Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bodum 11547 BISTRO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 11547 BISTRO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GUARANTEE SERVICE FOR USA – CANADA (SEE OVERLEAF FOR AUS)
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUSA.COM
GUARANTEE CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase.
You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should
your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer,
a BODUM® store, your country's BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Ostotodistus
Доказательство покупки
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
Дата
11547 BISTRO Waffle Maker
GUARANTEE CERTIFICATE – GUARANTEE: 2 YEARS. Waffle Maker
GARANTIEZERTIFIKAT – GARANTIE: 2 JAHRE. Waffeleisen
CERTIFICAT DE GARANTIE – GARANTIE: 2 ANS. Gaufrier
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅR. Vaffeljern
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTÍA: 2 AÑOS. Waflera
CERTIFICATO DI GARANZIA – GARANZIA: 2 ANNI. Piastra per waffle
GARANTIECERTIFIKAAT – GARANTIE: 2 JAAR. Wafelijzer
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅRS. Våffeljärn
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTIA: 2 ANOS. Máquina para Waffles
TAKUU TODISTUS – TAKUU: 2 VUOTTA. Vohvelirauta
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ – ГАРАНТИЯ: 2 ГОДА. Вафельница
www.bodum.com
11547 BISTRO
Waffle Maker
Waffle Maker
Instructions for use
Waffeleisen
Gebrauchsanweisung
Gaufrier
Mode d'emploi
Vaffeljern
Brugsanvisning
Waflera
Instrucciones de uso
Piastra per waffle
Istruzioni per l'uso
Wafelijzer
Gebruiksaanwijzing
Våffeljärn
Bruksanvisning
Máquina para Waffles
Manual de instruções
Vohvelirauta
Käyttöohje
Вафельница 
Руководство По Эксплуатации
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud owner of the
BODUM® BISTRO Waffle Maker.
Please read these instructions carefully before using.
ENGLISH
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung.
DEUTSCH
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l'utilisation.
FRANÇAIS
Læs venligst disse instruktioner nøje før brug.
DANSK
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
ESPAÑOL
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto.
ITALIANO
Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
NEDERLANDS
Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder kaffebryggaren.
SVENSKA
PORTUGUÊS
Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar.
SUOMI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
РУССКИЙ
Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием. 
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
DANSK
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
SUOMI
РУССКИЙ 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bodum 11547 BISTRO

  • Seite 1 The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
  • Seite 2 BODUM AUSTRALIA WARRANTY Closure Cierre Fecho We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you Controlo da temperatura Temperature control Control de temperatura need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure H –...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGLISH Congratulations! You are now the proud owner of a BODUM® electrical BISTRO Waffle Maker. Please read these instructions carefully before you use your device for the first time. IMPORTANT SAFEGUARDS Please read all of the information carefully and completely before you use your appliance for the first time.
  • Seite 4 are moist or wet. The manufacturer shall not assume any liability for damages to and injuries caused by the appliance resulting from its Do not use any accessories or components with the device improper use or any usage that is not in compliance with that has not been recommended by the device manufacturer.
  • Seite 5: Setting Up The Appliance

    Make sure that the temperature control setting is on «I» and Double-check to make sure that the voltage rating on the that the device has been disconnected from mains before you identification label of the device is congruent with the mains voltage of your specific region.
  • Seite 6: Maintenance

    HOW TO USE 1 – Preheating Recipe suggestion: YOUR WAFFLE Before you connect the device to mains, make certain that traditional waffles (for 10 waffles) MAKER the appliance is closed and that the temperature control (2) – 3 eggs – 250 ml whole milk is in position «I».
  • Seite 7 MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH. Guarantee  : BODUM® AG, Switzerland, guarantees the BISTRO Waffle Maker for a period of two years from the date of original purchase against faulty materials and malfunctions that can be traced back to defects in design or manufacturing.
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Nähern Sie sich dem Gerät jederzeit vorsichtig, um DEUTSCH Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines elektrischen Verbrennungen zu vermeiden. BISTRO-Waffeleisens von BODUM®! Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät zum ersten Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden an dem Mal benutzen.
  • Seite 9 Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile einsetzen oder Vorsicht! Um die Aktivierung der Sicherheitsabschaltung zu entfernen und bevor Sie es reinigen. verhindern, darf das Gerät nicht über eine externe Schalt- vorrichtung wie einen Timer an eine Steckdose oder ein Berühren Sie das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Stromnetz angeschlossen werden, das regelmäßig von Strom- Händen.
  • Seite 10 VORBEREITUNG Platzieren Sie das Gerät immer auf einer stabilen, ebenen mit geöffneter Abdeckung aufheizen. Stellen Sie den Tempe- DES GERÄTS raturregler anschließend auf „I“, trennen Sie das Gerät von der Oberfläche, die weder heiß ist noch in der Nähe einer Wär- Stromversorgung und warten Sie, bis es sich abgekühlt hat.
  • Seite 11 Alle anderen Wartungsarbeiten sollten von einem autorisier- muss der Teig eventuell länger backen. ten Servicetechniker vorgenommen werden. Sobald die Waffeln wie gewünscht aussehen, öffnen Sie den Verschluss (1) und die Abdeckung (6) und entnehmen REINIGUNG Verwenden Sie niemals aggressive Scheuermittel, Kratzer, Sie die Waffeln vorsichtig.
  • Seite 12 Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat Après avoir déballé l’appareil, vérifiez l’absence d’éventuels vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den für Ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.bodum.com dommages.
  • Seite 13 Avertissement  : lorsque le gaufrier est en activité, et qu’on Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides ou ouvre le couvercle lorsque votre gaufre est prête, de la vapeur mouillées. Ne touchez pas le cordon d’alimentation électrique chaude peut s’évaporer de l’appareil. Approchez-vous donc ou la prise avec des mains mouillées.
  • Seite 14: Installation

    un minuteur, ou branché sur un circuit électrique qui est réguliè- INSTALLATION Posez toujours l’appareil sur une surface stable et plane qui DE L’APPAREIL rement allumé et éteint par l‘opérateur de réseau électrique. n’est ni chaude ni à proximité d’une source de chaleur. La surface doit être sèche.
  • Seite 15 Vous pouvez sentir dans l’air une légère odeur lorsque l’ap- Lorsque les gaufres ont l’aspect que vous souhaitez, ouvrez la fermeture (1) et le couvercle (6) et retirez doucement les pareil chauffe pour la première fois. C’est normal, lorsque les composants sont chauffés pour la toute première fois.
  • Seite 16 GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATS-UNIS & CANADA, L'UNION EUROPÉENNE ET LA SUISSE. qui peut endommager et enlever la peinture. Un léger fondu Garantie: BODUM® AG Suisse, garantit le Gaufrier électrique BISTRO pendant une période deux an à est normal lorsque vous essuyez avec un chiffon humide.
  • Seite 17: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    Anvend kun apparatet til det formål, hvortil det er beregnet. DANSK Tillykke! Du er nu den stolte ejer af et elektrisk BISTRO vaffeljern fra BODUM®. Læs denne brugsanvisning Lad ikke børn lege med apparatet. omhyggeligt før du tager dit vaffeljern i brug for første gang.
  • Seite 18 vaffeljern er et elektrisk redskab. Lad aldrig apparatet køre uden opsyn. KUN FOR USA and CANADA MARKEDET Hvis børn eller enkel- Rengør apparatet ved brug af en fugtig klud. tepersoner, som ikke er fortrolige med apparatet, ønsker at Skub temeraturvælgern til position «I».og frakobel enheden bruge det, påkræves streng observation.
  • Seite 19 For at give din vafler en gylden brun skorpe, der samtidigt SÆRLIGE SIK- Brug ikke metaldele, knive, gafler eller lignende genstande er lidt sprød, bør du komme smør eller margarine på tværs KERHEDSFORAN- til at hælde vaffeldejen ind i vaffeljernet eller til at fjerne den STALTNINGER vaffeljernets overflader, før du hælder dejen i.
  • Seite 20 PRODUCENT GARANTI FOR EU & CH. Brug kun en fugtig klud til at tørre enheden og vaffeljer- Garanti: BODUM AG, Schweiz, garanterer BISTRO Vaffeljern til en periode på to år fra datoen for det nets overflader rene med. Hvis tørre rester skulle sidde fast oprindelige køb mod defekte materialer og fejlfunktioner, der kan spores tilbage til fejl i design eller...
  • Seite 21: Advertencias De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL ¡Felicitaciones! Usted es ahora el orgulloso dueño de la quemaduras. waflera eléctrica Bistro de BODUM®. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar su artefacto por El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños primera vez.
  • Seite 22 con las manos húmedas. posición «I» y que el artefacto esté desconectado de la red eléctrica antes de limpiarlo o desactivarlo. No utilice accesorios o componentes que no estén reco- mendados por el fabricante. Tal situación puede resultar en Nunca deje el dispositivo encendido sin supervisión. incendios, descargas eléctricas y heridas.
  • Seite 23 COMO USAR 1 – Precalentado Compruebe dos veces que el voltaje nominal en la etiqueta del LA WAFLERA dispositivo concuerde con el voltaje de la red eléctrica de su Antes de conectar el artefacto a la red eléctrica, asegúrese región. Enchufe el artefacto únicamente en un tomacorriente de que se encuentra cerrado y que el control de temperatura con descarga a tierra y una salida de corriente de al menos (2) esté...
  • Seite 24 Sugerencias de recetas: Por favor, no utilice ningún detergente ni alcohol para lim- wafles tradicionales (para 10 wafles) piar la superficie del producto. Los detergentes contienen sustancias químicas que puede dañar o eliminar la pintura. – 3 huevos – 250 ml de leche entera Es normal que se atenúe ligeramente el color al limpiarlo con –...
  • Seite 25 CERTIFICADO DE GARANTÍA EU, USA & CAN. determinare situazioni di pericolo. Garantía: BODUM® AG, Suiza, asume una garantía de dos años a partir de la fecha de compra para BISTRO Waflera. Dicha garantía cubre aquellas faltas en el artefacto que estén basadas en errores de Quando si usano apparecchi elettrici, dovrebbero sempre material y/o fabricación y que se pueda comprobar.
  • Seite 26 apre la copertura una volta che il waffle è pronto, del vapore Non toccare mai questo apparecchio elettrico con le mani caldo può evaporare dall’unità, quindi si prega di avvicinarsi umide o bagnate. Non toccare il cavo o la spina dell’apparec- al dispositivo sempre con cautela per prevenire ustioni.
  • Seite 27 all’alimentazione attraverso un dispositivo di commutazione REGOLAZIONE Posizionare sempre il dispositivo su una superficie stabile e DELL’APPAREC- esterno, come un timer o collegato a un circuito di alimen- piana che non sia né calda né in alcun modo vicina a una CHIO fonte di calore.
  • Seite 28: Cura E Manutenzione

    e aspettare finché il dispositivo non si sia raffreddato. aprite la chiusura (1) e la copertura (6) e tirateli fuori con cau- tela. Prestare attenzione quando si tolgono i waffle. Avver- È possibile avvertire un leggero odore nell›aria quando il tenza: Fate attenzione dato che le superfici della piastra dispositivo si riscalda per la prima volta.
  • Seite 29: Manutenzione

    DELLE SUPERFICI ciaio per pulire le superfici della piastra o l’alloggiamento DELLA PIASTRA Garanzia: BODUM® AG, Svizzera, garantisce il BISTRO Piastra per waffle per un periodo di due anni dalla dell’apparecchio. PER WAFFLE data d’acquisto originale contro materiali difettosi e malfunzionamenti che possono essere fatti risalire a difetti di progettazione o fabbricazione.
  • Seite 30: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een het deksel geopend wordt zodra uw wafel klaar is, kan er hete BODUM® elektrische BISTRO Wafelijzer. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u uw apparaat voor de stoom van het apparaat verdampen, benader daarom het eerste keer gebruikt.
  • Seite 31 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact, wan- goedgekeurd servicecentrum door de fabrikant zodat een vei- neer het niet in gebruik is, gecontroleerd wordt of voor het lige werking van het apparaat gegarandeerd wordt. schoonmaken. Dompel het snoer, de behuizing en de stekker nooit onder Laat het afkoelen voordat u er onderdelen op zet of afhaalt, in water of andere vloeistoffen, aangezien dit kan leiden tot en voor het schoonmaken van het apparaat.
  • Seite 32: Plaatsing Van Het Apparaat

    Als u van plan bent een verlengsnoer te gebruiken, zorg er dan Bewaar deze instructies voor dat de elektrische indices van het verlengsnoer ten minste gelijk zijn aan die van het apparaat. Als het apparaat geaard zodat u deze later is, moet het verlengsnoer drie-aderig en geaard zijn.
  • Seite 33 Zodra het groene lampje (3) uitgaat, bent u klaar om het BEWAREN VAN Voordat u uw apparaat gaat bewaren, moet u altijd het snoer voorbereide wafelbeslag in de daarvoor bestemde wafelijzer- HET SNOER (8) oprollen in de opbergruimte voor het snoer (11) oppervlakken (9a) te gieten.
  • Seite 34: Viktig Säkerhetsinformation

    BODUM® winkel, uw landelijke BODUM® distributeur, of bezoek www.bodum.com. kväva eller skada barn). BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist gebruik, onjuiste behandeling, nor- Våffeljärnet är utsett endast för hushålls-och inomhusbruk. An- male slijtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het apparaat door onbevoegde personen.
  • Seite 35 Tillverkaren är inte ansvarig för några skador eller skador på Doppa aldrig apparaten i vatten, kom ihåg att du arbetar med en elektrisk anordning. grund av felaktig användning eller underlåtelse att följa anvis- ningarna. Använd endast våffeljärnet för avsett ändamål. Torka av apparaten med en fuktig trasa för att rengöra den.
  • Seite 36: Särskild Säkerhetsin- Formation

    KONTAKT Denna apparat har en polariserad kontakt (en av pin- Om du ska använda en förlängningssladd, se till att den har narna är bredare än den andra). För att undvika risken för elstö- åtminstone samma spänning som apparaten. Om apparaten är jordad måste även förlängningssladden vara det.
  • Seite 37 SKÖTSEL den yttre kanten, så det inte rinner ut smet när du stänger Vänta alltid tills apparaten svalnat helt innan du rengör den. locket. Varning: teflonytorna är väldigt varma. Se till att apparaten är urkopplad innan du börjar rengöra den. Stäng försiktigt locket (6), tryck samman handtagen (5) och All annan service ska utföras av auktoriserad personal.
  • Seite 38 FABRIKSGARANTI FÖR EU & CH. situações de perigo. Garanti: BODUM® AG, Schweiz, garanterar BISTRO Våffeljärn i en period av två år från inköpsdatum mot materialfel och fel som kan spåras tillbaka till brister i konstruktion eller tillverkning. Reparationer Quando utilizar equipamentos elétricos, deverão ser sem- utförs kostnadsfritt om alla garantier är uppfyllda.
  • Seite 39 Aviso: Quando o equipamento está em funcionamento e ao Manter o equipamento e o seu cabo afastados do alcance abrir a tampa quando a waffle estiver pronta, poderá emanar das crianças com menos de 8 anos. um vapor quente do equipamento, por isso, aproxime-se sem- Desligar o equipamento da corrente elétrica quando não esti- pre com cuidado do equipamento para evitar queimaduras.
  • Seite 40 deverão ser exclusivamente realizadas por um serviço autori- Guarde estas instruções zado pelo fabricante, de modo a poder garantir-se o funcio- namento em segurança do equipamento. de utilizador para Não deverá nunca colocar o cabo elétrico, cobertura e ficha referência futura. em água ou outros líquidos, pois poderá...
  • Seite 41 Se pretender utilizar uma extensão do cabo, deverá certifi- Para dar às suas waffles uma crosta dourada que seja tam- car-se que os índices elétricos da extensão do cabo são pelo bém ligeiramente crocante, espalhe manteiga ou margarina menos os mesmos do equipamento. Se o equipamento tiver nas superfícies de ferro para waffles antes de verter a massa.
  • Seite 42 GARANTIA FABRICANTE PARA A UNIÃO EUROPEIA & SUÍCA. agentes de serviço autorizados. Garantia: BODUM® AG, Suíça, garante a BISTRO Máquina para Waffles por um período de dois anos a partir da data de compra contra defeitos de material e disfunções inerentes a defeitos de concepção ou de fabricação.
  • Seite 43 Var- SUOMI Onneksi olkoon! Olet nyt BODUM® sähköisen BISTRO mista, että käytät laitetta vain sen käyttötarkoituksella. vohveliraudan ylpeä omistaja. Lue nämä ohjeet tarkkaan ennen laitteesi ensimmäistä käyttökertaa. Älä anna lasten leikkiä laitteen kanssa.
  • Seite 44 Älä koskaan upota laitetta veteen. Pidä mielessä että Vohve- VAIN YHDYSVALTOJEN JA KANADAN ASIAKKAILLE linrautasi on sähkölaite. VAIN MARKKINA Mikäli sellaiset lapset tai henkilöt käyttävät laitetta, jotka eivät ole tutustuneet siihen, on jatkuva seuranta Puhdistat laitteen yksinkertaisesti pyyhkimällä sen kostealla pakollinen.
  • Seite 45 2 – Taikinan laittaminen Vohveliraudalle Jos istukka ei mukaudu laitteesi pistokkeeseen, pyydä päte- vää sähkömiestä vaihtamaan istukkasi. Käytä vain ihmisen kulutukselle turvallisia aineksia. Suosittelemme, että teet taikina ennen esilämmitysvaihetta. ERIKOISTURVAL- Älä käytä minkäänlaisia metallisia osia, veitsiä, haarukoita Jotta vohvelistasi tulisi kultaruskea kuori, joka on myös hie- LISUUTIETOA tai samantapaisia esineitä...
  • Seite 46 MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH. Kaikki muut huollot on valtuutetun huoltoedustajan Takuu: BODUM® AG, Sveitsi, takaa BISTRO Vohvelirauta kahdeksi vuodeksi alkuperäisesta osto- suoritettava. sta laskien viallisia materiaaleja ja toimintahäiriöitä vastaan, jotka voidaan jäljittää suunnittelu- tai valmistusvikoihin.
  • Seite 47 Предупреждение: При открытии крышки работающего прибора Русский Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем  электрической вафельницы BODUM® BISTRO. Перед  после того, как приготовление вафель окончено, возможно появле- началом использования прибора внимательно  ние пара. Соблюдайте осторожность, чтобы не допустить ожогов. прочитайте данные инструкции. Производитель не несет ответственности за повреждения или травмы, вызванные неправильным использованием прибора, а...
  • Seite 48: Настройка Прибора

    Не касайтесь данного электроприбора мокрыми или влажными Прежде чем отключить прибор или приступить к его очистке, убе- руками. Не касайтесь шнура электропитания или штепсельной дитесь, что регулятор температуры находится в положении «I», а вилки прибора мокрыми руками. сам прибор отключен от электросети. Не...
  • Seite 49 Всегда перепроверяйте соответствие напряжения в сети КАК ИСПОЛЬ­ 1 – Предварительный нагрев вашего региона напряжению, указанному на приборе. Под- ЗОВАТЬ ВА- Перед подключением к сети проследите, чтобы прибор был ключайте прибор к должным образом заземленной розетке ФЕЛЬНИЦУ закрыт, а регулятор температуры (2) находился в положе- с...
  • Seite 50: Обслуж­ Ивание И Уход

    Дождитесь, пока прибор полностью остынет. Перед очист- ОЧИСТКА КОР- Не используйте для очистки нагревательных поверхностей кой или хранением всегда отключайте прибор от сети. ПУСА И МЕТАЛ- и корпуса прибора абразивные чистящие средства, скребки, ЛИЧЕСКИХ ПО- губки с металлическим покрытием, металлические мочалки Рецепты: 
   ВЕРХНОСТЕЙ  или...
  • Seite 51 Гарантийные условия: Покупатель должен заполнить гарантийный сертификат во время покупки. Для получения услуг гарантийного обслуживания необходимо предоставить гарантийный сертификат. Если приобретенный товар BODUM нуждается в гарантийном обслуживании, для ® получения такого обслуживания необходимо обратиться к продавцу BODUM , в магазин BODUM , к ® ®...

Inhaltsverzeichnis