Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ayce BGMWW-8051820-JZ Gebrauchsanweisung

Akku nass-/trockensauger 18v

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AKKU NASS-/TROCKENSAUGER 18V
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE SANS FIL
ASPIRATORE A UMIDO/SECCO A BATTERIA
CORDLESS WET DRY VACUUM CLEANER
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI I OPERATOR'S MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce BGMWW-8051820-JZ

  • Seite 1 AKKU NASS-/TROCKENSAUGER 18V ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE SANS FIL ASPIRATORE A UMIDO/SECCO A BATTERIA CORDLESS WET DRY VACUUM CLEANER GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI I OPERATOR'S MANUAL...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise Zur Verwendung Des Geräts

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERWENDUNG DES b. Vermeiden Sie jeglichen Körperkontakt mit geerdeten GERÄTS Oberflächen wie von Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines WARNUNG. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist. und Anweisungen. Die Nichtbeachtung von c.
  • Seite 3 Körperverletzungen führen. 4. Verwendung und Pflege des Elektrowerkzeugs b. Verwenden Sie eine persönliche Sicherheitsausrüstung. a. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Eine den Bedingungen Sie das für Ihre Arbeit vorgesehene Elektrowerkzeug. Mit entsprechende Sicherheitsausrüstung wie Staubmaske, dem richtigen Elektrowerkzeug können Sie im angegebenen rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz Leistungsbereich besser und sicherer arbeiten...
  • Seite 4: Zusätzliche Sicherheitsmassnahmen Bezüglich Des Akkus

    g. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehörteile, ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSMASSNAHMEN BEZÜGLICH DES Schraubendreherbits usw. den vorliegenden Anweisungen AKKUS entsprechend und unter Berücksichtigung der jeweiligen • Um eine möglichst lange Lebensdauer und die beste Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten. Die Akkuleistung zu gewährleisten, laden Sie den Akku immer bestimmungsfremde Verwendung von Elektrowerkzeugen bei Temperaturen zwischen 18 und 24 °C auf.
  • Seite 5: Zusätzliche Sicherheitsmassnahmen Bezüglich Des Ladegerätes

    • Tragen oder bewahren Sie keinen Ersatzakku in einer • Wenn der Akku für lange Zeit aufbewahrt wurde, sollten Sie Hosentasche oder an einem anderen Ort auf, wo er mit ihn zunächst aktivieren, bevor Sie ihn benutzen. metallischen Objekten in Berührung kommen könnte. • Der Akku muss auf sichere Weise entsorgt werden.
  • Seite 6 • Das Ladegerät ist für keinen anderen Zweck bestimmt als • Das Ladegerät wurde für die Benutzung mit einem regulären das Aufladen des gleichen Akkus, der mit dem Ladegerät Haushaltsnetzanschluss entwickelt. Versuchen Sie nicht, das geliefert wird. Bei jeder anderen Verwendung besteht die Ladegerät an eine Steckdose mit einer anderen Spannung Gefahr eines Feuers, eines lebensgefährlichen oder tödlichen anzuschliessen.
  • Seite 7: Beschreibung Der Symbole

    Hinweis: Akku und Ladegerät sind in diesem Paket nicht enthalten. Nachfolgend finden Sie die Informationen zu geeigneten Akkus und Ladegeräten. Sollte ein Problem vorliegen, klären Sie dieses bitte gründlich mit Ihrem Händler WARNUNG – Zur Verringerung des Verletzungsrisikos ist die Bedienungsanleitung vom Nutzer durchzulesen.
  • Seite 8: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    zur Minderung des - order Deponieabfalls bei und reduzieren eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Setzen Sie den Akku keiner übermässigen Hitze von mehr Auf das Ladegerät: als 40°C aus. Laden oder lagern Sie den Akku nicht in einer Umgebung mit Temperaturen von unter 0°C oder über 40°C.
  • Seite 9: Liste Der Hauptteile

    LIEFERUMFANG LISTE DER HAUPTTEILE Folgende Gegenstände müssen sich im Verkaufspaket befinden: Akku ascheneimer mit motor 1 Stk Schlauch Φ 32 mm 1 Stk Verlängerungsrohre aus Kunststoff Φ 32 mm 3 Stk Fugendüse 1 Stk Master nozzle 1 Stk Staubbeutel 1 Stk Filter 1 Stk Schaumstoff muffe...
  • Seite 10: Betrieb

    WICHTIGE INFORMATIONEN Tragegriff EIN-/AUSSCHALTER ayce power tool behält sich das Recht vor, das Design Kopf und die technischen Spezifikationen dieses Produktes Filterkäfig Sicherheits-Schwimmerventil jederzeit und ohne Vorankündigung zu modifizieren und WARNUNG ! Tankverriegelung zu verbessern. Reinigungstank BETRIEB Sauganschluss Blasanschluss 1. Vor der Benutzung...
  • Seite 11 2.2 Anbringen der Räder 2.6 Anbringen des Staubbeutel Wenn Sie feinen, trockenen Staub saugen möchten, empfiehlt Stecken Sie die Räder (13) in die entsprechenden Aufhängungen es sich, den Staubauffangbeutel (14) zu verwenden. Schieben an der Unterseite des Tanks (7). Sie den Schmutzauffangbeutel (14) über die Saugöffnung. Der Schmutzauffangbeutel (14) ist nur zum Trockensaugen geeignet.
  • Seite 12 Das 3-teilige Ansaugrohr (11) kann mit dem Ansaugschlauch (10) verbunden werden, um ihn zu verlängern. 2.8 Saugdüsen Kombinationsdüse 3. Betrieb Die Kombinationsdüse (12) mit Aufsätzen dient zum Aufsaugen 3.1 Ein-/Ausschalter von Festkörpern und Flüssigkeiten auf mittelgrossen bis grossen Schalterposition 0: Aus Schalterposition I: Ein Flächen.Abhängig von der von Ihnen geplanten Arbeit können unterschiedliche Zubehörteile an dem Saugloch angebracht...
  • Seite 13: Wartung

    unter laufendem Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen. 3.4 Blasbetrieb 5. Wartung Verbinden Sie den Ansaugschlauch (10) mit dem Blasanschluss Prüfen Sie regelmässig und vor jeder Verwendung, ob die Filter (9). im Nass- und Trockensaugen fest angebracht sind. WARTUNG Hinweis! Wenn während des Gebrauchs etwas Ungewöhnliches passiert,...
  • Seite 14 Fällen von Ihnen zu bezahlen. Zusatzhinweis Servicestelle: Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon Tel.
  • Seite 15: Technische Zeichnung

    TECHNISCHE ZEICHNUNG ERSATZTEILLISTE Nr. Teilebezeichnung Anz Nr. Teilebezeichnung Ansaugschlauch- Tragegriff Anschlussplatte Selbstschneidende Schraube EIN-/AUSSCHALTER ST 4.2x16 Selbstschneidende Schraube Kopf ST 4.2x16 Selbstschneidende Schraube 23 Klemmbasis ST 4.2x16 Akkuaufnahmegehäuse 24 Klemme 1 Oberer Motordeckel 25 Klemme 2 Selbstschneidende Schraube 26 Reinigungstank ST 4.2x16 Dichtung 27 Tankbasis...
  • Seite 16: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL si votre corps est relié à la terre. AVERTISSEMENT. Lire tous les avertissements de c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou des conditions humides. sécurité...
  • Seite 17 c. Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil telles mesures de sécurités préventives réduisent le risque au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de de démarrage accidentel de l'outil.
  • Seite 18 température extrêmes. Cela n’indique pas forcément que c. Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir la batterie n’est plus utilisable. Néanmoins, si le boîtier à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple extérieur est cassé et que ce liquide électrolytique entre en trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres contact avec votre peau, vous devez: objets de petite taille qui peuvent donner lieu à...
  • Seite 19 • • Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni. vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter • Ne placez pas la batterie près d’un feu ni dans un endroit où un danger. la température est élevée. • Avant d’utiliser le chargeur, lisez en totalité le manuel • N’immergez pas l’outil dans de l'eau ni dans aucun autre d’utilisation et tous les marquages de mise en garde présents liquide.
  • Seite 20: Description Des Symboles

    d’électrocution. Remarque : la batterie et le chargeur ne sont pas fournis dans • N’utilisez pas le chargeur s’il a subi un choc violent, s'il est cet emballage. Vous trouverez ci-dessous le modèle de batterie tombé ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce et de chargeur compatible avec cet outil.
  • Seite 21 En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l’environnement. Auf das Ladegerät: MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instruction.
  • Seite 22: Liste Der Hauptteile

    températures inférieures à 0°C et supérieures à 40°C. Roulette LISTE DER HAUPTTEILE Batterie Li-ion. Recyclable. UTILISATION PRÉVUE Pour éviter blessures corporelles et dégâts matériels, un certain nombre de précautions de sécurité doivent être respectées lors de l’utilisation de cet appareil. Lisez entièrement et attentivement le manuel utilisateur.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    INFORMATIONS IMPORTANTES Poignée Interrupteur Marche Arrêt ayce power tool se réserve le droit de modifier et Tête d’améliorer à tout moment et sans préavis le design et Cage de filtration Valve à flotteur de sécurité les spécifications techniques de ce produit.
  • Seite 24 2.2 Assembler les roulettes 2.6 Mise en place du sac à poussières Insérez les roulettes (13) dans les supports adéquats sur la face Pour l’aspiration de matières sèches, faites glisser le sac à inférieure du réservoir (7). poussières (14) sur l’orifice d’aspiration. Le sac à poussières (14) convient uniquement pour l’aspiration de matières sèches.
  • Seite 25 Le tube d’aspiration en 3 parties (11) peut être fixé au tuyau (10) pour le rallonger. 2.8 Buses d'aspiration Brosse multiusage 3. FONCTIONNEMENT La brosse multiusage (12) avec accessoires est conçue pour 3.1 Interrupteur marche/arrêt aspirer les solides et les liquides sur des surfaces moyennes à Interrupteur sur 0 : Arrêt Interrupteur sur I : Utilisation normale grandes.
  • Seite 26 3.4 Souffler Raccordez le tuyau (10) sur l’orifice de soufflage (9). 4. Nettoyage du filtre en mousse Nettoyez le filtre en mousse (16) avec un peu de savon doux sous WARTUNG l’eau courante et laissez-le sécher à l’air libre. Retirez toujours la batterie avant l'entretien ou le 5.
  • Seite 27 Indications complémentaires : Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans chaque magasin jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits ayce seront repris dans chaque magasin Jumbo pour contrôle. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon Tel.
  • Seite 28: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE LISTE DES PIÈCES N° Dénomination des pièces Qté Nr. Teilebezeichnung Plaque de l'Orifice Poignée d’aspiration Vis auto taraudeuse ST Interrupteur Marche Arrêt 4.2x16 Vis auto taraudeuse ST Tête 4.2x16 Vis auto taraudeuse ST 4.2x16 23 Support de clip Battery inserting case 24 Clip 1 Motor top cover...
  • Seite 29: Ambiente Di Lavoro

    corpo è a contatto con superfici messe a terra o a massa. NORME DI SICUREZZA GENERALI c. Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia o AVVERTENZA! Leggere con attenzione tutte le all’umidità. I rischi di scosse elettriche aumentano se vi è avvertenze e tutte le istruzioni.
  • Seite 30 deve essere assolutamente riparato. collegare l’apparecchio ad una presa e/o inserire la c. Scollegare l’apparecchio o rimuovere la batteria prima di batteria, nonché quando si intende afferrare o trasportare procedere ad eventuali regolazioni, alla sostituzione degli l’apparecchio. Onde evitare i rischi di incidenti, non spostare l’apparecchio mantenendo il dito sul grilletto e non collegarlo accessori o prima di riporlo.
  • Seite 31: Manutenzione

    tipo di batterie. • In caso di uso intenso o temperature estreme, la batteria b. Utilizzare l'apparecchio solo con il tipo di batterie potrebbe perdere una piccola quantità di liquido. Ciò specificato. L'uso di batterie diverse può provocare incendi o non indica necessariamente un guasto della batteria.
  • Seite 32 • • Non mettere il gruppo batteria vicino al fuoco o a fonti di • Ricaricare il gruppo batteria solo al chiuso, dato che il calore. caricabatteria è progettato solo per un uso all’interno. • Non spruzzare o immergere il gruppo batteria in acqua o altri • PERICOLO: Se il gruppo batteria è...
  • Seite 33: Descrizione Dei Simboli

    caricabatteria dalla presa elettrica prima di pulirlo. La Nota bene: Batteria e caricabatterie non sono forniti in rimozione del solo gruppo batteria non riduce il rischio. dotazione, quelli adatti per questo prodotto sono indicati di • Il caricabatteria è progettato per l'uso con una presa elettrica seguito.
  • Seite 34 volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il Sul caricabatteria: manuale di istruzioni. Prima dell’uso, consultare la corrispondente sezione del Prima dell’uso, consultare la corrispondente sezione del presente manuale.
  • Seite 35: Uso Previsto

    Non esporre la batteria a temperature superiori a 40°C. Non Filtro ricaricare o conservare la batteria se la temperatura è inferiore a Manicotto di materiale espanso 0°C o superiore a 40°C. Rotella LISTE DER HAUPTTEILE Batteria Li-ion. Materiale riciclabile. USO PREVISTO Questo apparecchio è...
  • Seite 36: Caratteristiche Tecniche

    INFORMAZIONI IMPORTANTI Maniglia di trasporto Interruttore ayce power si riserva il diritto di modificare e migliorare Testa dell'apparecchio il prodotto e le sue specifiche tecniche in qualsiasi Gabbia del filtro Valvola galleggiante di sicurezza momento e senza preavviso. WARNUNG !
  • Seite 37 2.2 Installazione delle rotelle 2.6 Montaggio del sacchetto di raccolta della polvere Montare le ruote (13) nei rispettivi alloggiamenti presenti sulla Per l’aspirazione a secco, infilare e posizionare il sacchetto (14) parte inferiore del serbatoio (7). sopra al foro di aspirazione. Il sacchetto (14) è indicato per la sola aspirazione a secco.
  • Seite 38 Il tubo di aspirazione in 3 parti(11) può essere fissato al tubo di aspirazione(10) per allungarlo. 2.8 Ugelli Bocchetta combinata 3. FUNZIONAMENTO La bocchetta combinata (12) con accessori è progettata per 3.1 Interruttore Acceso/Spento l'aspirazione di solidi e liquidi da aree medio-grandi. Si possono Interruttore in posizione 0: spento Interruttore in posizione 1: acceso fissare diversi accessori al tubo di aspirazione a seconda del tipo...
  • Seite 39 sapone delicato e lasciarlo asciugare all'aria. 3.4 Soffiaggio Collegare il tubo di aspirazione(10) al connettore di soffiaggio(9). 5. Manutenzione Controllare a intervalli regolari e prima di ogni utilizzo che il MANUTENZIONE filtro dell'apparecchio sia fissato saldamente. Rimuovere sempre la batteria prima dieffettuare Attenzione! qualsiasi regolazione sull'apparecchio.
  • Seite 40: Certificato Di Garanzia

    Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita jumbo. Dopo la scandenza del periodo di garanzia i prodotti ayce vengono accettati presso tutte le filiali jumbo, affinché il prodotto ayce possa essere di nuovo adeguatamente esaminato.
  • Seite 41: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    SCHEMI TECNICI ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO Num Nomepezzo QTÀ Num Nomepezzo QTÀ Piastra di connessione Maniglia di trasporto aspirazione Interruttore Vite filettata ST 4.2x16 Testa dell'apparecchio Vite filettata ST 4.2x16 Vite filettata ST 4.2x16 Base clip Alloggiamento batteria Clip 1 Copertura superiore Clip 2 motore...
  • Seite 42: General Power Tool Safety Warnings

    d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, WARNING Read all safety warnings and all sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords instructions.
  • Seite 43 result in a hazardous situation. your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 5. Battery tool use and care g. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving a.
  • Seite 44 • A small leakage of liquid from the battery pack may occur damage the battery prematurely. under extreme usage or temperature. This does not • When transporting batteries, make sure their contacts are necessarily indicate a failure of the battery pack. However, if protected and properly insulated materials that may come the outer seal is broken and this leakage comes into contact into contact with them and cause a short circuit.
  • Seite 45: Description Of The Symbols

    • WARNING: Do not allow any liquid to come into contact with This can cause electric shock or damage the charger. the charger. There is a danger of electric shock. • Unplug the charger from the outlet before cleaning. This • The charger is not intended for any use other than charging reduces the risk of electric shock.
  • Seite 46 volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment. On adapter: WARNING – To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Before any use, refer to the corresponding section in this user Read instruction manual before any use.
  • Seite 47: Intended Use

    Foam filter Wheels 4pcs Li-ion battery. LIST OF MAIN PARTS Recyclable waste. INTENDED USE The cordless wet and dry vacuum cleaner is designed for wet and dry vacuuming using the appropriate filter. The equipment is not suitable for the vacuuming of combustible, explosive or harmful substances.
  • Seite 48: Operation

    IMPORTANT INFORMATION Handle On/Off switch Ayce power tool reserves the right to change and Appliance head improve the design and the technical specifications of Filter basket Safety float valve this product at any time and without prior notice. WARNUNG !
  • Seite 49 2.2 Fitting the wheels 2.6 Assembling the dust collection bag Fit the wheels (13) into the appropriate mountings on the For vacuuming fine, dry dirt, it is recommended that you fit the underside of the tank (7). dust collection bag (14). Slip the dust collection bag (14) over the vacuuming hole.
  • Seite 50 The 3-part suction tube (11) can be attached to the suction hose (10) to extend it. 2.8 Suction nozzles Combination nozzle 3. Operation for working The Combination nozzle (12) is for vacuuming solids and liquids 3.1 On/Off switch over medium to large areas. Various attachments can be fitted to Switch position 0: Off Switch position I: On the suction hose depending on what you sort of work you wish to...
  • Seite 51 3.4 Blowing Connect the suction hose (10) to the blow connector (9) on the 5. Servicing wet and dry vacuum cleaner. At regular intervals and before each use, check the filters in the wet and dry vacuum cleaner are securely fitted. MANUTENZIONE Caution! Always remove the battery before carrying out any...
  • Seite 52: Warranty Certificate

    Additional note service center: Defect products can be returned to every jumbo store during the warranty period. After the warranty period, the ayce products are accepted in any jumbo store, so the product may be tested in accordance. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon Tel.
  • Seite 53: Technical Drawing

    TECHNICAL DRAWING SPARE PARTS Part Name QTY Num Nomepezzo QTÀ Handle Suction connector plate Switch Screw ST 4.2x16 Appliance head Screw ST 4.2x16 Screw ST 4.2x16 Clip base Battery inserting case Clip 1 Motor top cover Clip 2 Screw ST 4.2x16 Tank Seal Tank base...
  • Seite 54 Exklusiv von JUMBO: unsere starken Marken. Alle Produkte von JUMBO, die dieses Zeichen tragen, sind das Resultat einer besonders sorgfältigen Auswahl unseres Expertenteams. So unterschiedlich die Produkte auch sind – in jedem Einzelnen steckt das Know-how, die Erfahrung und die Leidenschaft all derer, die an der Entwicklung und Herstellung beteiligt sind.

Inhaltsverzeichnis