Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UD2500 Original Bedienungsanleitung
Makita UD2500 Original Bedienungsanleitung

Makita UD2500 Original Bedienungsanleitung

Flüsterhäcksler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UD2500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
GB Electric Shredder
F
Broyeur Electrique
D
Flüsterhäcksler
I
Trituratore elettrico
NL
Elektrische versnipperaar
E
Trituradora Eléctrica
P
Triturador Elétrico
DK Elektrisk flishugger
GR Ηλεκτρικός τεμαχιστής
TR
Elektrikli Öğütücü
S
Elektrisk kompostkvarn
N
Elektrisk kvern
FIN Sähkösilppuri
LV
Elektriskais zaru smalcinātājs
LT
Elektrinis smulkintuvas
EE
Elektriline oksapurustaja
Elektryczny Rozdrabniacz Do
PL
Gałęzi
HU Elektromos kerti hulladékaprító Eredeti kezelői kézikönyv
SK
Elektrický drvič
CZ
Elektrická drtička
RO Tocător electric
Электрический Садовый
RUS
Измельчитель
UA
Електричний подрібнювач
Original Instruction Manual
Manuel d'instructions original
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke instructiehan-
dleiding
Manual de instrucciones original
Manual de Instruções Originais
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original instruksjonshåndbok
Alkuperäinen käyttöohje
Tulkojums no rokasgrāmatas
oriģinālvalodā
Originali naudojimo instrukcija
Tõlgitud kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Pôvodný návod na obsluhu
Původní návod k použití
Manual de instrucţiuni original
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Оригінальний посібник з
експлуатації
UD2500

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UD2500

  • Seite 1 UD2500 GB Electric Shredder Original Instruction Manual Broyeur Electrique Manuel d’instructions original Flüsterhäcksler Original-Bedienungsanleitung Trituratore elettrico Manuale di istruzioni originale Oorspronkelijke instructiehan- Elektrische versnipperaar dleiding Trituradora Eléctrica Manual de instrucciones original Triturador Elétrico Manual de Instruções Originais DK Elektrisk flishugger Original brugsanvisning GR Ηλεκτρικός...
  • Seite 5: Designation Of Parts

    Power supply plug 10 Adjusting knob 16 Cutting roller Lock lever 11 Fixing knob Forward / Reverse switch 12 Blade cover TECHNICAL DATA Model UD2500 Name Electric Shredder Motor AC-Motor 230V~50Hz Motor rating P1 S6-40% 2,500W Motor rating P1 S1 2,000W...
  • Seite 6: Safety Warnings

    SYMBOLS SAFETY WARNINGS The following show the symbols used for the machine. READ CAREFULLY BEFORE USE Be sure that you understand their meaning before use. KEEP INSTRUCTION MANUAL FUTURE REFERENCE • Read instruction manual. Do not start to operate the machine until you have read these operating instructions.
  • Seite 7: Personal Protective Equipment

    Check the shredder for machine if the switch does not work normally. damage, and tighten any loose parts. Ask an authorized • If the supply cord is damaged, ask Makita authorized service center to repair the machine. service center, always using genuine replacement •...
  • Seite 8: Maintenance Instructions

    • Do not carry out maintenance or repair work other than that described in this instruction manual. Any other Overload protection work must be carried out by Makita aurhorized service The motor is equipped with an overload protection. When center.
  • Seite 9: Operation

    Forward / Reverse switch Check the mains connection: • Make sure that the mains voltage matches the rated CAUTION: voltage on the nameplate and the machine is properly Switch off the shredder before changing the forward / grounded. reverse switch. •...
  • Seite 10: Maintenance

    • Turn the fixing knob clockwise to lock the adjusting • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the knob. like. Discoloration, deformation or cracks may result. To clean the machine, use only moist cloth and soft brush. • Do not hose or clean the machine with high pressured MAINTENANCE water.
  • Seite 11 For European countries only EC Declaration of Conformity We as the manufacturers: Makita Europe N.V. Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGIUM Authorize Yasushi Fukaya for the compilation of the technical file and declare under our sole responsibility that the product(s);...
  • Seite 12: Désignation Des Pièces

    11 Bouton de fixation Commutateur de marche avant/ 12 Couvercle de lame arrière 13 Côté alimentation DONNÉES TECHNIQUES Modèle UD2500 Broyeur Electrique Moteur Moteur C.A. 230 V~50 Hz Puissance du moteur P1 S6-40% 2 500 W Puissance du moteur P1 S1...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués LISEZ ATTENTIVEMENT CECI AVANT L’UTILISATION ci-dessous. Vous devez en avoir compris le sens avant CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR l’utilisation. CONSULTATION ULTÉRIEURE Ne commencez l’utilisation de la machine qu’après •...
  • Seite 14: Sécurité Électrique

    • Soyez vigilant. Prêtez attention à vos propres gestes. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, demandez Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas la machine à un centre toujours de service après-vente Makita lorsque vous êtes fatigué. agréé de le remplacer à l’aide de pièces de rechange authentiques.
  • Seite 15: Instructions De Maintenance

    • Utilisez uniquement les pièces de rechange et d’évacuation accessoires originaux Makita conçus pour votre – Pour poser ou retirer le bac de récupération machine. Autrement vous risquez de vous blesser ou – Pour transporter la machine.
  • Seite 16: Description Du Fonctionnement

    Faites remplacez les interrupteurs défectueux ATTENTION : dans un centre de service après-vente Makita agréé. • Pour éviter les accidents, retirez toujours les objets Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton vert.
  • Seite 17: Entretien

    Ajuster le jeu de la lame (Fig. 9) Avant le démarrage, assurez-vous que : • Les câbles de connexion ne sont pas endommagés. S’il Pour un fonctionnement efficace, ajustez le jeu entre la y a des entailles ou des accrocs sur un câble, cessez contre-lame et le cylindre de coupe.
  • Seite 18: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Avant de dépanner la machine, éteignez-la, débranchez-la et attendez son arrêt complet. Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas. Pas de courant Vérifiez la source d’alimentation. Faites-le vérifier dans un centre de service après-vente Cordon d’alimentation défectueux agréé.
  • Seite 19: Déclaration De Conformité Ce

    Pour les pays européens uniquement Déclaration de conformité CE Nous, Makita Europe N.V., en tant que fabricant, ayant pour adresse commerciale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgique, autorisons Yasushi Fukaya à compiler le fichier technique et déclarons sous notre entière responsabilité...
  • Seite 20: Bezeichnung Der Teile

    Handgriff Grundrahmen 15 Gegenmesser Stromversorgungsstecker 10 Einstellknopf 16 Schneidwalze Verriegelungshebel 11 Feststellknopf Vorlauf-/Rücklaufschalter 12 Messerabdeckung TECHNISCHE DATEN Modell UD2500 Bezeichnung Flüsterhäcksler Motor Wechselstrommotor 230 V~50 Hz Motorleistung P1 S6-40% 2.500 W Motorleistung P1 S1 2.000 W Schneidwalzen-Drehzahl 40 min –1 Überlastschutz;...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    SYMBOLE SICHERHEITSHINWEISE Im Folgenden werden die für die Maschine verwen- VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN deten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERE Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. BEZUGNAHME AUFBEWAHREN Nehmen Sie die Maschine erst in Betrieb, nachdem •...
  • Seite 22: Persönliche Schutzausrüstung

    Schalter nicht normal funktioniert. Vorsicht walten. Seien Sie vernünftig. Benutzen Sie die • Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, wenden Sie Maschine nicht, wenn Sie müde sind. sich an eine autorisierte Makita-Kundendienststelle, um es durch ein Original-Ersatzteil ersetzen zu lassen. Persönliche Schutzausrüstung Elektrische Sicherheit •...
  • Seite 23: Wartungsvorschriften

    Wartungs- oder Reparaturarbeiten beseitigen keine anderen Arbeiten aus. Darüber hinausgehende – Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen Arbeiten müssen von einer autorisierten Makita- oder daran arbeiten Kundendienststelle ausgeführt werden. – Bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör • Verwenden Sie nur für Ihre Maschine vorgesehene wechseln oder die Maschine lagern Original-Makita-Ersatz- und Zubehörteile.
  • Seite 24: Funktionsbeschreibung

    Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn sie sich nicht Objekt zu zerkleinern. mit dem Netzschalter ein- und ausschalten lässt. Lassen VORSICHT: Sie fehlerhafte Schalter von einer autorisierten Makita- • Entfernen Sie festsitzende Objekte immer mit einem Kundendienststelle auswechseln. Haken oder Stock, um Unfälle zu verhüten.
  • Seite 25: Betrieb

    • Weiches Material oder nasse Äste werden BETRIEB möglicherweise zerrissen, statt geschnitten zu werden. Ein abgenutztes Gegenmesser kann ebenfalls dieses Stellen Sie die Maschine auf: • Auf einer flachen, horizontalen Fläche. Stellen Sie die Problem verursachen. • Falls die Maschine an der Einlassöffnung oder am Maschine nicht auf gepflasterten oder geschotterten Auswurfkanal verstopft wird, schalten Sie den Motor Boden.
  • Seite 26: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE WARNUNG: Bevor Sie mit der Störungsbehebung beginnen, sollten Sie die Maschine ausschalten, den Netzstecker abziehen und warten, bis die Maschine vollkommen still steht. Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Der Motor startet nicht. Keine Stromversorgung Netzanschluss überprüfen. Netzkabel defekt Von autorisierter Kundendienststelle überprüfen lassen. Warten, bis die Maschine abgekühlt ist, und dann den Überlastschutz wurde aktiviert grünen Knopf drücken.
  • Seite 27 Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V. Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgien beauftragen Yasushi Fukaya mit der Zusammenstellung der technischen Dokumentation und erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das (die) Produkt(e); Bezeichnung: Flüsterhäcksler Bezeichnung des (der) Typs (Typen): UD2500 alle relevanten Bestimmungen von 2006/42/EG erfüllt...
  • Seite 28: Designazione Delle Parti

    10 Manopola di regolazione 16 Rullo di taglio Leva di bloccaggio 11 Manopola di fissaggio Interruttore 12 Coprilama DATI TECNICI Modello UD2500 Nome Trituratore elettrico Motore Motore CA 230 V~50 Hz Potenza motore P1 S6-40% 2.500 W Potenza motore P1 S1 2.000 W...
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza

    SIMBOLI AVVERTENZE DI SICUREZZA Per la macchina vengono utilizzati i seguenti simboli. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. CONSERVARE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO • Leggere il manuale di istruzioni. Prima di mettere in funzione la macchina, leggere queste istruzioni per l’uso.
  • Seite 30: Dispositivi Di Protezione Personale

    • Attenersi alle normative locali in merito di protezione sostituzione rivolgersi a un centro di assistenza acustica. autorizzato Makita e utilizzare sempre ricambi originali. • Non introdurre sassi, un pezzo di metallo, bottiglie o altri materiali estranei. Fare attenzione a non introdurre...
  • Seite 31: Istruzioni Di Manutenzione

    Prima di eseguire operazioni di controllo, pulizia • Per evitare lesioni personali o danni alla macchina, o altri interventi sulla macchina utilizzare solamente ricambi originali Makita e gli acces- – Prima di effettuare regolazioni, sostituire acces- sori appositamente previsti per la macchina.
  • Seite 32: Funzionamento

    Luce LED • Ai fini della sicurezza, verificare il corretto funzionamento dell’interblocco ogni due ore. La luce LED indica lo stato della macchina come segue: • Non tentare di escludere la funzione di interblocco delle Colore ROSSO: macchina è collegata all’alimentazione ed è...
  • Seite 33: Manutenzione

    Funzionamento: (Fig. 8) • Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre sostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti, • Introdurre il materiale nella tramoggia di carico dal lato deformazioni o crepe. Per pulire la macchina, utilizzare destro. • Triturare rami, ramoscelli e legno subito dopo averli solo un panno umido e una spazzola morbida.
  • Seite 34: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTIMENTO: Prima di procedere alla risoluzione dei problemi, spegnere la macchina, scollegarla dall’alimentazione elettrica e attendere che si arresti completamente. Problema Possibile causa Soluzione Il motore non si avvia Manca l’alimentazione elettrica Controllare l’alimentazione di rete. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per un Il cavo di rete è...
  • Seite 35 Trituratore elettrico e con designazione del tipo o dei tipi UD2500 sono conformi a tutte le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/CE, che sono fabbricati in conformità agli Standard Armonizzati seguenti, EN 60335-1:2012+A11:2014 &...
  • Seite 36: Aanduiding Van Onderdelen

    10 Afstelknop Vergrendeling 11 Borgknop Schakelaar voor vooruit/ach- 12 Meskap teruit 13 Invoerzijde TECHNISCHE GEGEVENS Model UD2500 Naam Elektrische versnipperaar Motor Wisselstroommotor 230 V~50 Hz Nominaal motorvermogen P1 S6-40% 2 500 W Nominaal motorvermogen P1 S1 2 000 W Rotatiesnelheid snijrol 40 min –1...
  • Seite 37: Veiligheidswaarschuwingen

    SYMBOLEN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Hieronder worden de symbolen weergegeven die voor LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VÓÓR GEBRUIK de machine worden gebruikt. Zorg dat u weet wat ze BEWAAR DE INSTRUCTIEHANDLEIDING OM DEZE betekenen voordat u de machine gaat gebruiken. LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN Lees eerst deze bedieningshandleiding door voordat •...
  • Seite 38 • Breng nooit aanpassingen aan de machine aan, ook • Neem als het netsnoer beschadigd is, contact op met niet aan veiligheidsvoorzieningen zoals de vergrende- een erkend Makita onderhoudscentrum. Vervang het ling. Uw veiligheid is dan niet gegarandeerd. snoer altijd door oorspronkelijke reserveonderdelen.
  • Seite 39: Onderhoudsinstructies

    – Laat eventuele beschadigde onderdelen ver- zitten dat u in de machine stopt. vangen of repareren door een erkend Makita • Schakel de motor direct uit en haal de stekker uit onderhoudscentrum. het stopcontact als het mes tegen een ongewenst •...
  • Seite 40 Laat defecte schakelaars door • Wacht altijd totdat de versnipperaar helemaal tot stil- een erkend Makita onderhoudscentrum vervangen. stand is gekomen voordat u hem opnieuw opstart. Druk op de groene knop om de machine in te schakelen.
  • Seite 41 Het materiaal dat de versnipperaar kan verwerken ONDERHOUD De versnipperaar kan de volgende soorten materiaal verwerken: LET OP: • Alle soorten takken tot de maximumdiameter van de • Controleer altijd of de machine uitgeschakeld is en capaciteit van de machine, afhankelijk van het soort en de stekker uit het stopcontact verwijderd is voordat u de staat van het hout inspecties of onderhoud verricht.
  • Seite 42: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING: schakel de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u problemen gaat oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet Geen stroom Controleer de netspanning. Laat de machine bij een erkend onderhoudscentrum Netsnoer defect controleren.
  • Seite 43 Alleen voor Europese landen EG-verklaring van conformiteit Wij als de fabrikant: Makita Europe N.V., vestigingsadres: Jan-Baptist Vinkstraat 3070 Kortenberg, België volmachtigen Yasushi Fukaya samenstelling van het technisch dossier en verklaren als enige verantwoordelijke dat het product(en); omschrijving: Elektrische versnipperaar typenummer: UD2500...
  • Seite 44: Datos Técnicos

    10 Pomo de regulación 16 Rodillo cortador Palanca de bloqueo 11 Pomo de fijación DATOS TÉCNICOS Modelo UD2500 Nombre Trituradora Eléctrica Motor Motor de CA 230 V~50 Hz Potencia de motor P1 S6-40% 2.500 W Potencia de motor P1 S1 2.000 W...
  • Seite 45: Advertencias De Seguridad

    SÍMBOLOS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD A continuación se muestran los símbolos utilizados para LEA ESTO ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA la máquina. Asegúrese de que entiende lo que significan MÁQUINA antes de usar la máquina. GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS •...
  • Seite 46: Equipo De Protección Personal

    • Si el cable de alimentación está dañado, pida al centro zación. Ello pondrá en peligro su seguridad. de servicio autorizado de Makita, utilizando siempre • Los reglamentos nacionales o locales podrán restringir piezas de repuesto genuinas, que se lo reemplace.
  • Seite 47: Instrucciones De Mantenimiento

    Antes de despejar una obstrucción o cualquier • Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios fallo de Makita originales previstos para la máquina. De lo – Antes de comprobar, limpiar o realizar algún contrario, podrá resultar en heridas personales o daños trabajo en la máquina...
  • Seite 48: Descripción De Funcionamiento

    No utilice la máquina si el interruptor no la enciende y apaga. Haga que el centro de servicio autorizado de PRECAUCIÓN: Makita reemplace el interruptor defectuoso. • Para evitar accidentes, utilice siempre un gancho o un Para encender la máquina, presione el botón verde.
  • Seite 49: Mantenimiento

    Ajuste de la holgura de la cuchilla (Fig. 9) Antes de comenzar, asegúrese de que: • Los cables de conexión no están dañados. Si hay Para una operación eficaz, ajuste la holgura entre la cortes o desgarros, detenga la operación y reemplácelo contracuchilla y el rodillo cortador.
  • Seite 50: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Antes de resolver problemas, apague la máquina, retire el enchufe de alimentación, y espere hasta que la máquina se haya detenido completamente. Problema Causa posible Remedio El motor no se pone en No hay suministro de alimentación Compruebe el suministro de la red eléctrica.
  • Seite 51 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V. Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Bélgica Autorizamos a Yasushi Fukaya para la compilación del archivo técnico y declaramos ante nuestra sola responsabilidad que el(los) producto(s);...
  • Seite 52: Designação Das Peças

    16 Rolo de corte Alavanca de bloqueio 11 Botão de fixação Interruptor de avanço / inversão 12 Tampa da lâmina DADOS TÉCNICOS Modelo UD2500 Nome Triturador Elétrico Motor Motor CA 230 V~50 Hz Classificação do motor P1 S6-40% 2.500 W Classificação do motor P1 S1...
  • Seite 53: Avisos De Segurança

    SÍMBOLOS AVISOS DE SEGURANÇA O que se segue mostra os símbolos usados para a LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DA UTILIZAÇÃO máquina. Certifique-se de que compreende o seu signifi- MANTENHA O MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA cado antes da utilização. FUTURA REFERÊNCIA Não comece a operar a máquina antes de ler •...
  • Seite 54: Segurança Elétrica

    • Os regulamentos nacionais ou locais podem limitar o • Se o cabo de alimentação estiver danificado, peça a manuseamento da máquina. sua substituição ao centro de assistência autorizado • Esteja alerta. Esteja atento ao que estiver a fazer. Makita, usando sempre peças substituição Utilize o senso comum.
  • Seite 55: Descrição Funcional

    • Desligue o motor e retire da tomada: • Use somente peças de substituição e acessórios – Sempre que deixar a máquina sozinha originais da Makita destinados à sua máquina. Caso – Antes de eliminar uma obstrução ou qualquer contrário, isso pode resultar em ferimento pessoal ou falha danos à...
  • Seite 56 Cesto de retenção Para ligar a máquina, carregue no botão verde. Para desligar a máquina, carregue no botão vermelho. PRECAUÇÃO: • Desligue a máquina e retire da tomada antes de pren- Luz LED der ou remover o cesto de retenção. A luz LED indica o estado da máquina como se segue: •...
  • Seite 57 O triturador NÃO consegue processar os seguintes MANUTENÇÃO tipos de material: • Vidro, metal, plástico, pedras, cerâmica, ramos mais PRECAUÇÃO: grossos, madeira dura, placas de madeira espessa, • Certifique-se sempre de que a máquina está desligada tecido, sacos de plástico, raízes com terra. e retirada da tomada antes de executar a inspeção ou •...
  • Seite 58: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Antes de solucionar problemas, desligue a máquina, retire a ficha da rede e espere até a máquina parar completamente. Problema Possível causa Solução O motor não arranca Sem fonte de alimentação Verifique a alimentação. Cabo de rede com defeito Peça a centro de assistência autorizado para verificar.
  • Seite 59 Apenas para países europeus Declaração de conformidade da CE A empresa, na qualidade de fabricante: Makita Europe N.V. Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Bélgica Autorizamos Yasushi Fukaya a realizar a compilação do ficheiro técnico e declaramos, ao abrigo da nossa própria responsabilidade, que o(s) produto(s) Designação: Triturador Elétrico...
  • Seite 60: Delenes Betegnelser

    15 Modklinge Strømforsyningsstik 10 Justeringshåndtag 16 Fræsehjul Låsehåndtag 11 Fastgøringshåndtag Frem-/tilbagekontakt 12 Klingebeskytter TEKNISKE DATA Model UD2500 Navn Elektrisk flishugger Motor Vekselstrømsmotor 230 V~50 Hz Motordimensionering P1 S6-40% 2 500 W Motordimensionering P1 S1 2 000 W Rotationshastighed af fræsehjulet 40 min –1...
  • Seite 61: Sikkerhedsadvarsler

    SYMBOLER SIKKERHEDSADVARSLER Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med LÆS OMHYGGELIGT FØR BRUG denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået sym- BRUGSANVISNINGEN SENERE bolernes betydning, før maskinen anvendes. REFERENCE Du må ikke begynde at bruge maskinen, før du har •...
  • Seite 62 Stå ikke på et højere niveau end maskinen, hvis kontakten ikke fungerer korrekt. maskinens basis, når der føres materiale ind i den. • Henvend dig til et autoriseret Makita-servicecenter, • Hold altid afstand fra udgangsåbningen under brug. hvis netledningen er beskadiget. Brug altid originale •...
  • Seite 63 Makita-servicecenter. maskinen begynder at vibrere eller udsende unormal • Anvend kun originale Makita-reservedele og tilbehør, støj. Kontroller flishuggeren for beskadigelse, og stram der er beregnet til maskinen. Ellers kan det medføre eventuelle løse dele. Få et autoriseret servicecenter til personskade eller beskadigelse af maskinen.
  • Seite 64 Overbelastningsbeskyttelse • Bær arbejdshandsker, når du åbner klingebeskytteren. • Flishuggeren stopper ikke med det samme, når der Motoren er udstyret med overbelastningsbeskyttelse. Ved slukkes for den. Vent, til alle dele er stoppet. overbelastning fungerer maskinen på følgende måde: – Klingen kører baglæns i to til tre sekunder for at Hvis materialet sætter sig fast i det øverste kabinet, skal forsøge at skubbe det skårne materiale ud igen.
  • Seite 65 • Hvis maskinen bliver tilstoppet ved indgangsåbningen eller udledningsbanen, skal man slukke for motoren og tage maskinen ud af forbindelse, inden affald fjernes fra indgangsåbningen eller udledningsbanen. Hold strømkilden fri for affald eller andre ansamlinger for at forhindre beskadigelse af strømkilden eller risiko for brand.
  • Seite 66 FEJLFINDING ADVARSEL: Før du løser problemer, skal du slukke for maskinen, tage ledningen ud af stikkontakten og vente, til maskinen er stoppet helt. Problem Mulig årsag Afhjælpning Motoren starter ikke Ingen strømforsyning Kontroller netstrømforsyningen. Netledningen er defekt Få den kontrolleret på et autoriseret servicecenter. Vent, til maskinen er kølet ned, og tryk på...
  • Seite 67 Fremgangsmåden for den konformitetsfastsættelse, som kræves i Direktiv 2000/14/EF, er i overensstemmelse med tillæg V. Målt lydeffektniveau: 93,49 dB (A) Garanteret lydeffektniveau: 97 dB (A) Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien Ansvarlig person: Yasushi Fukaya, Direktør – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Seite 68: Τεχνικα Στοιχεια

    Μοχλός κλειδώματος 11 Κουμπί στερέωσης Διακόπτης εμπρός / 12 Κάλυμμα λεπίδας αντιστροφής 13 Πλευρά τροφοδοσίας ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μοντέλο UD2500 Όνομα Ηλεκτρικός τεμαχιστής Μοτέρ AC-Motor 230 V~50 Hz Ονομαστική ικανότητα μοτέρ P1 S6-40% 2.500 W Ονομαστική ικανότητα μοτέρ P1 S1 2.000 W Κύλινδρος...
  • Seite 69 ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. ΑΝΑΦΟΡΑ Μην θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα μέχρι να •...
  • Seite 70: Προσωπικός Προστατευτικός Εξοπλισμός

    • Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, ζητήστε χρησιμοποιείτε κοινή λογική. Μη χειρίζεστε το μηχάνημα από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της όταν είστε κουρασμένοι. Makita να σας το αντικαταστήσει, χρησιμοποιώντας πάντα γνήσια ανταλλακτικά εξαρτήματα. Προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός Ηλεκτρική ασφάλεια...
  • Seite 71: Οδηγίες Συντήρησης

    • Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και – Σύνδεση ή αφαίρεση του καλαθιού εξαρτήματα της Makita που προορίζονται για το περισυλλογής μηχάνημά σας. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί – Μεταφορά. προσωπικός τραυματισμός ή ζημιά στο μηχάνημα. • Μην γέρνετε το μηχάνημα κατά τη διάρκεια της...
  • Seite 72 συνεχίστε να πατάτε το πράσινο κουμπί του διακόπτη το ενεργοποιεί και δεν το απενεργοποιεί. Στείλετε το τροφοδοσίας για να περιστρέψετε τις λεπίδες. Ο μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita τεμαχιστής σταματάει αυτόματα όταν αφήσετε το διακόπτη για να αντικαταστήσει ελαττωματικούς διακόπτες.
  • Seite 73 Ο τεμαχιστής ΔΕΝ μπορεί να επεξεργαστεί τους • Μην επιχειρήσετε ποτέ να παρακάμψετε το χαρακτηριστικό αλληλασφάλισης της προστασίας. ακόλουθους τύπους υλικών: • Γυαλί, μέταλλο, πλαστικό, πέτρες, κεραμικά, κλαδιά πιο Μοχλός κλειδώματος: μεγάλου πάχους, σκληρά ξύλα, ξύλινες πλάκες μεγάλου Άνω θέση → Το...
  • Seite 74 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το μηχάνημα είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν εκτελέσετε εργασίες επιθεώρησης ή συντήρησης. • Να φοράτε προστατευτικά γάντια πριν εκτελέσετε εργασίες επιθεώρησης ή συντήρησης. • Ο κόπτης δεν σταματάει αμέσως μετά...
  • Seite 75: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την επίλυση προβλημάτων, σβήστε το μηχάνημα, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής και περιμένετε μέχρι το μηχάνημα να σταματήσει τελείως. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Το μοτέρ δεν ενεργοποιείται Δεν...
  • Seite 76: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Για ευρωπαϊκές χώρες μόνο Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Εμείς ως οι κατασκευαστές: Makita Europe N.V. Διεύθυνση επιχείρησης: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Βέλγιο Εξουσιοδοτούμε τον Yasushi Fukaya για τη σύνταξη του τεχνικού αρχείου και δηλώνουμε, υπό την αποκλειστική ευθύνη μας, ότι το(α) προϊόν(τα), Χαρακτηρισμός: Ηλεκτρικός...
  • Seite 77: Teknik Veriler

    10 Ayarlama düğmesi 16 Bıçaklı silindir Kilitleme kolu 11 Sabitleme düğmesi İleri / Geri anahtarı 12 Bıçak kapağı TEKNİK VERİLER Model UD2500 Adı Elektrikli Öğütücü Motor AC-Motoru 230 V~50 Hz Motor anma değeri P1 S6-%40 2.500 W Motor anma değeri P1 S1 2.000 W...
  • Seite 78: Güvenli̇k Uyarilari

    SEMBOLLER GÜVENLİK UYARILARI Makinede kullanılan semboller aşağıda verilmiştir. KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN Kullanmaya başlamadan önce bunların anlamlarını iyice KULLANIM KILAVUZUNU İLERİDE BAŞVURMAK anladığınızdan emin olun. ÜZERE SAKLAYIN Bu kullanım talimatlarını okumadan makineyi kul- • El kitabını okuyun. lanmaya başlamayın. Verilen tüm talimatlara uyun ve makineyi açıklandığı...
  • Seite 79: Elektrik Güvenliği

    • Çalışma sırasında boşaltma ağzı ile aranızdaki me- likle kullanmayın. safeyi koruyun. • Güç kaynağı kablosu hasar görmüşse, Makita yetkili • Gürültü koruma ile ilgili bölgesel düzenlemelere uyun. servis merkezinden isteyin, daima orijinal yedek • Taş, metal parçası, şişeler veya başka yabancı cisimleri parçalarla değişim yapın.
  • Seite 80 Makita yetkili servis merkezinde gerçekleştirilmelidir. • İşlenen malzemenin boşaltma ağzında birikmemesine • Sadece makineniz için tasarlanmış orijinal Makita ye- dikkat edin. Aksi takdirde doldurma ağzında geri tepme dek parça ve aksesuarları kullanın. Aksi takdirde kişisel kuvveti oluşabilir.
  • Seite 81 İstenmeyen yeniden başlatma koruması Bıçak kapağı Elektrik arızası yaşandığında makine otomatik olarak DİKKAT: kapanır. Yeniden başlatmak için, yeşil düğmeye yeniden • Bıçak kapağını açmadan önce makinenin kapalı ve bastırın. fişinin çekili olduğundan daima emin olun. • Bıçak kapağını açmadan önce koruyucu eldiven takın. Aşırı...
  • Seite 82 • Yumuşak malzemeler ve ıslak dallar kesilmek yerine yırtılabilir. Aşınmış bir karşı bıçak da bu soruna neden olabilir. • Makinenin doldurma ağzı ya da deşarj oluğu tıkanırsa, doldurma ağzı ya da deşarj oluğundaki kalıntıları gidermeden önce motoru kapatın ve makineyi fişten çekin.
  • Seite 83: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME UYARI: Sorunları çözmeden önce, makineyi kapatın, fişi prizden çekin ve makine tamamen durana kadar bekleyin. Sorun Olası nedeni Çözüm Motor çalışmıyor Güç kaynağı yok Şebeke hattını kontrol edin. Şebeke kablosu hasarlı Yerel yetkili servis merkezinden kontrol etmelerini isteyin. Aşırı...
  • Seite 84 2000/14/AT Direktifinin gerektirdiği uygunluk değerlendirme prosedürü, Ek V’e uygundur. Ölçülen Ses Güç Seviyesi: 93,49 dB (A) Beklenen Ses Güç Seviyesi: 97 dB (A) Beyan yeri: Kortenberg, Belçika Sorumlu kişi: Yasushi Fukaya, Müdür – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Seite 85: Tekniska Data

    15 Knivblad Nätkontakt 10 Justeringsvred 16 Skärcylinder Låsreglage 11 Låsvred Framåt/bakåt-knapp 12 Skyddskåpa för bladet TEKNISKA DATA Modell UD2500 Namn Elektrisk kompostkvarn Motor AC-Motor 230 V~50 Hz Motoreffekt P1 S6-40% 2 500 W Motoreffekt P1 S1 2 000 W Skärcylinderns rotationshastighet 40 min –1...
  • Seite 86: Allmänna Anvisningar

    SYMBOLER SÄKERHETSVARNINGAR Följande symboler används för den här maskinen. Se till LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING att du förstår symbolernas innebörd innan du använder BEHÅLL BRUKSANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA den. BRUK Börja inte använda maskinen förrän du har läst den • Läs bruksanvisningen. här bruksanvisningen.
  • Seite 87: Personlig Skyddsutrustning

    • Mata inte in stenar, metalldelar, flaskor eller annat normalt. främmande material. Se till att du inte matar in några • Om nätsladden är skadad vänder du dig till ett Makita- främmande föremål av misstag under inmatningen. auktoriserat servicecenter som endast använder äkta •...
  • Seite 88 Starta om den genom att trycka på den gröna servicecenter. knappen igen. • Använd endast reservdelar och tillbehör i original från Makita som är avsedda för den här maskinen. Överbelastningsskydd Det kan annars leda till personskador eller skador på Motorn är utrustad med ett överbelastningsskydd. När maskinen.
  • Seite 89 När det händer följer du anvisningarna nedan: • På ett säkert avstånd (minst 2 m) från väggar eller – Stäng av maskinen. andra föremål. – Vänta tills bladen har stannat helt. Innan du startar maskinen kontrollerar du att: – Ta bort det material som sitter fast. •...
  • Seite 90 Ställa in avståndet: • Se till att alla verktyg har avlägsnats efter att du har • Starta enheten. utfört underhållsarbete. • Vrid låsvredet moturs för att lösgöra justeringsvredet. • Använd aldrig bensin, ren bensin, thinner, alkohol eller • Vrid justeringsvredet långsamt medurs för att placera liknande.
  • Seite 91 Endast för europeiska länder EG-försäkran om överensstämmelse I egenskap av tillverkare: Makita Europe N.V., med företagsadress Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgien, auktoriserar vi Yasushi Fukaya för sammanställningen av den tekniska dokumentationen och försäkrar under ensamt ansvar att produkten (eller produkterna) –...
  • Seite 92 Strømtilførselsplugg 10 Justeringsknast 16 Skjærehjul Låsespak 11 Festeknast Forover/revers-bryter 12 Bladdeksel TEKNISKE DATA Modell UD2500 Navn Elektrisk kvern Motor Vekselstrømsmotor 230 V ~ 50 Hz Nominell motoreffekt P1 S6-40% 2 500 W Nominell motoreffekt P1 S1 2 000 W Rotasjonshastighet på skjærehjul 40 min –1...
  • Seite 93 SYMBOLER SIKKERHETSADVARSLER Følgende viser symbolene som brukes for maskinen. LES GRUNDIG FØR BRUK Sørg for at du forstår hva de betyr før bruk. TA VARE PÅ INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN FOR FREMTIDIG REFERANSE • Les bruksanvisningen. Ikke begynn å bruke maskinen før du har lest disse bruksanvisningene.
  • Seite 94: Personlig Verneutstyr

    • Hvis strømledningen er skadet, ta kontakt med et løse deler. Be et autorisert servicesenter om å reparere autorisert Makita-servicesenter, og bytt alltid ut med maskinen. originale reservedeler. • Ikke la det behandlede materialet hope seg opp i utmateråpningen.
  • Seite 95 øke faren for ulykker. FORSIKTIG: • Utfør følgende trinn før service, inspeksjon, justering, Ikke bruk maskinen hvis ikke bryteren kan slås på og lagring eller skifte av tilbehør: av. La et autorisert Makita-servicesenter bytte ut defekte – Slå av strømkilden brytere. –...
  • Seite 96 Når du skifter retningen til d (revers), fortsetter du å • Hageavfall, så som visne planter eller vått ugress som trykke på den grønne knappen på strømbryteren for å har ligget i noen dager (mat dem inn alternerende med rotere bladene. Kvernen stopper automatisk når du slip- grener).
  • Seite 97 • Bruk aldri bensin, rensebensin, tynner, alkohol eller Utfør følgende vedlikehold etter hver bruk: lignende. Det kan føre til misfarging, deformasjon eller • Kontroller at alle låseskruene er stramme (ettertrekk sprekkdannelse. Bruk bare fuktet klut og myk børste til hvis nødvendig). rengjøring av maskinen.
  • Seite 98 Kun for europeiske land EF-samsvarserklæring Vi, som produsenter: Makita Europe N.V., Forretningsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia autoriserer Yasushi Fukaya til å kompilere den tekniske filen og erklærer under vårt eneansvar at produktet; Betegnelse: Elektrisk kvern Modellbetegnelse: UD2500 oppfyller alle relevante bestemmelser i 2006/42/EF og er produsert i samsvar med følgende harmoniserte...
  • Seite 99: Osien Nimet

    Virtapistoke 10 Säätönuppi 16 Leikkaustela Lukitusvipu 11 Kiinnitysnuppi Pyörimissuunnan vaihtokytkin 12 Terän suojus TEKNISET TIEDOT Malli UD2500 Nimi Sähkösilppuri Moottori AC-moottori 230 V~50 Hz Moottorin arvo P1 S6-40% 2 500 W Moottorin arvo P1 S1 2 000 W Leikkaustelan pyörimisnopeus 40 min –1...
  • Seite 100: Turvallisuusohjeet

    SYMBOLIT TURVALLISUUSOHJEET Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Varmista LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ ennen käyttöä, että ymmärrät niiden merkityksen. SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN • Lue käyttöohje. Älä aloita koneen käyttöä, ennen kuin olet lukenut nämä käyttöohjeet. Noudata kaikkia annettuja ohjeita ja •...
  • Seite 101 Henkilösuojaimet • Käytä ulkokäytössä vain IEC60245 (H07RN-F) -jatkokaapelia, jossa on roiskesuojattu pistoke. Sen • Pukeudu asianmukaisesti. Käytettävien vaatteiden poikkileikkauksen täytyy olla vähintään 1,5 mm , kun täytyy olla toimivia ja asianmukaisia. Niiden tulee olla tyköistuvia, mutta ne eivät saa haitata. Älä käytä kaapeli on enintään 25 m pitkä, ja 2,5 mm , kun kaapeli on yli 25 m pitkä.
  • Seite 102: Toimintojen Kuvaus

    • Käytä vain alkuperäisiä, kyseiseen malliin tarkoitettuja – Terä käy taaksepäin kaksi tai kolme sekuntia ja Makita-varaosia ja lisävarusteita. Muuten seurauksena yrittää työntää silputun materiaalin takaisin ulos. voi olla vammoja tai laitteen vaurioituminen. – Sitten terä käy taas eteenpäin.
  • Seite 103 Pyörimissuunnan vaihtokytkin Tarkista virtaliitäntä: • Varmista, että verkkojännite vastaa nimikilven nimellis- HUOMIO: jännitettä ja että laite on maadoitettu asianmukaisesti. Sammuta silppuri ennen pyörimissuunnan vaihtokyt- • Käytä vain jatkojohtoja, joiden poikkipinta-ala on kimen vaihtamista. riittävä. Asento e Terät pyörivät eteenpäin. Materiaalit, joita silppurilla voidaan käsitellä Silppuri käsitellä...
  • Seite 104 • Älä koskaan käytä bensiiniä, bentseeniä, tinneriä, HUOLTO alkoholia vastaavaa. Seurauksena olla värinmuutoksia, muodonmuutoksia murtumia. HUOMIO: Puhdista laite käyttämällä vain kosteaa liinaa ja • Varmista aina ennen tarkastuksia tai kunnossapitotöitä, pehmeää harjaa. että laite on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. • Älä pese tai puhdista laitetta korkeapaineisella vedellä. •...
  • Seite 105 2014/30/EU (2004/108/EY ennen 19.4.2016), 2011/65/EU, 2000/14/EY Direktiivin 2000/14/EY vaatima vaatimustenmukai- suusmenettely oli liitteen V mukainen. Mitattu äänitehotaso: 93,49 dB (A) Taattu äänitehotaso: 97 dB (A) Ilmoituksen antopaikka: Kortenberg, Belgia Vastuuhenkilö: Yasushi Fukaya, johtaja – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Seite 106: Tehniskie Dati

    16 Griezējveltnis Bloķēšanas svira 11 Fiksēšanas poga Turpgaitas/atpakaļgaitas slēdzis 12 Asmens aizsargs TEHNISKIE DATI Modelis UD2500 Nosaukums Elektriskais zaru smalcinātājs Motors Maiņstr. motors, 230 V ~ 50 Hz Motora nominālā jauda P1 S6-40% 2 500 W Motora nominālā jauda P1 S1 2 000 W Griezējveltņa rotācijas ātrums...
  • Seite 107: Drošības Brīdinājumi

    APZĪMĒJUMI DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Šai iekārtai tiek izmantoti šādi apzīmējumi. Pirms PIRMS LIETOŠANAS TOS RŪPĪGI IZLASIET ekspluatācijas ir jāizprot to nozīme. SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU TURPMĀKĀM UZZIŅĀM • Izlasiet rokasgrāmatu. Nesāciet ekspluatēt iekārtu, kamēr neesat izlasījis šo rokasgrāmatu. Ievērojiet visus šeit minētos norādījumus •...
  • Seite 108 Tāpat raugie- šo iekārtu nedrīkst ekspluatēt. ties, lai zari būtu attīrīti no tamlīdzīgiem priekšmetiem. • Ja ir bojāts barošanas vads, vērsieties Makita pilnvarotā • Ja asmens atduras pret tamlīdzīgu nepiemērotu apkopes centrā, kur izmanto tikai oriģinālās rezerves priekšmetu, iekārta sāk vibrēt vai no tās dzirdams...
  • Seite 109 (6. att.) metālu, stiklu, akmeni, keramiku, plastmasu, resnus FUNKCIJU RAKSTUROJUMS zarus, cietkoksni, biezus koka dēļus u.c. Norādījumi par apkopi BRĪDINĀJUMS! • Lai veiktu apkopi, vērsieties Makita pilnvarotā apkopes Pirms iekārtas pievienošanas barošanas avotam centrā, kur izmanto tikai oriģinālās rezerves daļas.
  • Seite 110 Ja tā notiek, rīkojieties šādi: EKSPLUATĀCIJA – izslēdziet iekārtu; – nogaidiet, līdz asmens ir pilnībā apstājies; Uzstādiet iekārtu šādi: – iztīriet iestrēgušo materiālu; • uz līdzenas, horizontālas virsmas. Nenovietojiet iekārtu – aptuveni pēc 5 minūtēm no jauna ieslēdziet uz bruģētas vai grantētas virsmas; smalcinātāju un padodiet tajā...
  • Seite 111 Asmens atstatuma noregulēšana (9. att.) Lai iekārta darbotos pareizi, noregulējiet atstatumu starp pretasmeni un griezējveltni. Atstatuma noregulēšana: • ieslēdziet iekārtu; • grieziet fiksēšanas pogu pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai atbrīvotu regulēšanas pogu; • lēnām grieziet regulēšanas pogu pulksteņrādītāja virzienā, lai pretasmeni noregulētu tuvāk griezējveltnim. Grieziet to tiktāl, līdz izvades atverē...
  • Seite 112: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS! Pirms problēmu novēršanas izslēdziet iekārtu, atvienojiet no barošanas avota un nogaidiet, līdz iekārta pilnībā pārstāj darboties. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Motoru nevar iedarbināt Nav barošanas Pārbaudiet barošanas avotu. Bojāts barošanas kabelis Vērsieties pilnvarotā apkopes centrā, lai to pārbauda. Aktivizēta aizsardzība pret pārslodzi Nogaidiet, līdz iekārta atdziest, tad nospiediet zaļo pogu.
  • Seite 113 Direktīvā 2000/14/EK noteiktā atbilstības novērtēšanas procedūra tika veikta saskaņā ar V pielikumu. Novērtētais skaņas jaudas līmenis: 93,49 dB (A) Garantētais skaņas jaudas līmenis: 97 dB (A) Deklarācijas izdošanas vieta: Kortenberg, Beļģija Atbildīgā persona: Makita Europe N.V. direktors Yasushi Fukaya 28.12.2015...
  • Seite 114: Lietuvių Kalba

    16 Rulono pjovimas Užrakto svirtelė 11 Fiksavimo rankenėlė Pirmyn / atgal jungiklis 12 Peilio dangtis TECHNINIAI DUOMENYS Modelis UD2500 Pavadinimas Elektrinis smulkintuvas Variklis Kint. sr. variklis, 230 V~50 Hz Variklio vardinė galia P1 S6-40% 2 500 W Variklio vardinė galia P1 S1...
  • Seite 115: Saugos Įspėjimai

    SIMBOLIAI SAUGOS ĮSPĖJIMAI Toliau parodyti šiai įrangai aprašyti naudojami simboliai. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMIESI Įsitikinkite, kad viską supratote prieš naudodami įrangą. SAUGOKITE NAUDOJIMO IINSTRUKCIJĄ, VĖLIAU GALĖTUMĖTE JA PASINAUDOTI • Perskaitykite naudojimo instrukciją. Nejunkite ir nenaudokite šios įrangos, kol neper- skaitysite šios naudojimo instrukcijos. Laikykitės visų •...
  • Seite 116: Elektros Sauga

    Kreipkitės į įgaliotąsias serviso dirbtuves, įrenginio, jei jungiklis normaliai neveikia. kad suremontuotų. • Jei maitinimo laidas yra pažeistas, kreipkitės į „Makita“ • Neleiskite apdorotai medžiagai kauptis išmetimo įgaliotąjį aptarnavimo centrą; keitimui visada naudokite angoje. Kitaip medžiagos gali būti išmestos atgal per originalias atsargines dalis.
  • Seite 117 šioje instrukcijoje. Visus kitus darbus turi Apsauga nuo perkrovos atlikti „įgaliotasis „Makita“ serviso centras. Variklis turi apsaugą nuo perkrovos. Atsiradus perkrovai • Naudokite tik originalias „Makita“ atsargines dalis ir variklis: priedus, skirtus jūsų aparatui. Kitaip galima susižeisti –...
  • Seite 118 Pirmyn / atgal jungiklis Patikrinkite maitinimą: • įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio įtampa atitinka ATSARGIAI! vardinę, nurodytą ant plokštelės, ir aparatas yra tinka- Išjunkite smulkintuvą prieš pakeisdami pirmyn / atgal mai įžemintas. jungiklį. • Naudokite tik ilgintuvus, kurių laidų skerspjūvis yra Padėtis e pakankamas.
  • Seite 119: Techninė Priežiūra

    • Aparato nelaistykite žarna ar aukšto spaudimo vandens TECHNINĖ PRIEŽIŪRA srove. ATSARGIAI! Po kiekvieno darbo atlikite toliau nurodytus priežiūros • Visada įsitikinkite, kad aparatas yra išjungtas ir kištukas darbus: ištrauktas prieš kaip nors tvarkydami ar tikrindami • Patikrinkite, ar visi fiksavimo varžtai yra gerai priveržti aparatą.
  • Seite 120 2014/30/ES (2004/108/EB iki 2016-04-19), 2011/65/ ES, 2000/14/EB Atitikties įvertinimo procedūra pagal direktyvą 2000/14/ EB atitinka V priedą. Išmatuotasis garso galios lygis: 93,49 dB (A) Garantuotasis garso galios lygis: 97 dB (A) Deklaravimo vieta: Kortenberg, Belgija Atsakingasis asmuo: Yasushi Fukaya, „Makita Europe N.V.“ direktorius 28.12.2015...
  • Seite 121: Tehnilised Andmed

    Toitepistik 10 Reguleerimisnupp 16 Lõikur Lukustushoob 11 Kinnitusnupp Edasi/tagasi lüliti 12 Laba kate TEHNILISED ANDMED Mudel UD2500 Nimetus Elektriline oksapurustaja Mootor Vahelduvvoolumootor 230 V~50 Hz Mootori võimsus P1 S6-40% 2 500 W Mootori võimsus P1 S1 2 000 W Lõikuri pöörlemiskiirus 40 min –1...
  • Seite 122 SÜMBOLID OHUTUSEGA SEOTUD HOIATUSED Järgnevalt on toodud masinaga seotud sümbolid. Enne LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI masina kasutamist veenduge, et teate kõigi sümbolite HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES tähendust. Ärge alustage masina kasutamist enne, kui olete kasutusjuhendi läbi lugenud. Järgige kõiki suuniseid ja •...
  • Seite 123 Sissesöötmisel olge tähelepanelik, • Kui toitejuhe on kahjustatud, paluge see asendada et muu materjali hulgas ei oleks nimetatud võõrkehi. Makita volitatud hoolduskeskusel, kus kasutatakse alati • Kui laba põrkab vastu võõrkeha või masin hakkab originaalvaruosi. ebatavaliselt vibreerima või müra tegema, lülitage moo- tor koheselt välja ja eemaldage toitepistik.
  • Seite 124: Funktsioonide Kirjeldus

    ETTEVAATUST! seiskunud. Ärge kasutage masinat, kui lüliti ei lülita seda sisse – Laske masinal maha jahtuda. ega välja. Laske defektne lüliti Makita volitatud hool- • Kontrollige masinat võimalike kahjustuste osas: duskeskuses asendada. – kas ohutusseadmed töötavad korralikult, täites Masina sisselülitamiseks vajutage rohelist nuppu.
  • Seite 125 Sellisel juhul teostage järgmised sammud: • Asetage masin ohutusse kaugusesse (vähemalt 2 m) – Lülitage masin välja. seintest, müüridest või muudest objektidest. – Oodake, kuni labad seiskuvad täielikult. Enne käivitamist veenduge järgmises: – Eemaldage ummistuse tekitaja. • Ühenduskaablid ei ole kahjustatud. Lõigete või reben- –...
  • Seite 126 • Keerake reguleerimisnuppu aeglaselt päripäeva, • Pärast hooldustööde lõpetamist veenduge, et masinast et viia vastulaba lõikurile lähemale. Keerake seni, on eemaldatud kõik tööriistad. kuni väljutusavast hakkavad kukkuma peened • Ärge kasutage kunagi bensiini, lahusteid, alkoholi alumiiniumilaastud. ega teisi sarnaseid aineid. See võib põhjustada värvi •...
  • Seite 127 19.04.2016), 2011/65/EL, 2000/14/EÜ Vastavusele hindamise protseduur, mida nõuab direktiiv 2000/14/EÜ, teostati vastavalt lisa V nõuetele. Mõõdetud helivõimsuse tase: 93,49 dB (A) Garanteeritud helivõimsuse tase: 97 dB (A) Deklareerimiskoht: Kortenberg, Belgia Vastutav isik: Yasushi Fukaya, direktor – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Seite 128: Opis Części

    11 Pokrętło mocujące Przełącznik kierunku przód / 12 Osłona noża wstecz 13 Strona ładowania DANE TECHNICZNE Model UD2500 Nazwa Elektryczny Rozdrabniacz Do Gałęzi Silnik Silnik na prąd zmienny 230 V~50 Hz Moc znamionowa P1 S6-40% 2 500 W Moc znamionowa P1 S1 2 000 W Prędkość...
  • Seite 129: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    SYMBOLE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku opisywanego urządzenia. Przed rozpoczęciem jego PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED ROZPOCZĘCIEM użytkowania należy się upewnić, że są one zrozumiałe. UŻYTKOWANIA INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ DO • Należy przeczytać instrukcję obsługi. WGLĄDU Urządzenie można uruchomić dopiero po przeczy- •...
  • Seite 130 • Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy zwrócić • Należy zachować czujność. Zwracać uwagę na się do autoryzowanego punktu serwisowego Makita o wykonywane czynności. Postępować zgodnie ze jego wymianę, zawsze z użyciem oryginalnych części. zdrowym rozsądkiem. Nie używać urządzenia, gdy jest Zasady bezpieczeństwa...
  • Seite 131: Instrukcja Konserwacji

    Makita. przechowywaniem • Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamie- – Gdy urządzenie zaczyna nietypowo drgać lub nne i akcesoria firmy Makita przeznaczone do danego zaczyna wydawać nietypowe odgłosy urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje zagrożenie – Przed oczyszczeniem otworu wlotowego lub obrażeniami ciała lub uszkodzeniem urządzenia.
  • Seite 132: Opis Działania

    Wymianę wadliwie działającego włącznika powinien przeprowadzić autoryzowany punkt OSTROŻNIE: serwisowy firmy Makita. • Do usuwania zablokowanego materiału należy zawsze Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć zielony używać haczyka lub kija. przycisk.
  • Seite 133 Regulacja prześwitu ostrza (Rys. 9) Przed uruchomieniem upewnić się, że: • Przewody przyłączeniowe nie są uszkodzone. Jeśli Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, należy widać ślady przecięcia lub przetarcia, należy przerwać ustawić prześwit pomiędzy ostrzem nieruchomym a pracę i natychmiast je wymienić. wałkiem tnącym.
  • Seite 134: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BACZNOŚĆ: Przed usunięciem usterki należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i poczekać, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się Brak zasilania Sprawdzić zasilanie sieciowe. Uszkodzony przewód zasilający Zlecić kontrolę w autoryzowanym punkcie serwisowym. Włącza się...
  • Seite 135 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE My jako producent: Makita Europe N.V. Adres firmy: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia Upoważniamy pana Yasushi Fukaya do opracowania dokumentacji technicznej i wydania oświadczenia na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt(y) Opis: Elektryczny Rozdrabniacz Do Gałęzi Oznaczenie typu (typów): UD2500...
  • Seite 136: Az Alkatrészek Elnevezése

    11 Rögzítőgomb Előremeneti / hátrameneti 12 Penge fedőlemeze irányváltó 13 Adagoló oldal MŰSZAKI ADATOK Modell UD2500 Elnevezés Elektromos kerti hulladékaprító Motor Váltakozó áramú elektromotor, 230 V ~ 50 Hz P1 S6-40% besorolású motor 2 500 W P1 S1 besorolású motor 2 000 W Vágókerék fordulatszáma...
  • Seite 137: Biztonsági Figyelmeztetések

    SZIMBÓLUMOK BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A következőkben a gépen használt szimbólumokat HASZNÁLAT ELŐTT MINDENKÉPPEN OLVASSA EL mutatjuk be. Használat előtt ismerkedjen meg ezek A KEZELŐI KÉZIKÖNYVET TARTSA MEG, KÉSŐBB jelentésével. MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ A gép használata előtt mindenképpen olvassa el a •...
  • Seite 138 üzemeltetni • A gépbe ne töltsön követ, fémdarabokat, üveget, tilos. illetve más idegen anyagot sem. Ügyeljen rá, hogy a • A sérült tápkábelt Makita hivatalos beadagolt anyagban ne legyenek ilyen tárgyak. szervizközpontjában, eredeti alkatrészekkel javíttassa meg.
  • Seite 139: A Működés Leírása

    épségét, majd húzza meg az ese- kell elvégeztetni. tlegesen kilazult alkatrészeket. A gép javítását bízza • Csak a géphez való eredeti Makita alkatrészeket és hivatalos márkaszervizre. tartozékokat használjon. Ellenkező esetben személyi • Ne hagyja, hogy a felaprított anyag felgyűljön a ki- sérülés vagy gépkárosodás történhet.
  • Seite 140 Véletlen újraindítás elleni védelem Penge fedőlemeze A tápellátás megszűnésekor a gép automatikusan FIGYELEM: kikapcsol. Az újraindításhoz nyomja meg ismét a zöld • A penge fedőlemezének eltávolítása előtt győződjön gombot. meg arról, hogy a gép ki van kapcsolva, a tápkábel pedig ki van húzva. Túlterhelés elleni védelem •...
  • Seite 141 • Ne töltsön a gépbe olyan ágakat, amelyek átmérője meghaladja a műszaki adatok között megadott értéket. Az aprítható ágak maximális vastagsága a faágak frissességétől és állapotától függően változik. • A nedves kerti hulladék aprítása elakadást okoz. Az elakadás megelőzése érdekében az ilyen hulladékot faanyaggal felváltva adagolja a gépbe.
  • Seite 142 HIBAELHÁRÍTÁS VIGYÁZAT! Hibaelhárítás előtt kapcsolja ki a gépet, húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból, majd várja meg, amíg a gép teljesen leáll. Hiba Lehetséges ok Megoldás A motor nem indul Nincs tápellátás Ellenőrizze az elektromos tápellátást. Az ellenőrzéssel kapcsolatban kérje hivatalos szerviz Hibás a tápkábel segítségét.
  • Seite 143 2011/65/EU és 2000/14/EK. A megfelelőségnek a 2000/14/EK jelű irányelv szerinti megállapítását az V. függelék szerint végeztük. Mért zajszint: 93,49 dB (A) Garantált zajszint: 97 dB (A) A nyilatkozattétel helye: Kortenberg, Belgium Felelős személy: Yasushi Fukaya, igazgató – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Seite 144: Označenie Jednotlivých Častí

    11 Upevňovací gombík Prepínač otáčania dopredu / 12 Kryt čepele dozadu 13 Podávacia strana TECHNICKÉ ÚDAJE Model UD2500 Názov Elektrický drvič Motor Striedavý motor 230 V ~ 50 Hz Menovitý výkon motora P1 S6-40% 2 500 W Menovitý výkon motora P1 S1 2 000 W Rýchlosť...
  • Seite 145: Bezpečnostné Upozornenia

    SYMBOLY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA V nasledujúcej časti sú uvedené symboly používané pre PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE stroj. Pred použitím stroja sa uistite, že rozumiete ich NASLEDUJÚCE INFORMÁCIE významu. NÁVOD NA POUŽITIE UCHOVAJTE PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI • Prečítajte si návod na obsluhu. Nezačínajte obsluhovať...
  • Seite 146: Osobné Ochranné Prostriedky

    • Ak napájací kábel poškodený, požiadajte • Počas činnosti stroja vždy udržiavajte dostatočnú autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita, vzdialenosť od výstupného otvoru. ktoré vždy používa originálne náhradné diely, aby ho • Dodržiavajte regionálne predpisy týkajúce sa ochrany ho vymenilo. pred hlukom.
  • Seite 147: Popis Funkcie

    Vždy, keď sa stroj ponechá bez dozoru • Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo – Pred odstraňovaním upchatia alebo akejkoľvek značky Makita určené pre váš stroj. V opačnom prípade poruchy by mohlo dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu –...
  • Seite 148 LED indikátor Poistný prvok: Horná poloha → Zachytávací kôš je zaistený. LED indikátor naznačuje stav stroja nasledovne: Dolná poloha → Zachytávací kôš je odistený. ČERVENÁ farba: Keď je stroj pripojený k napájaniu a je vypnutý. Zariadenie nezapne kvôli bezpečnostnej funkcii. ZELENÁ...
  • Seite 149 • Dbajte na to, aby nedošlo k nahromadeniu drveného ÚDRŽBA materiálu vo vytláčacom otvore. V opačnom prípade by tento drvený materiál mohol zablokovať vytláčací otvor. POZOR: Pravidelne vyprázdňujte zachytávací kôš. • Pred vykonávaním kontroly alebo údržby sa vždy • Nevkladajte do stroja materiál, ktorý je hrubší ako uistite, že je stroj vypnutý...
  • Seite 150: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV VÝSTRAHA: Pred riešením problémov vypnite stroj, odpojte sieťovú zástrčku a počkajte, kým sa stroj úplne nezastaví. Problém Možná príčina Riešenie Motor sa nenaštartuje Nie je prívod napájania Skontrolujte sieťové napájanie. Chybný sieťový napájací kábel Požiadajte autorizované servisné stredisko o kontrolu. Aktivovala sa ochrana proti preťaženiu Počkajte, kým stroj nevychladne a stlačte zelené...
  • Seite 151 Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode v rámci ES Naša spoločnosť, ako výrobca: Makita Europe N.V., firemná adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgicko Týmto oprávňujeme Yasushi Fukaya na zostavenie technického súboru a vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že výrobok(ky);...
  • Seite 152: Označení Dílů

    10 Seřizovací knoflík 16 Řezací válec Pojistná páka 11 Upevňovací knoflík Přepínač vpřed/vzad 12 Kryt nože TECHNICKÉ ÚDAJE Model UD2500 Název Elektrická drtička Motor Střídavý motor 230 V~50 Hz Jmenovitý výkon motoru P1 S6-40% 2 500 W Jmenovitý výkon motoru P1 S1 2 000 W Rychlost otáčení...
  • Seite 153: Bezpečnostní Výstrahy

    SYMBOLY BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Na stroji se používají následující symboly. Než začnete PEČLIVĚ PŘEČÍST PŘED POUŽÍVÁNÍM stroj používat, přesvědčte se, že symbolům rozumíte. NÁVOD K POUŽITÍ SI ULOŽTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ • Přečtěte si návod k obsluze. Nespouštějte stroj, dokud si nepřečtete tento návod k použití.
  • Seite 154: Elektrická Bezpečnost

    • Pokud bude síťový kabel poškozen, požádejte au- • Pokud nůž narazí na cizí předmět nebo se stroj začne torizované servisní středisko Makita o výměnu (vždy za chvět nebo vydávat neobvyklý hluk, okamžitě motor originální náhradní díl).
  • Seite 155: Popis Funkce

    • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství – Pak se znovu rozeběhnou dopředu. Makita určené pro váš stroj. Jinak může dojít ke zranění – Pokud bude po třech těchto pokusech materiál osob nebo k poškození stroje.
  • Seite 156 Přepínač vpřed/vzad Zkontrolujte připojení k síti: • Přesvědčte se, že síťové napětí souhlasí se jmenovitým UPOZORNĚNÍ: napětím na štítku a že stroj je dobře uzemněn. Než budete přepínat směr vpřed/vzad, drtičku • Používejte pouze prodlužovací kabely s dostatečným vypněte. průřezem. Poloha e Nože se budou otáčet dopředu.
  • Seite 157: Řešení Závad

    • Na stroj nestříkejte hadicí ani ho nečistěte tlakovou ÚDRŽBA vodou. UPOZORNĚNÍ: Po každém použití vykonejte následující údržbu: • Než budete provádět kontrolu nebo údržbu, vždy se • Přesvědčte se, že jsou všechny pojistné šrouby přesvědčte, že stroj je vypnutý a odpojený ze sítě. utažené...
  • Seite 158 Postup posuzování shody vyžadovaný směrnicí 2000/14/ ES byl v souladu s přílohou V. Naměřená hladina akustického výkonu: 93,49 dB (A) Zaručená hladina akustického výkonu: 97 dB (A) Místo prohlášení: Kortenberg, Belgie Odpovědná osoba: Yasushi Fukaya, ředitel – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Seite 159: Identificarea Componentelor

    11 Buton de fixare Buton de schimbare a direcţiei 12 Apărătoarea cuţitului de rotire înainte/înapoi 13 Gură de alimentare DATE TEHNICE Model UD2500 Denumire Tocător electric Motor Motor c.a. 230 V ~ 50 Hz Putere motor P1 S6-40% 2.500 W Putere motor P1 S1 2.000 W...
  • Seite 160 SIMBOLURI AVERTISMENTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ Mai jos sunt prezentate simbolurile utilizate pentru maşină. Asiguraţi-vă că înţelegeţi semnificaţia acestora CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE înainte de utilizare. PĂSTRAŢI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI PENTRU A-L CONSULTA ULTERIOR • Citiţi manualul de instrucţiuni. Nu puneţi în funcţiune maşina înainte de a citi instrucţiunile de utilizare.
  • Seite 161: Pornirea Maşinii

    • Nu introduceţi pietre, bucăţi de metal, sticle sau alte solicitaţi înlocuirea sa cu un cablu original la un centru obiecte străine. Aveţi grijă ca astfel de obiecte să nu fie de service autorizat Makita. introduse odată cu materialul de tocat.
  • Seite 162: Descrierea Funcţiilor

    şi accesorii – Lăsa maşina nesupravegheată originale Makita special concepute pentru maşina – Îndepărta un obiect blocat sau remedia o dumneavoastră. În caz contrar, puteţi suferi vătămări defecţiune corporale sau maşina se poate defecta. – Verifica şi efectua lucrări de curăţare sau •...
  • Seite 163 Butonul de blocare: Maşina s-a blocat în timpul funcţionării. Culoarea ROŞIE intermitent: Maşina nu poate Poziţia de sus → Coşul de colectare este blocat. reporni automat. În astfel de situaţii, remediaţi Poziţia de jos → Coşul de colecare este deblocat. problema manual.
  • Seite 164 • Tocaţi crengile, ramurile subţiri şi bucăţile de lemn ÎNTREŢINEREA imediat după ce le tăiaţi. Acestea se pot întări foarte mult pe măsură ce se usucă. ATENŢIE: • Îndepărtaţi ramificaţiile de pe crengi dacă nu le puteţi • Asiguraţi-vă că maşina este oprită şi cablul de introduce uşor.
  • Seite 165: Remedierea Problemelor

    REMEDIEREA PROBLEMELOR AVERTISMENT: Înainte de a începe să remediaţi problemele, opriţi maşina, scoateţi cablul de alimentare din priză şi aşteptaţi ca maşina să se oprească complet. Problemă Cauză posibilă Soluţie Motorul nu porneşte Lipsă alimentare Verificaţi priza de alimentare. Cablul de alimentare defect Solicitaţi verificarea la un centru de service autorizat.
  • Seite 166 îl împuternicim pe Yasushi Fukaya pentru redactarea fişierului tehnic şi declarăm pe proprie răspundere că produsul (produsele): Denumire: Tocător electric Denumirea modelului (modelelor): UD2500 respectă toate prevederile relevante ale directivei 2006/42/CE şi este fabricat în conformitate cu următoarele standarde armonizate: EN 60335-1:2012+A11:2014 &...
  • Seite 167: Технические Данные

    11 Фиксирующая рукоятка Переключатель вперед / 12 Крышка лезвия назад 13 Сторона подачи ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель UD2500 Название Электрический Садовый Измельчитель Мотор Мотор переменного тока 230 В ~ 50 Гц Мощность мотора P1 S6-40% 2500 Вт Мощность мотора P1 S1 2000 Вт...
  • Seite 168 СИМВОЛЫ • Только для стран ЕС Не утилизируйте электрическое Ниже приведены символы, используемые для оборудование или батарейный блок машины. Перед использованием убедитесь в том, что вместе с бытовым мусором! Согласно Вы понимаете их значение. Европейской Директиве 2002/96/EC об утилизации электрического и...
  • Seite 169 • Если поврежден шнур питания, обратитесь для • Будьте внимательны. Смотрите, что Вы делаете. его замены в авторизированный сервисный центр Используйте здравый смысл. Не используйте Makita, в котором всегда используются оригинальные машину, если Вы устали. запасные части. Средства индивидуальной защиты...
  • Seite 170 • При использовании удлинительного кабеля • Не давайте обработанному материалу убедитесь, что он не перекрещивается, не накапливаться в выходном отверстии. Иначе сдавливается и не сгибается, а также что вилка не это может привести к выбросу материала через становится влажной. входное отверстие. •...
  • Seite 171: Описание Функций

    Все остальные виды работ должны выполняться в не может возобновить работу автоматически. авторизированном сервисном центре Makita. Решите проблему вручную, если это произошло. • Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности Makita, предназначенные для Проверка неожиданного перезапуска Вашей машины. В противном случае это может Машина автоматически...
  • Seite 172 Материалы, которые могут обрабатываться ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: измельчителем • Во избежание несчастных случаев всегда Измельчитель может обрабатывать следующие используйте крюк или палку для удаления типы материалов: застрявших предметов. • Все типы веток до максимального диаметра, • Перед перезапуском всегда ждите, пока возможного для механизма в зависимости от типа и измельчитель...
  • Seite 173: Техническое Обслуживание

    • Медленно поворачивайте регулирующую ручку по часовой стрелке, чтобы расположить обратное лезвие ближе к режущему роллеру. Поворачивайте ее, пока мелкие алюминиевые обломки не начнут выпадать из выпускного отверстия. • Поверните фиксирующую ручку по часовой стрелке, чтобы заблокировать регулирующую ручку. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: •...
  • Seite 174: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед решением проблем выключите машину, отсоедините сетевую вилку и подождите, пока машина полностью не остановится. Неисправность Возможная причина Меры по устранению Не запускается мотор Нет питания Проверьте источник питания. Обратитесь в авторизированный сервисный центр для Поврежден...
  • Seite 175 Только для европейских стран Сертификат соответствия ЕС Производители: Makita Europe N.V. Рабочий адрес: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгия уполномочиваем Yasushi Fukaya для составления файла технических данных и заявляем со всей нашей ответственностью, что изделие(я); Наименование: Электрический Садовый Измельчитель Обозначение типа(ов): UD2500 Удовлетворяет...
  • Seite 176: Технічні Дані

    11 Фіксатор Перемикач напрямку 12 Кришка відсіку для ножів обертання вперед/назад 13 Сторона подачі ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель UD2500 Назва Електричний подрібнювач Двигун Двигун змінного струму, 230 В ~ 50 Гц Характеристики двигуна P1 S6 - 40% 2 500 Вт Характеристики двигуна P1 S1 2 000 Вт...
  • Seite 177 СИМВОЛИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ Нижче описані символи, які використовуються на УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ пристрої. Перш ніж використовувати пристрій, вам ЗБЕРІГАЙТЕ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДЛЯ слід зрозуміти значення цих символів. ДОВІДКИ У МАЙБУТНЬОМУ Не вмикайте пристрій, поки не прочитаєте • Читайте посібник користувача. ці...
  • Seite 178 живлення пошкоджено, засоби, на кшталт засобу блокування пристрою. зверніться до авторизованого центру обслуговування Нехтування цією вимогою становить загрозу вашій Makita щодо заміни – використовуйте лише справжні безпеці. деталі. • Використання пристрою може бути обмеженим Електрична безпека державними чи місцевими нормами.
  • Seite 179 перш ніж виконувати налаштування, • Використовуйте оригінальні запасні частини змінювати аксесуари чи відкласти пристрій на і аксесуари Makita, призначені для пристрою. зберігання; Нехтування цією вимогою може призвести до – коли пристрій починає вібрувати або видавати травмування користувача чи пошкодження незвичний шум;...
  • Seite 180 вмикається і не вимикається. Щодо заміни перемикачів • Перш ніж перезапускати пристрій, завжди чекайте, із дефектами звертайтеся до авторизованого центру поки подрібнювач повністю зупиниться. обслуговування Makita. Контейнер для збору Для увімкнення пристрою натискайте зелену кнопку. Для вимкнення пристрою натискайте червону кнопку.
  • Seite 181 Перевірте під’єднання живлення: • Повільно повертайте регулятор за годинниковою • Упевніться, що напруга відповідає номінальній стрілкою, щоб встановити контрніж ближче до напрузі на табличці, і пристрій належним чином ріжучого ролика. Повертайте його, поки з вихідного заземлено. отвору не почне вилітати тонка алюмінієва стружка. •...
  • Seite 182: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж усувати проблему, вимкніть пристрій, вийміть штепсель живлення і зачекайте, поки пристрій повністю не зупиниться. Проблема Можлива причина Вирішення Двигун не запускається Відсутнє живлення Перевірте подачу живлення. Зверніться до авторизованого центру обслуговування Несправний кабель живлення щодо перевірки. Увімкнено...
  • Seite 183 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Ми, як виробник: Makita Europe N.V. Адреса компанії: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгія Надаємо Yasushi Fukaya уповноваження складати технічну документацію і з повною відповідальністю заявляємо щодо виробу(ів) таке; Найменування: Електричний подрібнювач...
  • Seite 184 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan UD2500-23L-1215 www.makita.com...

Inhaltsverzeichnis