разрешается использовать его только под постоянным присмотром. СетеВаЯ вилка Данный прибор оборудован полярной вилкой (один из...
  • Seite 97: Обслуживание И Уход

    All manuals and user guides at all-guides.com При несовместимости розетки с вилкой прибора обратитесь к квалифицированному электрику для замены розетки. ОСОБЫе ПРа- Не используйте металлические детали, ножи, вилки и Вила БеЗОПа­ другие подобные предметы, чтобы залить или извлечь тесто СнОСти для...
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com этого загорится зеленая лампочка (3). После того, как регулятор температуры достигнет задан- ного значения, зеленая лампочка (3) погаснет. 2 – Заполнение вафельницы тестом Используйте только безопасные для здоровья ингредиенты. Мы рекомендуем готовить тесто до нагревания вафельницы.
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Рецепты: 
 обычные вафли (для приготовления 10 вафель) – 3 яйца – 250 мл цельного молока – 125 г масла или пахты – 100 к сахара – 250 г муки – 1 упаковка ванильного –...
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com При наличии стойких загрязнений на 
 н агревательных поверхностях смочите бумажное полотенце в небольшом количестве пищевого масла и удалите остатки продуктов с поверхностей. Не погружайте корпус, вилку и шнур прибора в воду: перед вами...
  • Seite 101: Технические Данные

    (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. ® Гарантийные условия: Покупатель должен заполнить гарантийный сертификат во время покупки. Для получения услуг гарантийного обслуживания необходимо предоставить гарантийный сертификат. Если приобретенный товар BODUM нуждается ® в гарантийном обслуживании, для получения такого обслуживания необходимо...
  • Seite 102 You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. should your boDUM® product require guarantee service, please contact your boDUM® retailer, a boDUM® store, your country’s boDUM® distributor, or visit www.bodum.com.

Inhaltsverzeichnis