Herunterladen Diese Seite drucken
Grohe 28 368 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 28 368:

Werbung

28 368
..... 1
..... 1
D
D
I
I
..... 1
..... 2
GB
GB
NL
NL
..... 2
..... 3
F
F
S
S
..... 2
..... 4
E
E
DK
DK
94.233.131/ ÄM 39 009/02.03
Rainshower
.....3
.....5
......9
......5
N
N
.....6
.....3
....10
......5
FIN
FIN
.....4
.....7
.... 11
......6
PL
PL
.....8
.....4
......6
....12
UAE
UAE
28 369
......7
....13
TR
TR
GR
GR
......7
....14
CZ
CZ
RUS
RUS
......8
....15
H
H
SK
SK
P ....16
P ......8
SLO
SLO
....17
......9
....21
....11
HR
HR
......9
....18
....22
....11
BG
BG
....19
....10
....12
....23
EST
EST
....20
....10
....12
....24
LV
LV
....13
....25
LT
LT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe 28 368

  • Seite 1 Rainshower 28 368 28 369 ..1 ..1 ..5 ..3 ..9 ..5 ..13 ..7 ..17 ..9 ..21 ..11 ..25 ..13 ..2 ..1 ..6 ..3 ..10 ..5 ..14 ..7 ..18 ..9 ..22 ..11 ..3 ..2 ..7 ..4...
  • Seite 2 28 368 28 369 28 369 28 368 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Seite 4: Installation

    Restrictor (C) and O-ring (D), see fig. [2]. Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease with Grohe special grease (order no. 18 012). The function of the SpeedClean nozzles is guaranteed for a period of five years.
  • Seite 5: Entretien

    Installation Montage et raccordement, voir page 2, fig. [1]. Se reporter au schéma de la page 1. En cas de montage sur un support souple, une plaque de plâtre par ex., s'assurer que des renforts ont été montés sur le mur. Maintenance Joint (A) et filtre (B), voir page 2, fig.
  • Seite 6 Installazione Montaggio e collegamento, vedere a pagina 2, fig. [1]. Rispettare le quote di installazione riportate a pagina 1. Durante il montaggio per es. su pareti in cartongesso (parete non fissa) assicurarsi che vi sia adeguata stabilità grazie ad un rinforzo corrispondente nella parete.
  • Seite 7 Installation Montering och anslutning, se sidan 2, fig. [1]. Observera måttritningen på sidan 1. Vid montering t.ex. på gipsväggar (inte fast vägg), måste kontrolleras att tillräcklig hållfasthet garanteras av en förstärkning i väggen. Underhåll Packning (A) och sil (B), se sidan 2, fig. [1]. Strypventil (C) och O-ring (D), se fig.
  • Seite 8 Installering Montering og tilkobling, se side 2, bilde [1]. Se måltegningen på side 1. Ved montering på f.eks. gipsplater (ikke fast vegg), må man kontrollere at det er forsterkning i veggen. Vedlikehold Tetning (A) og sil (B), se side 2, bilde [1]. Spjeld (C) og O-ring (D), se bilde [2].
  • Seite 9 Instalacja Montaż i podłączenie, zob. strona 2, rys. [1]. Przestrzegać rysunku wymiarowego na stronie 1. W przypadku montażu np. na ścianach gipsowo-kartonowych (nie na ścianach stałych) należy zwiększyć wytrzymałość ściany przez wykonanie odpowiedniego wzmocnienia. Konserwacja Uszczelka (A) oraz sitko (B), zob. strona 2, rys. [1]. Zwężka (C) oraz pierścień...
  • Seite 10 Εγκατάσταση Τοποθέτηση και σύνδεση, βλέπε σελίδα 2, εικ. [1]. Προσέξτε το σχέδιο διαστάσεων στη σελίδα 1. Σε περίπτωση τοποθέτησης σε γυψοσανίδες (όχι σε σταθερή τοιχοποιία) θα πρέπει να φροντίσετε ώστε ο τοίχος να παρουσιάζει την απαιτούµενη αντοχή, π.χ. µε κατάλληλη ενίσχυση. Συντήρηση...
  • Seite 11 Beszerelés Beszerelés és csatlakoztatás, lásd 2-es oldal, [1]-es ábra. Ügyeljenek az 1-es oldalon lévő méretrajzra. Gipszkarton falra (nem szilárd fal) történő szerelés esetén meg kell bizonyosodni arról, hogy a falba épített erősítő betét segítségével a megfelelő szilárdság biztosítva legyen. Karbantartás Szűrő...
  • Seite 12 Montaj Montaj ve bağlantı, bkz. sayfa 2, şekil [1]. Sayfa 1’deki ölçülere dikkat edin. Örn. alçı duvarlara (sabit duvar değil) yapılacak montajda, duvarın uygun takviyeyle yeterli ölçüde sağlamlaştırıldığından emin olunmalıdır. Bakım Conta (A) ve süzgeç (B), bkz. sayfa 2, þekil [1]. Şok bobini (C) ve O-halkası...
  • Seite 13 Inštalácia Montáž a pripojenie, pozri stranu 2, obr. [1]. Dodržat’ pritom kótované rozmery na strane 1. Pri montáži napr. na sádrokartónové steny (nie je pevná stena) sa musí skontrolovat’, či je odpovedajúcim vystužením zaistená dostatočná pevnost’ steny. Údržba Tesnenie (A) a sitko (B), pozri stranu 2, obr. [1]. Škrtiaca vložka (C) a O-krúžok (D), pozri obr.
  • Seite 14 Ugradnja Ugradnja i priključivanje, pogledajte stranicu 2, sl. [1]. Držite se mjerne skice na stranici 1. Pri postavljanju npr. na zid iz od gips-kartona (brz čvrstog zida) mora se osigurati dostatna dovoljna čvrstoća postavljanjem odgovarajučeg odgovarajućeg ojačanja u zidu. Održavanje Brtviloa (A) i sito (B), pogledajte stranicu 2, sl.
  • Seite 15 Paigaldamine Paigaldamine ja ühendamine, vt. lk. 2, joonis [1]. Järgige lk. 1 asuvat tehnilist joonist. Paigaldamisel nt kipsseinale (mitte kindlale seinale) tuleb kõigepealt teha kindlaks, et sein oleks tehtud piisavalt vastupidavaks vastava tugevduse abil seinas. Tehniline hooldus Tihend (A) ja sõel (B), vt lk. 2, joonis [1]. Ahendusklapp (C) ja O-rõngas (D), vt joonis [2].
  • Seite 16 Įrengimas Montavimas ir prijungimas, žr. p. 2, pav. [1]. Atkreipkite dėmesį į p. 1 esantį brežinį. Montuojant dušą, pvz., prie gipsinių (netvirtų) sienų, būtina patikrinti, ar ji pakankamai sutvirtinta. Techninis aptarnavimas Tarpiklis (A) ir filtras (B), žr. p. 2, pav [1]. Droselis (C) ir O formos žiedas (D), žr.

Diese Anleitung auch für:

28 369