Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Geberit EFP 202 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EFP 202:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
EFP 202
Operation
Manual
Betriebsanleitung
Manuel d'utilisation
Istruzioni di funzionamento

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Geberit EFP 202

  • Seite 1 EFP 202 Operation Manual Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Istruzioni di funzionamento...
  • Seite 3 Betriebsanleitung Operation Manual Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento Handleiding Instrucciones de servicio Instruções de operação Driftsvejledning Driftsveiledning Driftinstruktion Käyttöohje Rekstrarhandbók Instrukcja obsługi Üzemeltetési útmutató Návod na prevádzku Návod k provozu Navodila za uporabo Pogonske upute Upute za korištenje Tööjuhend Lietošanas pamācība Eksploatavimo instrukcija Ръководство...
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Dieses Werkzeug darf nur von Fachkräften gemäss EN IEC 82079-1:2012 verwendet werden. Bestimmungsgemässe Verwendung Mit dem Geberit Pressgerät EFP 202 dürfen nur Rohre und Pressfittings der Geberit Mepla und Geberit Mapress Presssysteme verpresst werden. Mit dem Pressgerät EFP 202 dürfen nur Geberit Pressaufsätze (Pressbacken, Pressschlingen, Zwischenbacken) mit dem Kompatibilitätskennzeichen...
  • Seite 5 HINWEIS Pressaufsätze (Pressbacken, Pressschlingen, Zwischenbacken) sind Verschleissteile. Durch häufiges Verpressen entsteht eine Materialermüdung, die sich im fortgeschrittenen Stadium durch Materialanrisse zeigt. So verschlissene oder anderweitig vorgeschädigte Pressaufsätze können brechen, insbesondere bei fehlerhafter Anwendung (z. B. Verpressen eines zu grossen Fittings, Verkanten, Fremdkörper auf dem Fitting) oder bei nicht bestimmungsgemässer Verwendung.
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    Durch Loslassen des Starttasters [7] kann der Pressvorgang unterbrochen werden. Durch erneutes Drücken des Starttasters [7] wird der Pressvorgang fortgesetzt. Bei unterbrochenem Pressvorgang bleibt das Geberit Presswerkzeug in der erreichten Stellung stehen. Durch Drücken des Entlastungsknopfs [6] fährt der Kolben im Presswerkzeug zurück.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 110–120 / 220–240 V AC Netzfrequenz 50–60 Leistungsaufnahme Schutzart IP20 Schutzklasse Nennkraft Nettogewicht dB(A) Schalldruckpegel am Ohr des Benutzers ≤ 2,5 Schwingungsemissionswert Betriebstemperatur -20 – +60 °C Länge Netzkabel Messunsicherheit des Schalldruckpegels: 3 dB (A) Messunsicherheit des Schwingungsemissionswerts: 1,5 m/s Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit einem anderen Gerät herangezogen werden.
  • Seite 8: Bedienung

    Bedienung Geberit Pressbacke oder Geberit Zwischenbacke einsetzen Voraussetzung Pressgerät ist stromlos. WARNUNG Quetschgefahr durch offen liegende Teile Keine Körper- oder Fremdteile zwischen Pressbacken halten Finger nicht in den Rollenbereich halten, wenn keine Pressbacken eingesetzt sind VORSICHT Geräteschaden durch unvollständig verriegelten Haltebolzen Haltebolzen vollständig hineindrücken und verriegeln...
  • Seite 9: Verpressen Mit Geberit Pressaufsätzen

    Verpressen mit Geberit Pressaufsätzen Voraussetzung • Rohrenden sind entgratet und sauber • Rohr und Pressfitting sind gemäss Montageanleitung des Rohrleitungssystems zusammengesteckt WARNUNG Verletzungsgefahr durch wegfliegende Bruchstücke bei fehlerhafter Anwendung sowie bei Verwendung verschlissener oder beschädigter Pressaufsätze Pressaufsätze nur in technisch einwandfreiem Zustand verwenden (siehe...
  • Seite 10 Um den Pressvorgang zu starten, Starttaster drücken und gedrückt halten. Ergebnis Das Hydraulikventil schaltet den Pressvorgang nach vollständig durchgeführter Verpressung ab. Das Ende des Pressvorgangs ist durch einen Drehzahlanstieg des Motors und durch eine Entlastung des Presswerkzeugs erkennbar. B966-003 © 05-2015 965.596.00.0 (02)
  • Seite 11: Störungsbehebung Vor Dem Pressvorgang

    Netzkabel und Netzstecker ist defekt in einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen und gegebenenfalls ersetzen lassen 1) Adressen von autorisierten Fachwerkstätten können bei den Geberit Vertriebsgesellschaften erfragt oder über www.geberit.com abgerufen werden Störungsbehebung während des Pressvorgangs Fehler Ursache Massnahmen Presswerkzeug bleibt stehen Netzausfall...
  • Seite 12 Das Pressgerät ist immer zusammen mit den Pressaufsätzen im Transportkoffer zur Wartung zu geben. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch Novopress oder die autorisierten Novopress-Fachwerkstätten ausgeführt werden. Adressen von autorisierten Fachwerkstätten bei den Geberit Vertriebsgesellschaften anfragen oder über www.geberit.com abrufen. Intervall Wartungsarbeit Regelmässig (vor dem...
  • Seite 13: Geberit Pressgerät Reinigen Und Schmieren

    Geberit Pressgerät reinigen und schmieren Voraussetzung Pressgerät ist stromlos. WARNUNG Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Einschalten Vor allen Wartungsarbeiten am Pressgerät Netzstecker ziehen VORSICHT Schaden am Gerät durch Feuchtigkeit und Nässe Pressgerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen Rollentrieb und Haltebolzen des Pressgeräts reinigen.
  • Seite 14: Entsorgung Von Elektro- Und Elektronik-Altgeräten

    Altgeräte zurückzunehmen und fachgerecht zu entsorgen. Das Symbol gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Altgeräte sind zur fachgerechten Entsorgung direkt an Geberit zurückzugeben. Adressen der Annahmestellen können bei der zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaft erfragt werden.
  • Seite 15: Dokumentationsbeauftragter

    Konformität EG-Konformitätserklärung entsprechend Richtlinien 2004/108/ EG und 2006/42/EG Hiermit erklären wir, dass das Geberit Pressgerät EFP 202 aufgrund der Konzipierung und Bauart, sowie der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entspricht. Bei einer nicht bestimmungsgemässen Anwendung des Pressgeräts oder bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Pressgeräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 16: Target Group

    This tool may only be used by skilled persons in accordance with EN IEC 82079-1:2012. Intended use The Geberit pressing tool EFP 202 is only allowed to be used for pressing pipes and pressfittings of the Geberit Mepla and Geberit Mapress pressing systems.
  • Seite 17: Explanation Of Symbols

    NOTE Pressing attachments (pressing jaws, pressing collars, adapter jaws) are wearing parts. Frequent pressing will cause the material to become worn; advanced stages of wear will be indicated by incipient cracks. Pressing attachments that display this kind of wear or are damaged in any other way may break, particularly if they are used incorrectly (e.g.
  • Seite 18: Product Description

    [7]. Pressing the start button [7] again causes the pressing sequence to be resumed. If the pressing sequence is interrupted, the Geberit pressing tool stops in the position that has been reached. Pressing the unlocking button [6] causes the piston in the pressing tool to return.
  • Seite 19: Technical Data

    Technical data Nominal voltage 110–120 / 220–240 V AC Mains frequency 50–60 Power consumption Protection degree IP20 Protection class Nominal force Net weight dB(A) Sound pressure level at user's ear ≤ 2.5 Vibration emission value Operating temperature -20 – +60 °C Cable length Measurement inaccuracy of the sound pressure level: 3 dB(A)
  • Seite 20: Operation

    Operation Inserting the Geberit pressing jaw or Geberit adapter jaw Prerequisites Pressing tool is de-energised. WARNING Danger of crushing by exposed parts Do not hold any parts of your body or other objects in between the pressing jaws Keep your fingers away from the roller range if there is no pressing jaw inserted...
  • Seite 21 Pressing with Geberit pressing attachments Prerequisites • Pipe ends are deburred and clean • Pipe and pressfitting have been fitted together in accordance with the piping system installation manual WARNING Risk of injury caused by flying fragments if used incorrectly or if worn or damaged...
  • Seite 22 Make sure that the diameter of the pressfitting matches the diameter of the pressing attachment. Connect the pressing tool to the power supply system. To start the pressing sequence, press and hold the start button. Result The hydraulic valve switches off the pressing sequence after the pressing operation has been completed.
  • Seite 23 Have the mains cable and defective mains plug examined at an authorised repair shop and replaced if necessary 1) The addresses of authorised repair shops can be requested from the Geberit sales companies or found at www.geberit.com Troubleshooting during the pressing sequence Fault Cause...
  • Seite 24: Maintenance Regulations

    The pressing tool must always be taken for maintenance together with the pressing attachments in its transport case. Maintenance work and repair work may only be carried out by Novopress or authorised Novopress repair shops. For addresses of authorised repair shops, contact your Geberit sales company or visit www.geberit.com. Interval Maintenance work Regularly (before use, •...
  • Seite 25 Cleaning and lubricating the Geberit pressing tool Prerequisites Pressing tool is de-energised. WARNING Risk of injury from switching on inadvertently Disconnect the mains plug before starting any maintenance work on the pressing tool CAUTION Damage to the device from dampness or moisture Never immerse the pressing tool in water or other liquids Clean the roller drive and retaining pin of the pressing tool.
  • Seite 26: Disposal Of Waste Electrical And Electronic Equipment

    The symbol indicates that the product cannot be disposed of with non-recyclable waste. Old equipment should be returned directly to Geberit, where it will be disposed of appropriately. Please contact your responsible Geberit sales company for addresses to which equipment can be returned.
  • Seite 27 EC declaration of conformity in accordance with directives 2004/108/EC and 2006/42/EC We hereby declare that the Geberit pressing tool EFP 202 meets the relevant basic health and safety requirements as a result of its design and construction type as well as the version that we have put on the market.
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    EN CEI 82079-1:2012. Utilisation conforme Avec la sertisseuse Geberit EFP 202, seuls des tuyaux et raccords de pression des systèmes Geberit Mepla et Geberit Mapress doivent être sertis. La sertisseuse EFP 202 n'est prévue que pour l'emploi avec des embouts de sertissage Geberit (mâchoires, chaînes de sertissage, mordaches) répondant aux critères de...
  • Seite 29: Explication Des Symboles

    REMARQUE Les embouts de sertissage (mâchoires, chaînes de sertissage et mordaches) sont des pièces d'usure. Un sertissage fréquent provoque une usure du matériau, qui se traduit à un stade avancé par l'apparition de fissures. Des embouts de sertissage usés de la sorte ou présentant tout autre dommage peuvent casser, en particulier lors d'une utilisation inadéquate (par ex.
  • Seite 30: Descriptif Du Produit

    Le processus de sertissage se poursuit en pressant une nouvelle fois la touche de démarrage [7]. Lorsque le processus de sertissage est interrompu, l'outil de sertissage Geberit reste à la position atteinte. En pressant le bouton de décharge [6], le piston revient dans l'outil de sertissage.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 110–120 / 220–240 V c.a. Fréquence du réseau 50–60 Puissance absorbée Mode de protection IP20 Classe de protection Force nominale Poids net dB(A) Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'utilisateur ≤ 2,5 Valeur de vibration Température de service -20 –...
  • Seite 32 Utilisation Insérer une mâchoire Geberit ou une mordache Geberit Conditions requises La sertisseuse est hors tension. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à des pièces à nu Attention à ce qu'aucune partie du corps ou aucun élément étranger ne se trouvent entre les mâchoires Ne pas mettre les doigts dans la zone des rouleaux lorsqu'aucune mâchoire n'est...
  • Seite 33 Sertir avec des embouts de sertissage Geberit Conditions requises • Les extrémités des tuyaux sont ébavurées et propres • Le tuyau et le raccord de pression sont montés conformément aux instructions de montage du système de tuyauterie AVERTISSEMENT Risque de blessures par projection de pièces détachées en cas de mauvaise application ou d'utilisation d'embouts de sertissage usés ou endommagés...
  • Seite 34 S'assurer que le diamètre du raccord de pression correspond à celui de l'embout de sertissage. Raccorder l'outil de sertissage au réseau électrique. Pour lancer le processus de sertissage, presser la touche de démarrage et la maintenir enfoncée. Résultat La soupape hydraulique arrête le processus de sertissage une fois qu'il est complètement effectué.
  • Seite 35 échéant 1) Les adresses des ateliers spécialisés autorisés peuvent être obtenues auprès des sociétés de distribution Geberit ou être consultées sur le site internet www.geberit.com Dépannage pendant le processus de sertissage Erreur Cause...
  • Seite 36: Entretien

    Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être effectués que par Novopress ou des ateliers spécialisés autorisés Novopress. Demander les adresses des ateliers spécialisés autorisés auprès des sociétés de distribution Geberit ou sur le site internet www.geberit.com. Intervalle Travaux de maintenance Régulièrement (avant...
  • Seite 37 Nettoyer et graisser la sertisseuse Geberit Conditions requises La sertisseuse est hors tension. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une mise en marche inopinée Débrancher la prise électrique avant tout travail de maintenance sur la sertisseuse ATTENTION Dommages sur l'appareil dus à de la moiteur et de l'humidité...
  • Seite 38 à reprendre les appareils usagés et à les éliminer d'une manière appropriée. Le symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets résiduels. Les appareils usagés doivent être directement retournés à Geberit pour être éliminés de manière appropriée.
  • Seite 39 Déclaration de conformité CE selon les Directives 2004/108/CE et 2006/42/CE Nous déclarons par la présente que la sertisseuse Geberit EFP 202 tant par sa conception que par sa réalisation, ainsi que le modèle commercialisé par nos soins, est conforme aux exigences fondamentales correspondantes en matière de sécurité...
  • Seite 40: Gruppo Target

    Questo attrezzo deve essere utilizzato solo da persone istruite secondo EN IEC 82079-1:2012. Utilizzo conforme Con la pressatrice Geberit EFP 202 devono essere pressati solo tubi e pressfitting dei sistemi a pressare Geberit Mepla e Geberit Mapress. Con la pressatrice EFP 202 devono essere utilizzati soltanto elementi aggiuntivi per pressatura Geberit (ganasce a morsa, ganasce a catena, ganasce intermedie) con il marchio di compatibilità...
  • Seite 41: Spiegazione Simboli

    NOTA Gli elementi aggiuntivi per pressatura (ganasce a morsa, ganasce a catena e ganasce intermedie) sono componenti soggetti ad usura. A causa delle frequenti operazioni di pressatura può subentrare un affaticamento del materiale, che in uno stadio avanzato si manifesta con incrinature nel materiale. Gli elementi aggiuntivi per pressatura usurati o comunque compromessi possono rompersi, in particolare in caso di utilizzo improprio (es.
  • Seite 42: Descrizione Del Prodotto

    [7]. Premendo nuovamente il tasto di avvio [7], la pressatura prosegue. Una volta interrotta la procedura, l'attrezzo per pressatura Geberit si ferma nella posizione raggiunta. Premendo il pulsante di sblocco [6], il pistone effettua una corsa di ritorno all'interno dell'attrezzo per pressatura.
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione nominale 110–120 / 220–240 V AC Frequenza di rete 50–60 Potenza assorbita Grado di protezione IP20 Classe di isolamento Forza nominale Peso netto dB(A) Livello di pressione sonora all'orecchio dell'utente ≤ 2,5 Valore di emissione vibrazioni Temperatura d'esercizio -20 –...
  • Seite 44 Inserimento della ganascia a morsa Geberit o della ganascia intermedia Geberit Prerequisiti La pressatrice è priva di corrente. AVVERTENZA Pericolo di schiacciamento a causa di parti scoperte Tenere lontano parti del corpo o componenti estranei dalle ganasce a morsa Non tenere le dita nella zona dei rulli se non sono inserite le ganasce a morsa...
  • Seite 45 Pressare con elementi aggiuntivi per pressatura Geberit Prerequisiti • Le estremità del tubo sono sbavate e pulite • Il tubo e il pressfitting sono assemblati secondo le istruzioni per il montaggio del sistema di tubazioni AVVERTENZA Pericolo di ferimento e lesioni a causa di frammenti che si staccano e saltano via in...
  • Seite 46 Accertarsi che il diametro del raccordo pressfitting coincida con quello dell'elemento aggiuntivo per pressatura. Collegare l'attrezzo per pressatura alla rete elettrica. Per avviare il processo di pressatura, premere il tasto di avvio e tenerlo premuto. Risultato La valvola idraulica disattiva il processo dopo il completamento della pressatura. Il termine del processo di pressatura è...
  • Seite 47 1) Richiedere gli indirizzi delle officine specializzate autorizzate alle società di vendita Geberit oppure consultare il sito www.geberit.com Eliminazione dei guasti durante la pressatura Errore Causa...
  • Seite 48: Manutenzione

    Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da Novopress oppure dalle officine specializzate autorizzate Novopress. Richiedere gli indirizzi delle officine specializzate autorizzate alle società di vendita Geberit oppure consultare il sito www.geberit.com. Intervallo...
  • Seite 49 Pulire e lubrificare la pressatrice Geberit Prerequisiti La pressatrice è priva di corrente. AVVERTENZA Pericolo di lesioni per accensione involontaria Staccare la spina elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sulla pressatrice ATTENZIONE Danno all'apparecchio per effetto dell'umidità e dell'acqua Non immergere mai la pressatrice in acqua o in altri liquidi Pulire i rulli di trasmissione e la vite di fissaggio della pressatrice.
  • Seite 50 Il simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti non riciclabili. Gli apparecchi usati devono essere restituiti direttamente a Geberit, che si occuperà del corretto smaltimento. Gli indirizzi dei punti di raccolta possono essere chiesti alla società di vendita Geberit competente. B966-003 © 05-2015...
  • Seite 51 2006/42/CE Con la presente dichiariamo che, nella concezione e nel tipo nonché nella versione da noi messa in circolazione, la pressatrice Geberit EFP 202 soddisfa i requisiti fondamentali del settore per la sicurezza e la tutela della salute. In caso di utilizzo non conforme o di modifica della pressatrice non concordata con noi, la presente dichiarazione perde la propria validità.
  • Seite 52: Reglementair Gebruik

    Dit gereedschap mag uitsluitend door technische experts conform EN IEC 82079-1:2012 worden gebruikt. Reglementair gebruik Met de Geberit persmachine EFP 202 mogen alleen buizen en persfittingen van Geberit Mepla en Geberit Mapress perssystemen worden geperst. Met de persmachine EFP 202 mogen alleen Geberit persopzetstukken (persbekken, perskettingen, adapters) met het compatibiliteitskenmerk worden gebruikt.
  • Seite 53: Uitleg Van Symbolen

    OPMERKING Persopzetstukken (persbekken, perskettingen, adapters) zijn aan slijtage onderhevig. Door vaak verpersen ontstaat materiaalmoeheid, die zich in een vergevorderd stadium uit in beginnende materiaalscheuren. De op die manier versleten of op andere manier beschadigde persopzetstukken kunnen breken, met name bij verkeerd gebruik (bijv. verpersen van een te grote fitting, schuin gaan staan, vreemde voorwerpen op de fitting) of bij niet reglementair gebruik.
  • Seite 54: Productbeschrijving

    [7] wordt het persproces voortgezet. Wanneer het persproces onderbroken is Geberit blijft de perstang in de bereikte stand staan. Als er op de ontlastingsknop [6] wordt gedrukt, gaat de plunjer weer terug in de perstang.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning 110–120 / 220–240 V AC Netfrequentie 50–60 Opgenomen vermogen Beschermingsgraad IP20 Beschermingsklasse Nominale kracht Nettogewicht dB(A) Geluidsdrukniveau aan het oor van de gebruiker ≤ 2,5 Trillingsemissiewaarde Bedrijfstemperatuur -20 – +60 °C Lengte aansluitkabel Meetonnauwkeurigheid van het geluidsdrukniveau: 3 dB (A) Meetonnauwkeurigheid van de trillingsemissiewaarde: 1,5 m/s De aangegeven trillingsemissiewaarde is volgens een genormeerde keuringsmethode gemeten en kan ter vergelijking met een ander apparaat worden gebruikt.
  • Seite 56 Bediening Geberit persbek of Geberit adapter inzetten Voorwaarden Persmachine is spanningsloos. WAARSCHUWING Gevaar om bekneld te raken door bloot liggende delen Geen lichaamsdelen of andere onderdelen tussen de persbekken houden Vingers niet in de buurt van de rollen houden als er geen persbekken worden...
  • Seite 57 Verpersen met Geberit persopzetstukken Voorwaarden • Buiseinden zijn ontbraamd en schoon • Buis en persfitting zijn volgens de montageaanwijzing van het buisleidingsysteem in elkaar gestoken WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door wegvliegende brokstukken bij verkeerd gebruik of bij gebruik van versleten of beschadigde persopzetstukken...
  • Seite 58 Controleren of de diameter van de persfitting met de diameter van het persopzetstuk overeenkomt. Perstang op het elektriciteitsnet aansluiten. Om het persproces te starten startknop indrukken en ingedrukt houden. Resultaat Het hydraulische ventiel schakelt het persproces uit nadat de persing helemaal is uitgevoerd.
  • Seite 59 Aansluitkabel en stekker defect door een erkend servicepunt laten controleren en indien nodig laten vervangen 1) Adressen van erkende servicepunten kunnen bij de Geberit verkoopkantoren worden opgevraagd of via www.geberit.com worden opgeroepen Verhelpen van storingen tijdens het persproces Fout Oorzaak Maatregelen...
  • Seite 60 De persmachine moet altijd samen met de persopzetstukken in de transportkoffer voor het onderhoud afgegeven worden. Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door Novopress of erkende Novopress-servicepunten worden uitgevoerd. Adressen van erkende servicepunten kunnen bij de Geberit verkoopkantoren worden aangevraagd of via www.geberit.com worden opgeroepen. Interval Onderhoudswerkzaamheden Regelmatig (voor het •...
  • Seite 61 Geberit persmachine reinigen en invetten Voorwaarden Persmachine is spanningsloos. WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door onopzettelijk inschakelen Bij onderhoudswerkzaamheden aan de persmachine de stekker uit het stopcontact trekken VOORZICHTIG Schade aan de machine door vochtigheid en natheid Persmachine nooit in water of andere vloeistoffen dompelen Rollenaandrijving en bevestigingsbout van de persmachine reinigen.
  • Seite 62 Het symbool geeft aan dat het product niet met normaal afval mag worden afgevoerd. Oude apparaten moeten voor vakkundige afvoer direct aan Geberit worden geretourneerd. Inleveradressen kunnen bij het verantwoordelijke Geberit verkoopkantoor worden aangevraagd.
  • Seite 63 Conformiteit EG-conformiteitsverklaring volgens richtlijnen 2004/108/EG en 2006/42/EG Hiermee verklaren wij, dat de Geberit persmachine EFP 202 op grond van conceptie en constructie en de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidsvoorschriften. Bij onreglementair gebruik van de persmachine of bij een niet met ons afgesproken verandering van de persmachine is deze verklaring niet meer van kracht.
  • Seite 64: Grupo Objetivo

    EN IEC 82079-1:2012. Uso previsto Con la máquina de compresión Geberit EFP 202 únicamente pueden comprimirse tubos y pressfittings de los sistemas de unión por compresión Geberit Mepla y Geberit Mapress. Con la máquina de compresión EFP 202 únicamente pueden utilizarse elementos sobrepuestos de compresión Geberit (mordazas de compresión, collarines de compresión,...
  • Seite 65: Significado De Los Símbolos

    NOTA Los elementos sobrepuestos de compresión (mordazas de compresión, collarines de compresión, mordazas intermedias) son piezas de desgaste. La compresión frecuente causa daños por fatiga en el material, los cuales, en un estado avanzado, se evidencian mediante fisuras. Los elementos sobrepuestos de compresión desgastados por este motivo o dañados de otra forma pueden romperse, sobre todo si se utilizan de forma errónea (p.
  • Seite 66: Descripción Del Producto

    Pulsando nuevamente el botón de arranque [7] se reanuda la secuencia de compresión. Si se interrumpe la secuencia de compresión, la herramienta de compresión Geberit permanece en el punto que había alcanzado. Pulsando el botón de descarga [6] el pistón regresa a la herramienta de compresión.
  • Seite 67: Información Técnica

    Información técnica Tensión nominal 110–120 / 220–240 V AC Frecuencia de red 50–60 Potencia de entrada Grado de protección IP20 Clase de protección Fuerza nominal Peso neto dB (A) Nivel de presión acústica en el oído del usuario ≤ 2,5 Valor de la emisión de vibraciones Temperatura de servicio -20 –...
  • Seite 68 Manejo Insertar una mordaza de compresión Geberit o una mordaza intermedia Geberit Prerequisitos La máquina de compresión está sin corriente. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por piezas al descubierto No introducir partes del cuerpo ni objetos extraños entre las mordazas de compresión...
  • Seite 69 Compresión con elementos sobrepuestos de compresión Geberit Prerequisitos • Los extremos del tubo están desbarbados y limpios • El tubo y el pressfitting están ensamblados de acuerdo con las instrucciones de montaje del sistema de tubería ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a fragmentos que pueden salir proyectados en caso de empleo erróneo, así...
  • Seite 70 La compresión depende del tipo de elemento sobrepuesto de compresión y, por este motivo, está descrita en las instrucciones de uso del mismo. Cerciorarse de que el diámetro del pressfitting coincide con el diámetro del elemento sobrepuesto de compresión. Conectar la herramienta de compresión al sistema de suministro de red. Para iniciar la secuencia de compresión, pulsar el botón de arranque y mantenerlo pulsado.
  • Seite 71 1) Consultar las direcciones de los servicios de asistencia técnica autorizados en las empresas distribuidoras de Geberit o en www.geberit.com Eliminación de fallos durante la secuencia de compresión Error Causa...
  • Seite 72: Mantenimiento

    Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben realizarlos únicamente Novopress o servicios de asistencia técnica autorizados por Novopress. Consultar las direcciones de los servicios de asistencia técnica autorizados en las empresas distribuidoras de Geberit o en www.geberit.com. Intervalo Trabajo de mantenimiento Periódicamente (antes...
  • Seite 73 Limpiar y engrasar la máquina de compresión Geberit Prerequisitos La máquina de compresión está sin corriente. ADVERTENCIA Peligro de lesiones por una conexión no intencionada Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en el máquina de compresión, desenchufar el enchufe de red ATENCIÓN...
  • Seite 74: Eliminación De Desechos

    El símbolo indica que el producto no debe eliminarse junto con otros desechos. Para una correcta eliminación, los aparatos usados deben devolverse directamente a Geberit. En la empresa distribuidora Geberit pertinente podrá consultar las direcciones de los puntos de recogida.
  • Seite 75 Declaración de conformidad CE correspondiente a las Directivas 2004/108/CE y 2006/42/CE Por la presente declaramos que la máquina de compresión Geberit EFP 202 cumple los requisitos de seguridad y salud básicos correspondientes gracias a su diseño y tipo de construcción, así como a la ejecución que hemos puesto en circulación.
  • Seite 76: Utilização Adequada

    EN IEC 82079-1:2012. Utilização adequada Com a máquina de compressão da Geberit EFP 202, é permitido comprimir apenas tubos e compressões dos sistemas de compressão Geberit Mepla e Geberit Mapress. Com a máquina de compressão EFP 202 só podem ser utilizados acessórios de compressão Geberit (mandíbulas, colares de compressão, adaptadores para colares de compressão) com...
  • Seite 77: Explicação Dos Símbolos

    AVISO Os acessórios de compressão (mandíbulas, colares de compressão, adaptadores para colares de compressão) são peças sujeitas a desgaste. Uma compressão frequente leva à fadiga do material que, num estágio avançado, se manifesta na forma de fissuras no material. Os acessórios de compressão em tal estado de desgaste, ou que apresentem outros tipos de dano prévio, podem partir, em especial se forem utilizados incorrectamente (p.
  • Seite 78: Descrição Do Produto

    [7] o processo de compressão é retomado. Em caso de interrupção do processo de compressão, o equipamento de compressão Geberit permanece na posição alcançada. Ao pressionar o botão de desbloqueio [6], o êmbolo retorna ao equipamento de compressão. Em seguida, o equipamento de compressão pode ser retirado da tubagem.
  • Seite 79: Dados Técnicos

    Dados técnicos Voltagem nominal 110–120 / 220–240 V AC Frequência da rede 50–60 Consumo de energia Nível de protecção IP20 Classe de protecção Força nominal Peso líquido dB(A) Nível de pressão sonora no ouvido do utilizador ≤ 2,5 Valor de vibração Temperatura de funcionamento -20 –...
  • Seite 80 Operação Colocar a mandíbula Geberit ou o adaptador para colar de compressão Geberit Pré-requisitos A máquina de compressão está sem corrente. ATENÇÃO Perigo de esmagamento provocado por componentes de livre acesso Não manter partes do corpo ou objectos estranhos entre as mandíbulas Se as mandíbulas não tiverem sido montadas, não manter os dedos na área dos...
  • Seite 81 Compressão com acessórios de compressão Geberit Pré-requisitos • As extremidades do tubo estão rebarbadas e limpas • O tubo e a compressão estão encaixados de acordo com as instruções de montagem do sistema de tubagem ATENÇÃO Perigo de ferimentos causados por fragmentos expelidos, em caso de utilização incorrecta, ou pela aplicação de acessórios de compressão desgastados ou...
  • Seite 82 Certificar-se de que o diâmetro da compressão coincide com o diâmetro do acessório de compressão. Ligar o equipamento de compressão à rede de alimentação eléctrica. Para iniciar o processo de compressão, premir o botão de arranque e mantê-lo premido. Resultado A válvula hidráulica desliga o processo de compressão após uma prensagem completa.
  • Seite 83 1) Para obter os endereços das empresas especializadas e devidamente autorizadas, consultar a respectiva empresa de marketing e vendas da Geberit ou aceder a www.geberit.com Resolução de anomalias durante o processo de compressão Erro...
  • Seite 84 Novopress ou por empresas especializadas e devidamente autorizadas da Novopress. Para obter os endereços das empresas especializadas e devidamente autorizadas, consultar a respectiva empresa de marketing e vendas da Geberit ou aceder a www.geberit.com. Intervalo Trabalho de manutenção Regularmente (ao início do •...
  • Seite 85 Limpar e lubrificar a máquina de compressão da Geberit Pré-requisitos A máquina de compressão está sem corrente. ATENÇÃO Perigo de ferimento se a máquina for ligada acidentalmente Antes da realização de trabalhos de manutenção na máquina de compressão, retirar a ficha de rede da tomada CUIDADO Danos no aparelho causados por humidade e líquidos...
  • Seite 86: Tratamento De Resíduos

    útil. O símbolo indica que o produto não pode ser tratado juntamente com o lixo comum. Após o fim da vida útil, os aparelhos devem ser enviados directamente à Geberit para o tratamento especializado.
  • Seite 87 Declaração CE de conformidade, de acordo com as directivas 2004/108/CE e 2006/42/CE Declaramos que a máquina de compressão da Geberit EFP 202, devido à sua concepção e ao seu tipo de construção, assim como à versão comercializada por nós, cumpre as respectivas exigências básicas de segurança e saúde.
  • Seite 88: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Dette værktøj må kun anvendes af fagfolk iht. EN IEC 82079-1:2012. Bestemmelsesmæssig anvendelse Geberit presseapparat EFP 202 må kun anvendes til presning af rør og pressefittings i Geberit Mepla og Geberit Mapress pressesystemerne. Med EFP 202 presseapparat må kun der kun anvendes Geberit pressepåsatser (pressekæber, presseslynger, mellembakker) med kompatibilitetsmærket...
  • Seite 89 HENVISNING Pressepåsatser (pressekæber, presseslynger, mellembakker) er sliddele. Ved hyppig presning opstår der materialetræthed, hvilket medfører revnedannelse i materialet på et senere stadium. Slidte eller allerede beskadigede pressepåsatser kan brække, især i tilfælde af forkert anvendelse (f.eks. presning af for store fittings, skæv placering, fremmedlegemer på...
  • Seite 90 Derefter forløber presningen automatisk. Presningen kan afbrydes ved, at startknappen [7] slippes. Hvis der trykkes på startknappen [7] igen, fortsætter presningen. Hvis presningen afbrydes, standser Geberit presseværktøjet i den position, som det befinder sig i på det pågældende tidspunkt. Hvis der trykkes på frigørelsesknappen [6], kører presseværktøjets stempel tilbage.
  • Seite 91: Tekniske Data

    Tekniske data Mærkespænding 110–120 / 220–240 V AC Netfrekvens 50–60 Effektforbrug Beskyttelsestype IP20 Beskyttelsesklasse Nominel kraft Nettovægt dB (A) Lydstyrke ved brugerens øre ≤ 2,5 Vibrationsværdi Driftstemperatur -20 – +60 °C Længde netkabel Måleusikkerhed på lydtryksniveau: 3 dB (A) Måleusikkerhed på vibrationsværdi: 1,5 m/s Den anførte vibrationsværdi er blevet målt i overensstemmelse med en standardiseret prøvningsmetode og kan anvendes til sammenligning med et andet apparat.
  • Seite 92 Betjening Isætning af Geberit pressekæbe eller Geberit mellembakke Forudsætninger Presseapparatet er strømløst. ADVARSEL Fare for fastklemning på grund af åbentliggende dele Stik aldrig legemsdele eller fremmedlegemer ind mellem pressekæberne Stik ikke fingrene ind i rulleområdet, hvis der ikke er isat pressekæber FORSIGTIG Skader på...
  • Seite 93 Presning med Geberit pressepåsatser Forudsætninger • Rørenderne skal være afgratede og rene • Rør og pressefitting skal være sat sammen i overensstemmelse med monteringsvejledningen for rørsystemet ADVARSEL Fare for kvæstelser som følge af udslyngning af brudstykker i tilfælde af forkert anvendelse såvel som ved anvendelse af slidte eller beskadigede pressepåsatser...
  • Seite 94 Netkabel eller netstik er Få netkablet og netstikket defekt kontrolleret og evt. udskiftet på et autoriseret værksted 1) Adresserne på de autoriserede værksteder kan fås ved henvendelse til Geberit salgsselskaberne eller på www.geberit.com Fejlafhjælpning under presningen Fejl Årsag Foranstaltninger Presseværktøjet standser Strømudfald...
  • Seite 95 Presseapparatet skal altid sendes til service i transportkufferten sammen med pressepåsatserne. Service- og reparationsarbejde må kun udføres af Novopress eller et autoriseret Novopress-værksted. Adresser på de autoriserede værksteder kan fås hos Geberit salgsselskaberne eller ses på www.geberit.com. Interval Vedligeholdelsesarbejde Regelmæssigt (før •...
  • Seite 96 Geberit rengøring og smøring af presseapparatet Forudsætninger Presseapparatet er strømløst. ADVARSEL Fare for kvæstelser på grund af utilsigtet tilkobling Træk netstikket ud inden vedligeholdelsesarbejde på presseapparatet FORSIGTIG Skader på værktøjet på grund af fugtige og våde omgivelser Presseapparatet må ikke dyppes i vand eller andre væsker Rengør presseapparatets rulledrev og låsebolt.
  • Seite 97 Symbolet angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med restaffald. Brugte apparater skal leveres direkte tilbage til Geberit med henblik på faglig korrekt sagkyndig bortskaffelse. Modtageradresser kan rekvireres hos det ansvarlige Geberit salgsselskab.
  • Seite 98 Overensstemmelse EU-overensstemmelseserklæring i henhold til direktiverne 2004/108/EF og 2006/42/EF Hermed erklærer vi, at Geberit presseapparatet EFP 202 i udvikling og konstruktion samt vores markedsførte modeller overholder alle relevante gældende sikkerheds- og sundhedskrav. Ved en ikke tilsigtet anvendelse af presseapparatet eller ved ændringer foretaget uden vores accept mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 99: Korrekt Bruk

    15 minutter, slik at pressverktøyet avkjøles. All annen bruk enn den som er uttrykkelig beskrevet, er å anse som ikke korrekt bruk. Geberit er ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette.
  • Seite 100 MERK Presspåsatser (pressbakker, press-slinger, mellombakker) er slitasjedeler. Når de presses ofte, oppstår det materialtretthet, som i fremskredet stadium viser seg som sprekker i materialet. Presspåsatser som har slik slitasje eller som er skadet, kan knekke, særlig ved feil bruk (f.eks. pressing av en for stor fittings, fremmedlegeme på fittings) eller dersom de brukes feil.
  • Seite 101 Ved å slippe startknappen [7] kan pressesekvensen avbrytes. Med et nytt trykk på startknappen [7] fortsetter pressesekvensen. Geberit pressverktøyet blir stående i stillingen det befant seg når pressesekvensen avbrytes. Ved å trykke på avlastningsknappen [6] kjører stemplet i pressverktøyet tilbake.
  • Seite 102 Tekniske data Merkespenning 110–120 / 220–240 V AC Nettfrekvens 50–60 Inngangsstrøm Kapslingsgrad IP20 Beskyttelsesklasse Nominell kraft Nettovekt dB(A) Lydtrykknivå ved brukerens øre ≤ 2,5 Svingningsemisjonsverdi Driftstemperatur -20 – +60 °C Lengde strømkabel Måleusikkerhet til lydtrykksnivå: 3 dB (A) Måleusikkerhet til svingningsemisjonsverdien: 1,5 m/s Den angitte svingningsemisjonsverdi ble målt med en standardisert kontrollmetode og kan brukes til å...
  • Seite 103 Betjening Sette inn Geberit pressbakke eller Geberit mellombakke Forutsetninger Pressenheten er strømløs. ADVARSEL Klemfare på deler som ligger åpne Ikke hold kroppsdeler eller fremmedlegemer mellom pressbakkene Ikke hold fingrene inne i rulleområdet når det ikke er satt inn pressbakker FORSIKTIG Det kan oppstå...
  • Seite 104 Pressing med Geberit presspåsatser Forutsetninger • Rørendene er avgradet og rengjort • Rør og pressfittings er satt sammen iht. monteringsanvisningen til rørsystemet ADVARSEL Fare for personskader dersom bruddstykker slynges ut på grunn av feil bruk eller bruk av slitte eller skadede presspåsatser Presspåsatser må...
  • Seite 105 Strømkabel eller støpsel er La et autorisert defekt fagverksted kontrollere strømkabelen og støpslet og eventuelt skifte dem ut 1) Adresser til autoriserte fagverksteder kan du få hos Geberit-merkeforhandlerne eller på www.geberit.com Utbedring av feil under pressesekvensen Feil Årsak Tiltak Pressverktøyet blir stående Strømbrudd...
  • Seite 106 En serviceetikett på pressenheten angir tidspunkt for neste obligatoriske vedlikehold. Pressenheten skal alltid leveres til vedlikehold i transportkofferten sammen med presspåsatsene. Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må kun utføres av Novopress eller de autoriserte Novopress-fagverkstedene. Adresser til autoriserte fagverksteder finner du hos Geberit-merkeforhandlerne eller på www.geberit.com. Intervall Vedlikeholdsarbeid Regelmessig (før bruk, •...
  • Seite 107 Rengjøre og smøre Geberit pressenhet Forutsetninger Pressenheten er strømløs. ADVARSEL Fare for personskader ved utilsiktet innkobling Trekk ut pressenhetens støpsel før du utfører vedlikeholdsarbeider på verktøyet FORSIKTIG Skader på enheten på grunn av fuktighet og vann Pressenheten må aldri dyppes i vann eller andre væsker Rengjør rulledrevet og festebolten på...
  • Seite 108 Symbolet angir at produktet ikke skal deponeres sammen med restavfallet. Gammelt utstyr skal sendes i retur direkte til Geberit for forskriftsmessig deponering. Aktuelle mottaksadresser får du fra din Geberit-merkeforhandler. B966-003 © 05-2015...
  • Seite 109 Samsvar EF-samsvarserklæring iht. direktivene 2004/108/EF og 2006/42/EF Vi erklærer med dette at Geberit pressenheten EFP 202 oppfyller grunnleggende sikkerhets- og helsekrav gjennom måten det er designet og konstruert på, samt i versjonen det selges og markedsføres. Denne erklæringen gjelder ikke lenger hvis pressenheten ikke brukes på tiltenkt måte, eller hvis den modifiseres uten at dette er avtalt med oss.
  • Seite 110: Ändamålsenlig Användning

    Det här verktyget får endast användas av fackmän enligt EN IEC 82079-1:2012. Ändamålsenlig användning Med pressenheten Geberit EFP 202 får endast rör och pressrördelar i pressystemet Geberit Mepla och Geberit Mapress pressas. Med pressenheten EFP 202 får endast Geberit presstillsatser (pressbackar, presslingor, mellanbackar) med kompatibilitetsmärkningen...
  • Seite 111 ANVISNING Presstillsatser (pressbackar, presslingor, mellanbackar) är slitdelar. Genom frekvent användning uppstår materialutmattning som så småningom leder till begynnande materialsprickor. Slitna eller på annat sätt skadade presstillsatser kan gå sönder, i synnerhet vid felaktig användning (t.ex. pressning av för stora rördelar, snedställning, främmande partiklar på...
  • Seite 112 Du kan avbryta pressekvensen genom att släppa startknappen [7]. När du åter trycker på startknappen [7] fortsätter pressekvensen. När pressekvensen avbryts stannar Geberit pressverktyget i sitt befintliga läge. Om du trycker på avlastningsknappen [6] körs kolven tillbaka in i pressverktyget. Därefter kan pressverktyget lossas från rörledningen.
  • Seite 113: Tekniska Data

    Tekniska data Märkspänning 110–120 / 220–240 V AC Nätfrekvens 50–60 Effekt Kapslingsklass IP20 Skyddsklass Nominell kraft Nettovikt dB(A) Ljudtrycksnivå på användarens öron ≤ 2,5 Vibrationsemissionsvärde Driftstemperatur -20 – +60 °C Längd nätkabel Mätosäkerhet för ljudtrycksnivån: 3 dB (A) Mätosäkerhet för vibrationsemissionsvärdet: 1,5 m/s Det angivna vibrationsemissionsvärdet uppmättes enligt ett standardiserat provningssätt och kan jämföras med ett annat verktyg.
  • Seite 114 Manövrering Sätta in Geberit pressback eller Geberit mellanback Förutsättningar Pressenheten är strömlös. VARNING Klämrisk p.g.a. öppet liggande delar Se till att inga kroppsdelar eller andra föremål hamnar mellan pressbackarna Håll fingrarna borta från rullområdet när inga pressbackar är insatta OBSERVERA Skador på...
  • Seite 115 Pressa med Geberit presstillsatser Förutsättningar • Rörändarna är avgradade och rena • Rör och pressrördel är ihopsatta enligt rörledningssystemets monteringsanvisning VARNING Risk för personskador från kringflygande fragment vid felaktig användning samt vid användning av slitna eller skadade presstillsatser Använd bara presstillsatser som är i fullgott skick (se grundläggande säkerhetsanvisningar)
  • Seite 116 Nätkabeln eller nätkontakten Nätkabeln och är defekt nätkontakten ska kontrolleras av en auktoriserad verkstad och bytas ut vid behov 1) Adresser till auktoriserade verkstäder finns hos Geberit-återförsäljare eller på www.geberit.com Åtgärda störningar under pressekvensen Orsak Åtgärder Pressverktyget stannar Nätfel Släpp startknappen Kontrollera att pressrördelen är tät och...
  • Seite 117 En servicedekal på pressenheten anger tidpunkten för nästa obligatoriska underhåll. Skicka alltid pressenheten i transportlådan tillsammans med presstillsatserna för underhåll. Underhåll och reparationsarbeten får endast utföras av Novopress eller av auktoriserade Novopress-verkstäder. Adresser till auktoriserade verkstäder finns hos Geberit-återförsäljare eller på www.geberit.com. Intervall Underhåll Regelbundet (före •...
  • Seite 118 Rengöra och smörja Geberit pressenhet Förutsättningar Pressenheten är strömlös. VARNING Risk för personskador p.g.a. oavsiktlig inkoppling Dra ut nätkontakten innan du utför underhåll på pressenheten OBSERVERA Skador på verktyget p.g.a. fukt och väta Doppa aldrig ned pressenheten i vatten eller andra vätskor Rengör rulldrivning och fästbult på...
  • Seite 119 Symbolen anger att produkten inte får avfallshanteras tillsammans med osorterat avfall. Gamla apparater ska lämnas tillbaka till Geberit direkt för fackmässig avfallshantering. Information om inlämningsadresser finns hos Geberits återförsäljare. B966-003 © 05-2015...
  • Seite 120 EG-konformitetsförklaring enligt direktiven 2004/108/EG och 2006/42/EG Härmed försäkrar vi att pressenheten Geberit EFP 202 uppfyller relevanta hälso- och säkerhetskrav på grundval av utformning och konstruktionssätt i det av oss sålda utförandet. Denna försäkran upphör att gälla vid ej ändamålsenlig användning av pressenheten eller vid ändringar av pressenheten som inte överenskommits med oss.
  • Seite 121: Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös

    Kohderyhmä Tätä työkalua saavat käyttää vain ammattilaiset standardin EN IEC 82079-1:2012 mukaisesti. Määräysten mukainen käyttö Geberit EFP 202 -puristuslaitteella saa puristaa vain Geberit Mepla- ja Geberit Mapress - puristusjärjestelmien putkia ja puristusliittimiä. EFP 202-puristuslaitteessa saa käyttää vain Geberit-puristuspäitä (puristusleuat, puristuskaulukset, välileuat), joissa on yhteensopivuusmerkintä...
  • Seite 122: Merkkien Selitykset

    OHJE Puristuspäät (puristusleuat, puristuskaulukset, välileuat) ovat kuluvia osia. Usein toistuva puristaminen aiheuttaa materiaalin väsymisen, minkä voi pitkälle edenneessä tilassa havaita materiaalissa esiintyvinä alkavina murtumina. Näin kuluneet tai muutoin jo valmiiksi vaurioituneet puristuspäät voivat murtua, erityisesti virheellisen käytön (esim. liian suuren liittimen puristamisen, vinoon asennetun puristuspään tai liittimen päällä...
  • Seite 123 Sen jälkeen puristustapahtuma käynnistyy automaattisesti. Puristustapahtuma voidaan keskeyttää vapauttamalla käynnistyspainike [7]. Kun käynnistyspainiketta [7] painetaan uudelleen, puristustapahtuma jatkuu. Jos puristustapahtuma keskeytetään, Geberit-puristustyökalu jää saavutettuun asentoon. Vapautuspainiketta [6] painamalla mäntä palaa takaisin puristustyökalussa. Puristustyökalu voidaan irrottaa lopuksi putkesta. Puristustyökalu toimii sähköhydraulisesti. Kun maksimaalinen puristusvoima on saavutettu, hydrauliventtiili kytkee puristuksen pois päältä.
  • Seite 124: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Nimellisjännite 110–120/220–240 V AC Verkkotaajuus 50–60 Tehontarve IP-luokitus IP20 Suojausluokka Nimellisvoima Nettopaino dB (A) Äänitaso käyttäjän korvan kohdalla ≤ 2,5 Värähtelyn päästöarvo Käyttölämpötila -20 – +60 °C Verkkojohdon pituus Äänitason mittausepävarmuus: 3 dB (A) Värähtelyn päästöarvon mittausepävarmuus: 1,5 m/s Ilmoitettu värähtelyn päästöarvo on mitattu standardoidun koemenettelyn mukaisesti, ja sitä...
  • Seite 125 Käyttö Geberit-puristusleuan tai Geberit-välileuan kiinnitys Edellytykset Puristuslaitteessa ei ole virtaa. VAROITUS Auki olevat osat aiheuttavat puristumisvaaran Puristusleukojen väliin ei saa laittaa kehonosia eikä vieraita esineitä Älä pidä sormia työntörulla-alueella, kun puristusleuat eivät ole paikoillaan HUOMIO Puutteellisesti lukitut lukkopultit vahingoittavat laitetta Paina lukkopultit kokonaan sisään ja lukitse ne...
  • Seite 126 Geberit-puristuspäillä puristaminen Edellytykset • Putkien päistä on poistettu jäyste, ja ne on puhdistettu • Putki ja puristusliitin on yhdistetty putkistojärjestelmän asennusohjeiden mukaisesti VAROITUS Ympäristöön sinkoavat lohjenneet osat voivat aiheuttaa loukkaantumisvaaran vääränlaisessa käytössä sekä käytettäessä kuluneita tai vaurioituneita puristuspäitä Käytä puristuspäitä ainoastaan niiden ollessa teknisesti moitteettomassa kunnossa (katso turvallisuusohjeet) Tarkista, että...
  • Seite 127 Tarkista, että puristusliittimen läpimitta vastaa puristuspään läpimittaa. Liitä puristustyökalu sähköverkkoon. Puristaminen käynnistetään painamalla käynnistyspainiketta ja pitämällä sitä painettuna. Tulos Hydrauliventtiili kytkee puristustapahtuman pois päältä loppuun suoritetun puristuksen jälkeen. Puristustapahtuman päättymisen havaitsee moottorin käyntinopeuden noususta ja puristustyökalun kuormituksen pienenemisestä. B966-003 © 05-2015 965.596.00.0 (02)
  • Seite 128 Liitä vahvavirtapistoke sähköverkkoon Verkkojohto tai Tarkistuta verkkojohto ja vahvavirtapistoke on viallinen vahvavirtapistoke valtuutetussa korjaamossa ja vaihdata tarvittaessa 1) Valtuutettujen korjaamoiden yhteystietoja voi tiedustella Geberit-jakeluyhtiöiltä tai katsoa osoitteesta www.geberit.com Häiriöiden korjaus puristuksen aikana Virhe Toimenpiteet Puristustyökalu seisahtuu Sähköhäiriö Vapauta käynnistyspainike Tarkista puristusliittimen...
  • Seite 129 Puristuslaite tulee toimittaa huoltoon aina kuljetuslaukussa yhdessä puristuspäiden kanssa. Huolto- ja korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan Novopress tai valtuutetut Novopress-korjaamot. Valtuutettujen korjaamoiden yhteystietoja voi tiedustella Geberit-jakeluyhtiöiltä tai katsoa osoitteesta www.geberit.com. Aikaväli Huoltotyö Säännöllisesti (ennen • Tarkasta, ettei puristustyökalussa tai verkkojohdossa ole käyttöä, työpäivän...
  • Seite 130 Geberit-puristuslaitteen puhdistus ja voitelu Edellytykset Puristuslaitteessa ei ole virtaa. VAROITUS Tahattoman käynnistymisen aiheuttama loukkaantumisvaara Irrota vahvavirtapistoke kaikkien puristuslaitteen huoltotöiden ajaksi HUOMIO Kosteus vaurioittaa laitetta Puristuslaitetta ei saa upottaa veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen Puhdista puristuslaitteen työntörullat ja lukkopultti. Poista lika puhaltamalla tai pensselillä.
  • Seite 131 Euroopan unionin direktiivin 2012/19/EU (WEEE-II) mukaan sähkölaitteiden valmistajat ovat velvoitettuja ottamaan takaisin käytöstä poistetut laitteet ja hävittämään ne asianmukaisesti. Symboli ilmoittaa, että tuotetta ei saa hävittää sekajätteen mukana. Käytöstä poistetut laitteet on toimitettava asianmukaista jätteen hävittämistä varten suoraan Geberit-yhtiöön. Vastaanottopaikkojen osoitteita voi tiedustella vastaavalta Geberit-jakeluyhtiöltä. B966-003 © 05-2015...
  • Seite 132 Vaatimustenmukaisuus Direktiivien 2004/108/EY ja 2006/42/EY mukainen EY- vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten vakuutamme, että markkinoille saattamamme Geberit-puristuslaite EFP 202 on suunnittelultaan ja rakenteeltaan olennaisten turvallisuus- ja terveysvaatimusten mukainen. Tämä vakuutus ei koske tapauksia, joissa puristuslaitetta käytetään määräysten vastaisesti tai joissa puristuslaitetta muutetaan tavalla, josta ei ole sovittu kanssamme.
  • Seite 133: Rétt Notkun

    Þetta verkfæri mega aðeins fagmenn samkvæmt EN IEC 82079-1:2012 nota. Rétt notkun Aðeins má nota Geberit EFP 202 þrýstitækið á rör og þrýstitengi úr Geberit Mepla og Geberit Mapress þrýstikerfum. Með EFP 202 þrýstitækinu má eingöngu nota Geberit þrýstihluti (þrýstikjafta, þrýstikraga, millikjafta) með...
  • Seite 134 ATHUGIÐ Þrýstihlutir (þrýstikjaftar, þrýstikragar, millikjaftar) eru slithlutir. Við mikla notkun myndast efnisþreyta sem kemur fram sem smásprungur í efninu þegar um mikið slit er að ræða. Þrýstihlutir sem slitna með þessum hætti eða hafa orðið fyrir annars konar skemmdum geta brotnað...
  • Seite 135 [7]. Pressuninni er haldið áfram með því að styðja aftur á ræsihnappinn [7]. Ef pressunin er stöðvuð helst Geberit þrýstiverkfærið kyrrt í þeirri stöðu. Kólfurinn fer aftur inn í þrýstiverkfærið ef stutt er á léttihnappinn [6]. Síðan er hægt að losa þrýstiverkfærið frá...
  • Seite 136: Tæknilegar Upplýsingar

    Tæknilegar upplýsingar Málspenna 110–120 / 220–240 V AC Raforkutíðni 50–60 Inngangsafl Hlífðartegund IP20 Hlífðarflokkur Málafl Nettóþyngd dB(A) Hljóðþrýstistig við eyra notanda ≤ 2,5 Titringur Notkunarhitastig -20 – +60 °C Lengd rafmagnssnúru Óvissa í mælingu hljóðþrýstings: 3 dB (A) Óvissa í mælingu á titringi: 1,5 m/s Uppgefinn titringur var mældur með...
  • Seite 137 Notkun Geberit þrýstikjaftur eða Geberit millikjaftur settur í Skilyrði Enginn straumur er á þrýstitækinu. AÐVÖRUN Hætta á að klemmast á milli óvarinna hluta Farið ekki með líkamshluta eða hluti á milli þrýstikjaftanna Farið ekki með fingur nálægt völsum þegar engir þrýstikjaftar eru í tækinu VARÚÐ...
  • Seite 138: Pressað Með Geberit Þrýstihlutum

    Pressað með Geberit þrýstihlutum Skilyrði • Röraendarnir eru gráðuhreinsaðir og hreinir • Rör og þrýstitengi hafa verið sett saman samkvæmt uppsetningarleiðbeiningum fyrir lagnakerfið AÐVÖRUN Hætta er á slysum vegna brota sem skjótast burt ef þrýstihlutirnir eru ekki notaðir rétt svo og ef slitnir eða skaddaðir þrýstihlutir eru notaðir Þegar þrýstihlutir eru notaðir verða þeir að...
  • Seite 139 Látið skoða snúruna og eru í ólagi klóna á viðurkenndu verkstæði og skipta um ef þess þarf 1) Heimilisföng viðurkenndra verkstæða má fá hjá söluaðilum Geberit eða á www.geberit.com Lagfæringar á meðan pressun fer fram Villa Orsök Ráðstafanir Þrýstiverkfærið er stopp Rafmagnsleysi Sleppið...
  • Seite 140 Þegar þrýstitækið er afhent aðila sem annast viðhald skal það vera í töskunni ásamt þrýstihlutunum. Viðhald og viðgerðir mega aðeins Novopress eða viðurkennd Novopress-verkstæði annast. Póstföng viðurkenndra verkstæða má fá hjá umboðsaðilum Geberit eða á vefsíðunni www.geberit.com. Tímabil Viðhaldsvinna Reglubundið (fyrir •...
  • Seite 141 Geberit þrýstitækið hreinsað og smurt Skilyrði Enginn straumur er á þrýstitækinu. AÐVÖRUN Slysahætta ef kveikt er á verkfærinu í ógáti Áður en viðhald fer fram skal alltaf taka verkfærið úr sambandi við rafmagn VARÚÐ Skemmdir á tækinu vegna raka og bleytu Dýfið...
  • Seite 142 Táknið gefur til kynna að ekki má fleygja tækinu með venjulegu sorpi. Skila skal úr sér gengnum tækjum beint til Geberit þar sem séð verður um að farga þeim með viðeigandi hætti. Nálgast má heimilisföng móttökustöðva hjá viðkomandi söluaðila Geberit.
  • Seite 143 EB-samræmisyfirlýsing samkvæmt tilskipunum 2004/108/EB og 2006/42/EB Hér með lýsum við því yfir að Geberit EFP 202 þrýstitækið, eins og það er hannað, smíðað og frágengið þegar við setjum það í umferð, samræmist þeim öryggis- og heilsufarskröfum sem um það gilda.
  • Seite 144: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    EN IEC 82079-1:2012. Użycie zgodne z przeznaczeniem Za pomocą modułu napędowego zaciskarki Geberit EFP 202 można zaciskać tylko rury i kształtki zaciskowe systemów zaciskowych Geberit Mepla i Geberit Mapress. Razem z modułem napędowym zaciskarki EFP 202 Geberit wolno stosować tylko nasadki zaciskające (szczęki zaciskowe, opaski zaciskowe, szczęki pośrednie) posiadające znak...
  • Seite 145: Objaśnienie Symboli

    WSKAZÓWKA Nasadki zaciskające (szczęki zaciskowe, opaski zaciskowe, szczęki pośrednie) to części ulegające zużyciu. Częste zaciskanie prowadzi do zmęczenia materiału, które w zaawansowanym stadium objawia się rysami. Zużyte lub uszkodzone w inny sposób nasadki zaciskające mogą pęknąć, w szczególności wtedy, gdy są nieprawidłowo stosowane (np. zaciśnięcie zbyt dużej kształtki, odchylenie od pionu, ciała obce na kształtce) lub gdy są...
  • Seite 146: Opis Produktu

    Po zwolnieniu włącznika [7] można przerwać proces zaciskania. Po ponownym naciśnięciu włącznika [7] proces zaciskania jest kontynuowany. W przypadku przerwania procesu zaciskania zaciskarka Geberit zatrzymuje się w danym miejscu. Naciśnięcie przycisku zwalniającego [6] powoduje powrót tłoka w zaciskarce.
  • Seite 147: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie znamionowe 110–120 / 220–240 V AC Częstotliwość sieciowa 50–60 Pobór mocy Stopień ochrony IP20 Klasa ochrony Siła znamionowa Masa netto dB (A) Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu użytkownika ≤ 2,5 Poziom wibracji Temperatura pracy -20 – +60 °C Długość...
  • Seite 148 Obsługa Zakładanie szczęk zaciskowych Geberit lub szczęk pośrednich Geberit Warunki Moduł napędowy zaciskarki jest odłączony od zasilania. OSTRZEżENIE Niebezpieczeństwo zgniecenia przez niezabezpieczone części Nie wkładać części ciała lub innych obcych elementów między szczęki zaciskowe Jeśli szczęki zaciskowe nie są założone, nie trzymać palców w pobliżu rolek UWAGA Uszkodzenie urządzenia spowodowane niedostatecznym zablokowaniem...
  • Seite 149 Zaciskanie przy użyciu nasadek zaciskających Geberit Warunki • Końcówki rur muszą być czyste i ogratowane • Rura powinna być włożona w kształtkę zaciskową zgodnie z instrukcją montażu systemu rurociągów OSTRZEżENIE Niebezpieczeństwo zranienia odskakującymi z impetem odłamkami w razie nieprawidłowego zastosowania oraz zamykania lub uszkodzonych nasadek zaciskających...
  • Seite 150 Upewnić się, że średnica nasadki zaciskającej odpowiada średnicy kształtki zaciskowej. Podłączyć zaciskarkę do sieci elektrycznej. Aby rozpocząć proces zaciskania, nacisnąć i przytrzymać włącznik. Wynik Po całkowitym zaciśnięciu zawór hydrauliczny wyłącza proces zaciskania. Koniec procesu zaciskania można rozpoznać po wzroście obrotów silnika i odciążeniu zaciskarki.
  • Seite 151 1) Adresy autoryzowanych zakładów można uzyskać u odpowiedniego dystrybutora firmy Geberit lub za pośrednictwem strony internetowej www.geberit.com Usuwanie usterek podczas procesu zaciskania Błąd Przyczyna Środki zaradcze Zaciskarka przestała...
  • Seite 152: Zasady Konserwacji

    Prace konserwacyjne i serwisowe mogą być wykonywane wyłącznie przez firmę Novopress lub autoryzowane zakłady firmy Novopress. Adresy autoryzowanych zakładów można uzyskać u odpowiedniego dystrybutora firmy Geberit lub za pośrednictwem strony internetowej www.geberit.com. Częstotliwość Prace konserwacyjne Regularnie (przed •...
  • Seite 153 Czyszczenie i smarowanie modułu napędowego zaciskarki Geberit Warunki Moduł napędowy zaciskarki jest odłączony od zasilania. OSTRZEżENIE Niebezpieczeństwo zranienia na skutek przypadkowego włączenia Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka na czas wszelkich prac konserwacyjnych wykonywanych przy module napędowym zaciskarki UWAGA Uszkodzenie urządzenia na skutek wilgoci Nigdy nie zanurzać...
  • Seite 154 Ten symbol informuje, że dany produkt nie może być utylizowany razem z pozostałymi odpadami. W celu prawidłowej utylizacji zużyte urządzenia należy zwracać bezpośrednio do firmy Geberit. Adresy punktów, w których można dokonać zwrotu starych urządzeń, są dostępne u dystrybutora firmy Geberit. B966-003 © 05-2015 965.596.00.0 (02)
  • Seite 155 Deklaracja zgodności WE zgodnie z dyrektywą 2004/108/WE i 2006/42/WE Niniejszym oświadczamy, że moduł napędowy zaciskarki Geberit EFP 202 pod względem koncepcyjnym i konstrukcyjnym oraz w wersji wprowadzonej przez nas na rynek odpowiada właściwym, podstawowym wymogom dotyczącym bezpieczeństwa i higieny pracy.
  • Seite 156: Rendeltetésszerű Használat

    Ezt a szerszámot kizárólag szakemberek használhatják az EN IEC 82079-1:2012 szerint. Rendeltetésszerű használat A Geberit EFP 202 elektromos présgéppel kizárólag a Geberit Mepla és a Geberit Mapress présrendszerekhez tartozó csöveket és présfittingeket szabad összepréselni. Az EFP 202 elektromos présgéppel kizárólag a kompatibilitási jellel ellátott Geberit...
  • Seite 157: A Szimbólumok Magyarázata

    TÁJÉKOZTATÁS A présfeltétek (préspofák, présgyűrűk, adapterek) kopó alkatrészek. A gyakori préselés révén anyagkifáradás következik be, ami előrehaladott stádiumban anyagrepedés-kezdemények formájában mutatkozik meg. Így a kopott vagy más módon károsodott présfeltétek eltörhetnek, különösen hibás alkalmazás (pl. túl nagy fitting préselése, elhajlás, idegen anyagok a fittingen stb.) vagy nem rendeltetésszerű...
  • Seite 158 A startgomb [7] elengedésével a préselési folyamat megszakítható. A startgomb [7] ismételt megnyomásával a préselési folyamat folytatódik. Megszakított préselési folyamat esetén a Geberit présszerszám az elért helyzetben marad. A tehermentesítő gomb [6] megnyomásával a dugattyú visszahúzódik a présszerszámba. Ezt követően a présszerszám levehető...
  • Seite 159: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Névleges feszültség 110–120 / 220–240 V AC Hálózati frekvencia 50–60 Teljesítményfelvétel Érintésvédelmi osztály IP20 Védelmi osztály Névleges erő Nettó súly dB(A) Hangnyomásszint a felhasználó fülénél ≤ 2,5 Rezgés-kibocsátási érték Üzemi hőmérséklet -20 – +60 °C A hálózati kábel hossza A hangnyomásszint mérési pontatlansága: 3 dB (A) A rezgés-kibocsátási érték mérési pontatlansága: 1,5 m/s A megadott rezgés-kibocsátási érték mérése szabványos vizsgálati eljárás szerint történt, és...
  • Seite 160 Kezelés A Geberit préspofa vagy a Geberit adapter behelyezése Előfeltételek Az elektromos présgép áramtalanítva van. FIGYELMEZTETÉS Mozgó alkatrészek miatti sérülésveszély Testrészek vagy idegen tárgyak ne kerüljenek a préspofák közé Ne tartsa az ujjait a görgők területén, ha nincsenek préspofák behelyezve VIGYÁZAT...
  • Seite 161 Préselés a Geberit présfeltétekkel Előfeltételek • A csővégeket előzőleg le kell sorjázni, és meg kell tisztítani • A cső és a présfitting össze van szerelve a csővezetékrendszer szerelési útmutatója szerint FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a szétrepülő letört darabok következtében, hibás alkalmazás, illetve kopott vagy károsult présfeltétek esetén A présfeltéteket csak akkor használja, ha műszakilag kifogástalan állapotban...
  • Seite 162 Győződjön meg arról, hogy a présfitting átmérője megegyezik a présfeltét átmérőjével. Csatlakoztassa a présszerszámot az elektromos hálózatra. A préselési folyamat elindításához nyomja meg, és tartsa lenyomva a startgombot. Eredmény A hidraulikus szelep a teljesen végrehajtott préselés után kikapcsolja a préselési folyamatot.
  • Seite 163 és a hálózati csatlakozó dugót, és adott esetben cseréltesse ki őket 1) A hivatalos szakszervizek címét kérje a Geberit nagykereskedőktől, vagy keresse a www.geberit.com honlapon Hibaelhárítás a préselési folyamat közben Hiba Megoldás A présszerszám nem indul el Áramkimaradás...
  • Seite 164 Az elektromos présgépet mindig a présfeltétekkel együtt, a szállítókofferben kell karbantartásra átadni. A karbantartási és javítási munkálatokat kizárólag a Novopress vagy hivatalos Novopress-szakszervizek végezhetik. A hivatalos szakszervizek címét kérje a Geberit nagykereskedőktől, vagy keresse a www.geberit.com honlapon. Időszak Karbantartási munkálatok Rendszeresen •...
  • Seite 165 A Geberit elektromos présgép tisztítása és kenése Előfeltételek Az elektromos présgép áramtalanítva van. FIGYELMEZTETÉS Véletlen bekapcsolásból eredő sérülésveszély Az elektromos présgépen végzett mindennemű karbantartási munkálat előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót VIGYÁZAT A készülék nedvesség és pára miatti károsodása Az elektromos présgépet sohasem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni...
  • Seite 166 és gondoskodni azok szakszerű ártalmatlanításáról. A jelzés arra utal, hogy a terméket nem szabad a közönséges hulladékkal együtt tárolni. A régi berendezéseket szakszerű ártalmatlanítás céljából közvetlenül a Geberit vállalathoz kell visszajuttatni. Az átvevőhelyek címét kérje az illetékes Geberit nagykereskedőtől.
  • Seite 167 Megfelelőség EK-megfelelőségi nyilatkozat a 2004/108/EK és a 2006/42/EK irányelv értelmében Ezennel kijelentjük, hogy a Geberit EFP 202 elektromos présgép tervezése és gyártási módja, valamint az általunk forgalomba hozott kivitele alapján megfelel a vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek. Az elektromos présgép nem rendeltetésszerű használata vagy az elektromos présgép velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
  • Seite 168: Základné Bezpečnostné Upozornenia

    Toto náradie môžu používať len kvalifikované osoby podľa EN IEC 82079-1:2012. Použitie v súlade s určením Lisovacím prístrojom Geberit EFP 202 sa môžu lisovať len rúry a lisovacie tvarovky lisovacích systémov Geberit Mepla a Geberit Mapress. Spolu s lisovacím prístrojom EFP 202 sa môžu používať len lisovacie nadstavce (lisovacie čeľuste, lisovacie slučky, medzivložky) Geberit so symbolom kompatibility...
  • Seite 169: Vysvetlivky Symbolov

    POZNÁMKA Lisovacie nadstavce (lisovacie čeľuste, lisovacie slučky, medzivložky) sú diely podliehajúce opotrebeniu. Časté zalisovanie spôsobuje únavu materiálu, ktorá sa v pokročilom štádiu prejavuje natrhnutím materiálu. Takto opotrebované alebo inak poškodené lisovacie nadstavce sa môžu zlomiť, hlavne pri nesprávnom používaní (napr. zalisovanie príliš veľkej tvarovky, skríženie, cudzie telesá...
  • Seite 170: Popis Výrobku

    [7] sa proces lisovania môže prerušiť. Opätovným stlačením štartovacieho tlačidla [7] proces lisovania pokračuje. Pri prerušení procesu lisovania zostane lisovacie náradie Geberit v dosiahnutej polohe. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla [6] sa piest v lisovacom náradí stiahne späť. Lisovacie náradie potom možno odpojiť z potrubia.
  • Seite 171: Technické Údaje

    Technické údaje Menovité napätie 110–120 / 220–240 V AC Sieťová frekvencia 50–60 Príkon Spôsob ochrany IP20 Trieda ochrany Menovitá sila Čistá hmotnosť dB(A) Hladina akustického tlaku pri ušiach používateľa ≤ 2,5 Hodnota emisie vibrácií Prevádzková teplota -20 – +60 °C Dĺžka sieťovej prípojky Neistota merania hladiny akustického tlaku: 3 dB (A) Neistota merania hodnoty emisie vibrácií: 1,5 m/s...
  • Seite 172 Obsluha Nasadenie lisovacej čeľuste Geberit alebo medzivložky Geberit Predpoklady Lisovací prístroj je bez prúdu. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo pomliaždenia otvorenými časťami V priestore lisovacích čeľustí sa nesmú nachádzať žiadne časti tela alebo cudzie telesá Nedávajte prst do priestoru kotúčov, keď nie sú nasadené lisovacie čeľuste UPOZORNENIE Nedostatočne upevnený...
  • Seite 173 Lisovanie s lisovacími nadstavcami Geberit Predpoklady • Konce rúrok sú odhranené a čisté • Rúra a lisovacia tvarovka sú na seba nasunuté podľa návodu na montáž rúrového systému VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku odlietavajúcich úlomkov pri nesprávnom používaní ako aj pri použití opotrebovaných a poškodených lisovacích nadstavcov Používajte len lisovacie nadstavce, ktoré...
  • Seite 174 Zabezpečte, aby priemer lisovacej tvarovky zodpovedal priemeru lisovacieho nadstavca. Lisovacie náradie pripojte do elektrickej siete. Pre spustenie procesu lisovania stlačte a pridržte štartovacie tlačidlo. Výsledok Po kompletnom zalisovaní hydraulický ventil automaticky ukončí proces lisovania. Koniec procesu lisovania sa môže zistiť na základe zvýšenia otáčok motora a uvoľnenia lisovacieho náradia.
  • Seite 175 Zabezpečte kontrolu a sieťová zástrčka je prípadnú výmenu sieťovej poškodená prípojky a sieťovej zástrčky autorizovaným odborným servisom 1) Adresy autorizovaných odborných servisov získate v predajných spoločnostiach Geberit alebo na stránke www.geberit.com Odstránenie poruchy počas procesu lisovania Chyba Príčina Opatrenia Lisovacie náradie stojí...
  • Seite 176 Lisovací prístroj je nutné pre účely vykonania údržby dodať do servisu vždy v prepravnom kufríku spolu s lisovacími nadstavcami. Údržbu a servisné práce môže vykonávať len Novopress alebo autorizované odborné servisy Novopress. Adresy autorizovaných odborných servisov získate v predajných spoločnostiach Geberit alebo na stránke www.geberit.com. Interval Údržbová práca Pravidelne (pred •...
  • Seite 177 Čistenie a mazanie lisovacieho prístroja Geberit Predpoklady Lisovací prístroj je bez prúdu. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia pri neúmyselnom zapnutí Pred všetkými údržbárskymi prácami na lisovacom prístroji vytiahnite zo zásuvky sieťovú zástrčku UPOZORNENIE Poškodenie zariadenia vlhkosťou Lisovací prístroj nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín Očistite súpravu valčekov a zaisťovací...
  • Seite 178 Symbol udáva, že výrobok sa nemôže likvidovať spolu s ostatným odpadom. Staré prístroje je nutné vrátiť na odbornú likvidáciu priamo firme Geberit. Adresy zberných miest Vám poskytne príslušná predajná spoločnosť Geberit. B966-003 © 05-2015 965.596.00.0 (02)
  • Seite 179 Zhoda Vyhlásenie o zhode ES podľa smerníc 2004/108/ES a 2006/42/ES Týmto vyhlasujeme, že lisovací prístroj Geberit EFP 202 svojou koncepciou a konštrukciou, ako aj prevedením, v ktorom sme ho uviedli do obehu, zodpovedá základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám. Pri používaní lisovacieho prístroja, ktoré nie je v súlade s určením alebo v prípade zmeny lisovacieho prístroja, ktorú...
  • Seite 180: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Lisovacím nástrojem Geberit EFP 202 se smějí zalisovávat jen trubky a lisovací tvarovky lisovaných systémů Geberit Mepla a Geberit Mapress. S lisovacím nástrojem EFP 202 se smějí používat jen lisovací nástavce (lisovací čelisti, lisovací smyčky, mezičelisti) Geberit s označením kompatibility .
  • Seite 181: Vysvětlivky K Symbolům

    UPOZORNĚNÍ Lisovací nástavce (lisovací čelisti, lisovací smyčky, mezičelisti) jsou díly podléhající rychlému opotřebení. Častými zalisováními dochází k únavě materiálu, která se v pokročilém stádiu projevuje natrženími materiálu. Takto opotřebované nebo jiným způsobem předem poškozené lisovací nástavce se mohou zlomit, zejména při nesprávném použití (např. zalisování...
  • Seite 182 Probíhající postup lisování můžete přerušit uvolněním startovacího tlačítka [7]. Při opětovném stisknutí startovacího tlačítka [7] bude postup lisování pokračovat. Při přerušení postupu lisování se lisovací nářadí Geberit zastaví v dosažené poloze. Při stisknutí uvolňovacího tlačítka [6] se stáhne píst v lisovacím nářadí zpět. Lisovací nářadí je pak možno uvolnit od potrubí.
  • Seite 183: Technické Informace

    Technické informace Jmenovité napětí 110–120 / 220–240 V AC Síťová frekvence 50–60 Příkon Druh ochrany IP20 Třída ochrany Jmenovitá síla Hmotnost netto dB(A) Hladina akustického tlaku u uší uživatele ≤ 2,5 Emisní hodnota vibrací Provozní teplota -20 – +60 °C Délka síťového kabelu Nejistota měření...
  • Seite 184 Obsluha Nasazení lisovací čelisti Geberit nebo mezičelisti Geberit Předpoklady Lisovací nástroj je bez proudu. VÝSTRAHA Nebezpečí pohmoždění volně ležícími díly Mezi lisovací čelisti se nesmí dostat žádné části těla ani cizí díly Dokud nejsou vsazeny lisovací čelisti, nesahejte prsty do oblasti válečků...
  • Seite 185 Zalisování lisovacími nástavci Geberit Předpoklady • Konce trubek jsou bez otřepů a čisté • Trubka a lisovací tvarovka jsou sestaveny podle návodu k montáži potrubního systému VÝSTRAHA Nebezpečí poranění odletujícími úlomky v případě nesprávného použití nebo při použití opotřebovaných nebo poškozených lisovacích nástavců...
  • Seite 186 Síťový kabel a síťovou síťová vidlice vidlici nechte zkontrolovat autorizovanou odbornou dílnou a v případě potřeby je vyměňte 1) Adresy autorizovaných odborných dílen zjistíte u distribučních společností firmy Geberit nebo na webových stránkách www.geberit.com Odstranění závady během postupu lisování Závada Příčina Opatření...
  • Seite 187: Technická Údržba

    Lisovací nástroj je nutno odevzdat k údržbě vždy v transportním kufru a společně s lisovacími nástavci. Údržbu a servisní práce smí provádět jen společnost Novopress nebo autorizované odborné dílny společnosti Novopress. Adresy autorizovaných odborných dílen zjistíte u distribučních společností firmy Geberit nebo na webových stránkách www.geberit.com. Interval Údržbářská práce Pravidelně...
  • Seite 188 Čištění a mazání lisovacího nástroje Geberit Předpoklady Lisovací nástroj je bez proudu. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu následkem neúmyslného zapnutí Před všemi údržbářskými pracemi na lisovacím nástroji vytahujte síťovou vidlici POZOR Škody na zařízení způsobené vlhkostí a mokrem Lisovací nástroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin Očistěte válečkový...
  • Seite 189 Tento symbol znamená, že se výrobek nesmí vyhazovat do zbytkového odpadu. Stará zařízení je nutno vrátit přímo firmě Geberit, která zajistí jejich odbornou likvidaci. Na adresy sběrných míst je možné se dotázat u příslušné distribuční společnosti Geberit. B966-003 © 05-2015...
  • Seite 190 ES Prohlášení o shodě ve smyslu směrnic 2004/108/ES a 2006/42/ES Tímto prohlašujeme, že lisovací nástroj Geberit EFP 202 splňuje svou koncepcí i konstrukcí a v provedení, ve kterém bylo námi uvedeno na trh, příslušné základní požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví.
  • Seite 191: Namenska Uporaba

    To orodje lahko uporablja samo strokovna oseba v skladu s standardom EN IEC 82079-1:2012. Namenska uporaba Z napravo za stiskanje Geberit EFP 202 je dovoljeno le stiskanje cevi in stiskalnih fitingov v stiskalnih sistemih Geberit Mepla in Geberit Mapress. Z napravo za stiskanje EFP 202 se lahko uporabljajo le stiskalni nastavki Geberit (stiskalna čeljust, objemka za stiskanje, vmesna čeljust), ki imajo oznako...
  • Seite 192 NAVODILO Stiskalni nastavki (stiskalna čeljust, objemka za stiskanje, vmesna čeljust) so deli, ki se obrabijo. S pogostim stiskanjem pride do utrujenosti materiala, ki se v naprednem stadiju kaže kot zareze v materialu. Tako obrabljeni ali drugače poškodovani stiskalni nastavki se lahko odlomijo, še posebej pri nepravilni uporabi (npr.
  • Seite 193: Opis Proizvoda

    [7], se lahko postopek stiskanja prekine. Pri ponovnem pritisku startnega stikala [7] se postopek stiskanja nadaljuje. Pri prekinitvi postopka stiskanja se orodje za stiskanje Geberit ustavi v doseženem položaju. S pritiskom gumba za razbremenitev [6] se bat v orodju za stiskanje pomakne nazaj. Orodje za stiskanje lahko nato sprostite s cevovoda.
  • Seite 194: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Nazivna napetost 110–120/220–240 V AC Frekvenca omrežja 50–60 Poraba energije Vrsta zaščite IP20 Razred zaščite Nazivna sila Neto masa dB (A) Nivo zvočnega tlaka na ušesu uporabnika ≤ 2,5 Vrednost oddajanja vibracij Obratovalna temperatura -20 – +60 °C Dolžina priključnega kabla Merilna negotovost nivoja zvočnega tlaka: 3 dB (A) Merilna negotovost vrednosti oddajanja vibracij: 1,5 m/s...
  • Seite 195 Upravljanje Vstavljanje stiskalne čeljusti Geberit ali vmesne čeljusti Geberit Predpostavke Naprava za stiskanje je brez napetosti. OPOZORILO Nevarnost zmečkanin zaradi prosto ležečih delov Delov telesa ali tujkov ne smete držati med stiskalno čeljustjo Ne vstavljajte prstov v področje valjev, če niso vstavljene stiskalne čeljusti POZOR Poškodba naprave zaradi nepopolne zapahnitve držalnega sornika...
  • Seite 196 Stiskanje s stiskalnimi nastavki Geberit Predpostavke • Cevna zaključka sta posneta in čista • Cev in stiskalni fiting sta staknjena v skladu z navodili za montažo cevovodnega sistema OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi odletavanja odlomljenih delov pri nepravilni uporabi ali zaradi obrabljenih ali poškodovanih stiskalnih nastavkov Stiskalne nastavke uporabljajte le v tehnično brezhibnem stanju (glejte osnovna...
  • Seite 197 Omrežni kabel ali omrežni vtič Pooblaščen servis naj je pokvarjen preveri priključni kabel in vtič ter ju po potrebi zamenja 1) Naslove pooblaščenih servisov dobite pri prodajnih podjetjih Geberit ali na spletnem naslovu www.geberit.com Odpravljanje motenj med postopkom stiskanja Napaka Vzrok Ukrepi Orodje za stiskanje se ustavi Izpad el.
  • Seite 198 Napravo za stiskanje vedno oddajte v vzdrževanje skupaj s stiskalnimi nastavki in v transportnem kovčku. Vzdrževalna dela in popravila sme izvajati samo Novopress ali pooblaščeni servisi Novopress. Naslove pooblaščenih servisov dobite pri prodajnih podjetjih Geberit ali na spletnem naslovu www.geberit.com. Interval Vzdrževalno delo Redno (pred uporabo, pred •...
  • Seite 199 Čiščenje in namastitev naprave za stiskanje Geberit Predpostavke Naprava za stiskanje je brez napetosti. OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa Pred vsemi vzdrževalnimi deli na napravi za stiskanje izvlecite vtič POZOR Škoda na orodju zaradi vlage in mokrote Naprave za stiskanje ne smete potopiti v vodo ali v druge tekočine Očistite pogon valjev in držalni sornik naprave za stiskanje.
  • Seite 200 Simbol opozarja, da izdelka ni dovoljeno oddati skupaj z ostalimi odpadki. Odpadno opremo vrnite podjetju Geberit, kjer bodo poskrbeli za strokovno odstranitev. Naslove sprejemnih mest lahko najdete pri pristojnem prodajnem podjetju Geberit. B966-003 © 05-2015 965.596.00.0 (02)
  • Seite 201 Skladnost ES izjava o skladnosti v skladu z direktivama 2004/108/ES in 2006/42/ES S tem izjavljamo, da naprava za stiskanje Geberit EFP 202 na osnovi zasnove in načina izdelave, ter različica, ki jo distribuiramo, ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam. V primeru nepravilne uporabe naprave za stiskanje ali spremembe naprave za stiskanje, o kateri ni bilo dogovora z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost.
  • Seite 202: Propisna Uporaba

    Ovaj alat smiju upotrebljavati samo tehnički stručnjaci u skladu s EN IEC 82079-1:2012. Propisna uporaba Uređajem za stiskanje Geberit EFP 202 smiju se stiskati samo cijevi i fitinzi za stiskanje sustava stiskanja Geberit Mepla i Geberit Mapress. S uređajem za stiskanje EFP 202 smiju se upotrebljavati samo nastavci za stiskanje Geberit (čeljusti za stiskanje, obujmice za stiskanje, adapteri) s oznakom kompatibilnosti...
  • Seite 203: Objašnjenje Simbola

    NAPOMENA Nastavci za stiskanje (čeljusti za stiskanje, obujmice za stiskanje, adapteri) potrošni su dijelovi. Čestim stiskanjem nastaje umor materijala, što se u naprednom stadiju očituje napuklinama materijala. Tako se istrošeni ili na drugi način oštećeni nastavci za stiskanje mogu slomiti, naročito u slučaju pogrešne primjene (npr.
  • Seite 204 Proces stiskanja može se prekinuti puštanjem gumba za aktiviranje [7]. Proces stiskanja nastavlja se ponovnim pritiskom gumba za aktiviranje [7]. U slučaju prekida procesa stiskanja, alat za stiskanje Geberit ostaje u položaju u kojem se u tom trenutku nalazi. Pritiskom gumba za deblokiranje [6] klip se ponovo vraća u alat za stiskanje.
  • Seite 205: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Nazivni napon 110–120 / 220–240 V AC Frekvencija mreže 50–60 Potrošnja snage Stupanj zaštite IP20 Klasa zaštite Nazivna sila Neto težina dB (A) Razina zvučnog tlaka u uhu korisnika ≤ 2,5 Vrijednost vibracijske emisije Radna temperatura -20 – +60 °C Duljina mrežnog kabela Netočnost mjerenja razine zvučnog tlaka: 3 dB (A)
  • Seite 206 Uporaba Umetanje čeljusti za stiskanje Geberit ili adaptera Geberit Pretpostavke Uređaj za stiskanje je bez struje. UPOZORENJE Opasnost od priklještenja izloženim dijelovima Ne stavljajte dijelove tijela ili strana tijela između čeljusti za stiskanje Ne držite prste u zoni vodilica ako nisu umetnute čeljusti OPREZ Može doći do oštećenja uređaja zbog nepotpunog blokiranja sigurnosnog klina...
  • Seite 207 Stiskanje nastavcima za stiskanje Geberit Pretpostavke • Krajevi cijevi su izbrušeni i čisti • Cijev i fiting za stiskanje postavljeni su u skladu s uputama za montažu sustava cjevovoda UPOZORENJE Opasnost od ozljeda izlijetanjem krhotina u slučaju pogrešne primjene, kao i u slučaju korištenja istrošenih ili oštećenih nastavaka za stiskanje...
  • Seite 208 Dajte provjeriti i po potrebi nisu ispravni zamijeniti mrežni kabel i mrežni utikač u ovlaštenoj specijaliziranoj servisnoj radionici 1) Adrese ovlaštenih specijaliziranih servisnih radionica zatražiti od distributera proizvoda Geberit ili preuzeti na www.geberit.com Uklanjanje smetnji tijekom procesa stiskanja Pogreška Uzrok Mjere Alat za stiskanje se zaustavlja Greška napajanja...
  • Seite 209 Radove održavanja i popravka smije provoditi samo Novopress ili specijalizirane servisne radionice ovlaštene od tvrtke Novopress. Adrese ovlaštenih specijaliziranih servisnih radionica zatražiti od distributera proizvoda Geberit ili preuzeti na internetskoj stranici www.geberit.com. Interval Rad na održavanju Redovito (prije •...
  • Seite 210 Čišćenje i podmazivanje uređaja za stiskanje Geberit Pretpostavke Uređaj za stiskanje je bez struje. UPOZORENJE Opasnost od ozljeđivanja zbog slučajnog uključivanja Prije svih radova na održavanju uređaja za stiskanje mora se izvući mrežni utikač OPREZ Oštećenja na uređaju uzrokovana vlažnošću i vlagom Uređaj za stiskanje nikada se ne smije uranjati u vodu ili druge tekućine...
  • Seite 211: Uklanjanje Otpada

    Oznaka određuje da se ovaj proizvod ne smije zbrinuti u kućni otpad. Stari uređaji moraju se predati direktno tvrtci Geberit u svrhu propisnog zbrinjavanja. Adrese sabirnih mjesta zatražite od nadležnih prodajnih kompanija proizvoda Geberit. B966-003 © 05-2015 965.596.00.0 (02)
  • Seite 212 Usklađenost EZ izjava o usklađenosti prema Direktivama 2004/108/EZ i 2006/42/EZ Ovime izjavljujemo da uređaj za stiskanje Geberit EFP 202 na temelju koncepta i načina izvedbe, kao i modela koji smo plasirali na tržište, odgovara temeljnim primjenjivim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima.
  • Seite 213: Namenska Upotreba

    U skladu sa standardom EN IEC 82079-1:2012, ovaj alat smeju da koriste samo tehnički stručnjaci. Namenska upotreba Pomoću Geberit uređaja za stiskanje EFP 202 dozvoljeno je stiskanje samo cevi i cevnih spojeva Geberit Mepla i Geberit Mapress sistema za stiskanje. Pomoću uređaja za stiskanje EFP 202 dozvoljeno je upotrebljavati samo Geberit dodatke za stiskanje (čeljusti za stiskanje, obujmice za stiskanje, međučeljusti) sa oznakom...
  • Seite 214 NAPOMENA Dodaci za stiskanje (čeljusti za stiskanje, obujmice za stiskanje, međučeljusti) su potrošni delovi. Čestom upotrebom dolazi do zamora materijala, koji se u poodmaklom stadijumu odražava kroz naprsline na materijalu. Dodaci za stiskanje, koji su na taj način istrošeni ili su oštećeni na neki drugi način, mogu da puknu, naročito prilikom nepravilne upotrebe (npr.
  • Seite 215 Ako pustite dugme za start [7], proces stiskanja se može prekinuti. Ako ponovo pritisnete dugme za start [7], proces stiskanja se nastavlja. Ako proces stiskanja bude prekinut, Geberit alat za stiskanje ostaje u zatečenom položaju. Kada pritisnete dugme za odblokiranje [6], klip se vraća u alat za stiskanje. Alat za stiskanje može na kraju da se odvoji od cevovoda.
  • Seite 216 Tehnički podaci Nominalni napon 110–120 / 220–240 V AC Mrežna frekvencija 50–60 Apsorbovana snaga Stepen zaštite IP20 Klasa zaštite Nominalna snaga Neto težina dB(A) Nivo buke za uho korisnika ≤ 2,5 Vrednost emisije oscilacija Radna temperatura -20 – +60 °C Dužina mrežnog kabla Nepreciznost merenja nivoa buke: 3 dB (A) Nepreciznost merenja emisije oscilacija: 1,5 m/s...
  • Seite 217 Rukovanje Postavljanje Geberit čeljusti za stiskanje ili Geberit međučeljusti Preduslovi Uređaj za stiskanje je bez struje. UPOZORENJE Postoji opasnost od nagnječenja u delovima koji su otvoreni Ne držati delove tela niti strana tela unutar čeljusti za stiskanje Ne stavljati prste u zone vođica kada se čeljusti za stiskanje ne koriste PAŽNJA...
  • Seite 218 Stiskanje pomoću Geberit dodataka za stiskanje Preduslovi • Završetak cevi je čist i skinute su mu ivice • Cev i spojni elementi za stiskanje sistema cevovoda su prema uputstvu za montažu postavljeni zajedno UPOZORENJE Opasnost od povrede usled polomljenih komada koji odlete, u slučaju nepravilne primene ili upotrebe istrošenih ili oštećenih dodataka za stiskanje...
  • Seite 219 Proveriti da li prečnik spojnih elemenata za stiskanje odgovara prečniku dodatka za stiskanje. Alat za stiskanje priključite na strujnu mrežu. Kako biste započeli proces stiskanja, pritisnite dugme za start i držite ga. Rezultat Hidraulički ventil isključuje proces stiskanja nakon dovršenog stiskanja. Kraj procesa stiskanja se može prepoznati po povećanju broja obrtaja motora i po rasterećenju alata za stiskanje.
  • Seite 220 Mrežni kabl i mrežni utikač defektan dati na ispitivanje i eventualno izvršite zamenu u ovlašćenoj stručnoj radionici 1) Adrese ovlašćenih servisa možete da potražite u prodajnim firmama kompanije Geberit ili na internet stranici www.geberit.com Otklanjanje smetnji u toku procesa stiskanja Greška Uzrok Mere...
  • Seite 221 Uređaj za stiskanje uvek predati na održavanje zajedno sa dodacima za stiskanje u koferu za transport. Radove održavanja i popravke može da obavlja samo Novopress ili ovlašćene Novopress stručne radionice. Adrese ovlašćenih servisa možete da potražite kod Geberit prodajnih firmi ili na internet stranici www.geberit.com. Interval Rad na održavanju Redovno (pre •...
  • Seite 222 Čišćenje i podmazivanje Geberit uređaja za stiskanje Preduslovi Uređaj za stiskanje je bez struje. UPOZORENJE Opasnost od povreda usled slučajnog uključivanja Pre svakog rada na održavanju izvući mrežni utikač uređaja za stiskanje PAŽNJA Oštećenja na uređaju usled vlage Uređaj za stiskanje nikada ne stavljati u vodu ili druge tečnosti Očistiti vođice i sigurnosni klin uređaja za stiskanje.
  • Seite 223 Simbol ukazuje na to da proizvod ne sme da bude odložen zajedno ne-reciklirajućim otpadom. Staru opremu treba vratiti kompaniji Geberit koja će se postarati za njeno pravilno odlaganje. Adrese prihvatnih mesta možete dobiti od nadležne Geberit prodajne firme.
  • Seite 224 Izjava o usaglašenosti EZ u skladu sa smernicama 2004/108/EZ i 2006/42/EZ Ovim izjavljujemo da Geberit uređaj za stiskanje EFP 202, na osnovu koncepcije i tipa konstrukcije, kao i modela koji smo stavili u promet, odgovara važećim bezbednosnim i zdravstvenim zahtevima.
  • Seite 225: Eesmärgipärane Kasutamine

    Kooskõlas standardiga EN IEC 82079-1:2012 võivad antud tööriista kasutada ainult spetsialistid. Eesmärgipärane kasutamine Pressimisseadmega Geberit EFP 202 tohib pressida ainult Geberit Mepla ja Geberit Mapress pressimissüsteemide torusid ja pressliitmikke. Pressimisseadmega EFP 202 tohib kasutada vaid Geberit ühilduvustähistusega pressimistarvikuid (pressimislõuad, pressimisvõru või vahelõuad). Asukohamaa sortimendi kataloogides on ära toodud vastavad ülevaated ühilduvuse ja maksimaalsete pressimisalade...
  • Seite 226: Sümbolite Seletus

    MÄRKUS Pressimistarvikud (pressimislõuad, pressimisvõrud, vahelõuad) on kuluosad. Sagedane pressimine põhjustab materjali väsimist, mille ilminguks väljakujunenud staadiumis on mõrad. Sel määral kulunud või muul viisil eelnevalt kahjustatud pressimistarvikud võivad murduda, eriti ebaõigel kasutamisel (nt liiga suure liitmiku pressimisel, kantimisel, liitmikul asuvate võõrkehade korral jms) või mitte-eesmärgipärasel kasutamisel.
  • Seite 227: Toote Kirjeldus

    Seejärel toimub pressimistoiming automaatselt. Käivitusnupu [7] vabastamisega saab pressimistoimingut katkestada. Uuesti käivitusnupule [7] vajutamisel jätkatakse pressimist. Pressimistoimingu katkestamisel peatub Geberit pressimistööriist saavutatud asendis. Vajutusnupu [6] vajutamisega liigub kolb pressimistööriistas tagasi. Seejärel saab pressimistööriista torustikust vabastada. Pressimistööriist töötab elektrohüdrauliliselt. Niipea kui maksimaalne pressimisjõud on saavutatud, lülitab hüdroklapp pressimistoimingu välja.
  • Seite 228: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Nimipinge 110–120 / 220–240 V AC Võrgusagedus 50–60 Tarbimisvõimsus Kaitseliik IP20 Kaitseklass Nimijõud Netokaal dB(A) Helirõhu tase kasutaja kõrva juures ≤ 2,5 Vibratsiooniemissiooniväärtus Töötemperatuur -20 – +60 °C Toitejuhtme pikkus Helirõhutaseme mõõtmise ebatäpsus: 3 dB (A) Vibratsiooniemissiooni mõõtmise ebatäpsus: 1,5 m/s Nimetatud vibratsiooniemissiooniväärtus on mõõdetud standardse mõõtmismeetodiga ja seda saab kasutada võrdluseks teistsuguse seadmega mõõtmisel.
  • Seite 229 Käsitsemine Geberit pressimislõugade või Geberit vahelõugade paigaldamine Eeldused Pressimisseade on vooluta. HOIATUS Muljumisoht katmata osade tõttu Ärge jätke kehaosi või mingeid muid osi pressimislõugade vahele Ärge hoidke sõrmi rullseadme piirkonnas, kui pressimislõugasid ei ole paigaldatud ETTEVAATUST Seadme kahjustamine kinnituspoldi mittetäieliku fikseerimise tõttu Suruge kinnituspolt lõpuni sisse ja fikseerige...
  • Seite 230 Pressimine Geberit pressimistarvikutega Eeldused • Toruotsad on silutud ja puhtad • Toru ja pressliitmik on ühendatud vastavalt torusüsteemide paigaldusjuhendile HOIATUS Vigastusoht kulumise, kahjustuste või ebaõige kasutamise tulemusena purunenud pressimistarvikute laialipaiskuvate osade tõttu Kasutage vaid tehniliselt laitmatus korras pressimistarvikuid (vt peamisi ohutusjuhiseid) Veenduge, et pressliitmiku läbimõõt vastaks pressimistarvikute läbimõõdule...
  • Seite 231 Toitejuhe või toitepistik on Laske vastava volitatud defektne spetsialistil toitejuhet ja toitepistikut kontrollida ning vajaduse korral need välja vahetada 1) Volitatud töökoja aadressi saab küsida firma Geberit edasimüüjatelt või vaadata veebilehelt www.geberit.com Rikete kõrvaldamine pressimistoimingu ajal Viga Põhjus Abinõud Pressimistööriist jääb seisma Voolukatkestus Laske käivitusnupp lahti...
  • Seite 232 Pressimisseade koos pressimistarvikutega tuleb viia hooldusesse alati tööriistakohvris. Hooldus- ja remonditöid võivad teha ainult Novopressvõi volitatud Novopress-töökojad. Küsige volitatud töökoja aadressi firma Geberit edasimüüjatelt või vaadake veebilehelt www.geberit.com. Intervall Hooldustöö Regulaarselt (enne • Kontrollige, et pressimistööriistal ja toitejuhtmel ei oleks kasutamist, tööpäeva...
  • Seite 233 Geberit pressimisseadme puhastamine ja määrimine Eeldused Pressimisseade on vooluta. HOIATUS Vigastusoht ettekavatsematu sisselülitamise tõttu Enne pressimisseadme hooldustöid tuleb toitepistik välja tõmmata ETTEVAATUST Seadme kahjustused niiskuse tõttu Pressimisseadet ei tohi kunagi vette või muudesse vedelikesse panna Puhastage pressimisseadme rullseadet ja kinnituspolti.
  • Seite 234 Sümbol näitab, et toodet ei tohi suunata jäätmekäitlusesse koos olmejäätmetega. Vanad seadmed tuleb asjatundlikuks jäätmekäitluseks tagastada otse firmale Geberit. Vastavate vastuvõtukohtade aadresse võib küsida Geberit'i volitatud edasimüüjatelt. B966-003 © 05-2015...
  • Seite 235 Vastavus EÜ-vastavusdeklaratsioon vastab direktiividele 2004/108/EÜ ja 2006/42/EÜ Käesolevaga kinnitame, et pressimisseade Geberit EFP 202vastab oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt ning meiepoolselt teostuselt asjakohastele olulistele ohutus- ja tervisenõuetele. Pressimisseadme mitte-eesmärgipärase kasutamise korral või selle ilma meiega kooskõlastamata muutmise korral kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 236 Šo instrumentu atļauts izmantot tikai speciālistiem saskaņā ar EN IEC 82079-1:2012. Lietošana saskaņā ar noteikumiem Ar Geberit presēšanas ierīci EFP 202 atļauts presēt tikai Geberit Mepla un Geberit Mapress presēšanas sistēmu caurules un presēšanas fitingus. Presēšanas ierīcē EFP 202 atļauts izmantot tikai ar Geberit savietojamības marķējumu apzīmētus presēšanas uzliktņus (presēšanas adapterus, starpknaibles, presēšanas cilpas).
  • Seite 237: Simbolu Skaidrojums

    PIEZĪME Presēšanas uzliktņi (presēšanas adapteri, presēšanas cilpas, starpknaibles) ir dilstošas detaļas. Bieži presējot, rodas materiāla nogurums, par ko progresējošā stadijā liecina plaisas materiālā. Šādi nodiluši vai citādi bojāti presēšanas uzliktņi var lūzt, it īpaši tos nepareizi pielietojot (piem., pārāk liela fitinga presēšanas laikā, sašķiebšanās gadījumā, brīdī, ja uz fitinga ir svešķermeņi utt.) vai lietojot neatbilstoši noteikumiem.
  • Seite 238: Produkta Apraksts

    Atlaižot starta taustiņu [7], presēšanas procesu var pārtraukt. Vēlreiz nospiežot starta taustiņu [7] presēšanas process tiek turpināts. Pārtraucot presēšanas procesu, Geberit presēšanas instruments apstājas sasniegtajā pozīcijā. Nospiežot slodzes samazināšanas pogu [6], virzulis iebīdās presēšanas instrumentā. Pēc tam presēšanas instrumentu var atbrīvot no cauruļvada.
  • Seite 239: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Nominālais spriegums 110–120 / 220–240 V AC Tīkla frekvence 50–60 Jaudas patēriņš Aizsardzības veids IP20 Aizsargklase Nominālais spēks Neto svars Trokšņa spiediens, kas iedarbojas uz lietotāja dzirdes dB(A) orgāniem ≤ 2,5 Vibrācijas emisijas vērtība Darba temperatūra -20 – +60 °C Kontaktvada garums Trokšņa spiediena mērījumu neprecizitāte: 3 dB (A)
  • Seite 240 Lietošana Geberit presēšanas adaptera vai Geberit starpknaibļu ievietošana Priekšnoteikumi Presēšanas ierīce nav pievienota elektrotīklam. BRĪDINĀJUMS Saspiešanas risks, ko izraisa atklātas daļas Starp presēšanas adapteriem nedrīkst nokļūt ķermeņa daļas vai svešķermeņi Neturiet pirkstus rullīšu tuvumā, ja nav uzstādīti presēšanas adapteri UZMANĪBU Balsta tapas nepietiekama fiksācija var izraisīt ierīces bojājumus...
  • Seite 241 Presēšana ar Geberit presēšanas uzliktņiem Priekšnoteikumi • Cauruļu gali ir noslīpēti un ir tīri • Caurule un presējamais fitings ir savienoti atbilstoši norādēm montāžas pamācībā BRĪDINĀJUMS Nepareizi pielietojot vai izmantojot nodilušus vai bojātus presēšanas uzliktņus, ir iespējams lidojošu atlūzu izraisīts traumu risks Presēšanas uzliktņus lietot tikai tad, ja tie ir nevainojamā...
  • Seite 242 Kontaktvads vai Kontaktvadu un kontaktdakša ir bojāta kontaktdakšu pārbaudiet pilnvarotā specializētā darbnīcā un, ja nepieciešams, nomainiet 1) Autorizētu specializēto darbnīcu adreses var uzzināt pie Geberit produkcijas izplatītāja vai tīmekļa vietnē www.geberit.com Traucējumu novēršana presēšanas darbības laikā Traucējums Cēlonis Pasākumi Presēšanas instruments Elektrotīkla traucējumi...
  • Seite 243 Presēšanas ierīce apkopes veikšanai vienmēr jānodod transportēšanas koferī kopā ar presēšanas uzliktņiem. Apkopes un remontdarbus atļauts veikt tikai Novopress vai autorizētās Novopress specializētajās darbnīcās. Autorizētu specializēto darbnīcu adreses var uzzināt pie Geberit produkcijas izplatītāja vai tīmekļa vietnē www.geberit.com. Intervāls Apkopes darbs Regulāri (pirms...
  • Seite 244 Geberit presēšanas ierīces tīrīšana un ieeļļošana Priekšnoteikumi Presēšanas ierīce nav pievienota elektrotīklam. BRĪDINĀJUMS Risks gūt nejaušas ieslēgšanas izraisītas traumas Pirms jebkuru presēšanas ierīces apkopes darbu veikšanas izvilkt kontaktdakšu UZMANĪBU Slapjuma un mitruma radīti ierīces bojājumi Nemērkt presēšanas ierīci ūdenī vai citos šķidrumos Notīriet presēšanas ierīces rullīšu piedziņu un balsta tapu.
  • Seite 245 Simbols norāda, ka izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar pārējiem atkritumiem. Tehniski pareizai utilizācijai lietotās ierīces jānodod tieši uzņēmumam Geberit. Pieņemšanas vietu adreses iespējams uzzināt pie atbildīgā Geberit izplatītāja. B966-003 © 05-2015 965.596.00.0 (02)
  • Seite 246 Atbilstība EK atbilstības apliecinājums saskaņā ar direktīvām 2004/108/EK un 2006/42/EK Ar šo mēs apliecinām, ka Geberit presēšanas ierīci EFP 202, tās projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izplatītais modelis atbilst spēkā esošajām drošības un veselības aizsardzības pamatprasībām. Šī deklarācija zaudē spēku, lietojot presēšanas ierīci neatbilstīgi noteikumiem vai veicot ar mums nesaskaņotas presēšanas ierīces izmaiņas.
  • Seite 247: Tikslinė Grupė

    Šį įrankį pagal standartą EN IEC 82079-1:2012 leidžiama naudoti tik kvalifikuotiems specialistams. Naudojimas pagal nurodymus Geberit presavimo prietaisu EFP 202 galima presuoti tik Geberit Mepla ir Geberit Mapress presuojamų sistemų vamzdžius ir presuojamas jungtis. Su presavimo prietaisu EFP 202 galima naudoti tik Geberit presavimo antgalius (presavimo reples, presavimo kilpas, apspaudžiančias reples), pažymėtas suderinamumo ženklu...
  • Seite 248: Simbolių Paaiškinimas

    NUORODA Presavimo antgaliai (presavimo replės, presavimo kilpos, apspaudžiančios replės) yra susidėvinčios dalys. Dėl dažno presavimo dėvisi įrankių medžiaga, o paskiau atsiranda medžiagos mikroįtrūkimų. Susidėvėję arba kitaip pažeisti presavimo antgaliai gali sulūžti, ypač netinkamai naudojant (pvz., presuojant per dideles jungtis, perkreipus, ant jungties patekus svetimkūniams) arba naudojant ne pagal paskirtį.
  • Seite 249: Gaminio Aprašymas

    Presavimo procesą galima nutraukti atleidus paleidimo mygtuką [7]. Dar kartą nuspaudus paleidimo mygtuką [7], presavimo procesas tęsiamas. Presavimo procesui nutrūkus, Geberit presavimo įrankio padėtis nesikeičia. Paspaudus atfiksavimo mygtuką [6], stūmoklis presavimo įrankyje juda atgal. Po to presavimo įrankį galima nuimti nuo vamzdyno.
  • Seite 250: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Nominali įtampa 110–120 / 220–240 V AC Tinklo dažnis 50–60 Vartojamoji galia Apsaugos klasė IP20 Apsaugos klasė Vardinė jėga Neto svoris dB(A) Garso lygis, veikiantis naudotojo klausos organus ≤ 2,5 Vibracijos lygis Veikimo temperatūra -20 – +60 °C Maitinimo laido ilgis Garso lygio matavimo paklaida: 3 dB (A) Vibracijos lygio matavimo paklaida: 1, m/s...
  • Seite 251 Valdymas Geberit presavimo replių arba Geberit apspaudžiančių replių įstatymas Sąlygos Presavimo prietaisas yra besrovis. ATSARGIAI Prispaudimo pavojus dėl atvirų detalių Nekiškite tarp presavimo replių kūno dalių ar svetimkūnių Nekiškite pirštų į ritinėlių zoną, jei presavimo replės neįstatytos DĖMESIO Prietaiso pažeidimas iki galo neįtvirtinus fiksatoriaus Fiksatorių...
  • Seite 252 Presavimas Geberit presavimo antgaliais Sąlygos • Vamzdžių galai turi būti be atplaišų ir švarūs • Vamzdis ir presuojama jungtis turi būti sujungti pagal montavimo instrukciją ATSARGIAI Sužalojimo pavojus dėl skriejančių atplyšusių nuolaužų netinkamai naudojant, taip pat dėl susidėvėjusių ar pažeistų presavimo antgalių...
  • Seite 253 įgaliotose specializuotose dirbtuvėse 1) Dėl įgaliotų specializuotų remonto dirbtuvių adresų kreipkitės į Geberit platinimo įmones arba ieškokite interneto svetainėje www.geberit.com Trikčių šalinimas vykstant presavimo procesui Triktis Priežastis Priemonės Presavimo įrankis sustoja...
  • Seite 254 Presavimo prietaisą kartu su presavimo antgaliais patikrinti visada atiduokite su transportavimo krepšiu. Techninės priežiūros ir remonto darbus leidžiama atlikti tik Novopress dirbtuvėms arba Novopress įgaliotosioms dirbtuvėms. Dėl įgaliotų specializuotų remonto dirbtuvių adresų kreipkitės į Geberit platinimo įmones arba ieškokite interneto svetainėje www.geberit.com. Intervalas Techninės priežiūros darbai Reguliariai (prieš...
  • Seite 255 Geberit presavimo prietaiso valymas ir tepimas Sąlygos Presavimo prietaisas yra besrovis. ATSARGIAI Susižalojimo pavojus dėl netyčinio įjungimo Prieš pradėdami bet kokius presavimo prietaiso techninės priežiūros darbus, ištraukite kištuką iš tinklo DĖMESIO Prietaiso gedimas dėl drėgmės ir vandens Draudžiama nardinti presavimo prietaisą į vandenį ar kitą skystį...
  • Seite 256 įrenginių gamintojas yra įpareigojamas surinkti senus įrenginius ir tinkamai juos utilizuoti.. Simbolis nurodo, kad šį gaminį draudžiama šalinti kartu su kitomis atliekomis. Norint tinkamai utilizuoti įrenginius, juos būtina grąžinti tiesiogiai Geberit. Priėmimo vietų adresų teiraukitės atitinkamoje Geberit platinimo įmonėje. B966-003 © 05-2015 965.596.00.0 (02)
  • Seite 257 EB atitikties deklaracija pagal 2004/108/EB ir 2006/42/EB direktyvas Patvirtiname, kad Geberit presavimo prietaiso EFP 202 konstrukcija ir modelis, taip pat mūsų parduodamas tipas atitinka pagrindinius darbo ir sveikatos saugos reikalavimus. Presavimo prietaisą naudojant ne pagal nurodymus arba atlikus jo pakeitimus, kurie nebuvo iš...
  • Seite 258: Употреба По Предназначение

    EN IEC 82079-1:2012 . Употреба по предназначение С Geberit уреда за прес сглобка EFP 202 могат да се притискат само тръби и прес фитинги на системите за притискане Geberit Mepla и Geberit Mapress. С уреда за прес сглобка EFP 202 могат да се използват само Geberit притискащи...
  • Seite 259: Обяснение На Символите

    УКАЗАНИЕ Притискащите накрайници (притискащи скоби, притискащи клупове, междинни скоби) са износващи се части. Поради честото притискане възниква умора на материала, която в напреднал стадий се проявява чрез повърхностни пукнатини в материала. Така износени или повредени по друг начин притискащи накрайници могат да се счупят, по- специално...
  • Seite 260: Описание На Продукта

    да бъде прекъснат. Чрез повторно натискане на старт бутона [7] процесът на притискане продължава. При прекъснат процес на притискане Geberit инструментът за прес сглобка остава на достигнатата позиция. Чрез натискане на освобождаващия бутон [6] буталото в инструмента за прес сглобка се връща. След това инструментът за прес сглобка може да...
  • Seite 261: Технически Данни

    Технически данни Номинално напрежение 110–120 / 220–240 V AC Честота 50–60 Консумирана мощност Степен на защита IP20 Клас на защита Номинална сила Нето тегло dB(A) Ниво на акустичното налягане в ухото на потребителя ≤ 2,5 Стойност на вибрационните емисии Работна температура -20 –...
  • Seite 262 Функциониране Използване на Geberit притискаща скоба или Geberit междинна скоба Предпоставки Уредът за прес сглобка е без ток. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от притискане поради открити части Между притискащата скоба не трябва да има части от тялото или външни части Не поставяйте пръстите в зоната на ролките, когато не се използват...
  • Seite 263 Притискане с Geberit притискащи накрайници Предпоставки • Краищата на тръбата са обрязани и чисти • Тръбата и прес фитингът са съединени съгласно ръководството за монтаж на системата от тръбопроводи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради хвърчащи отломки при неправилна употреба, както и при употреба на износени или повредени притискащи накрайници...
  • Seite 264 Уверете се, че диаметърът на прес фитинга съвпада с диаметъра на притискащия накрайник. Свържете инструмента за прес сглобка към захранването. За да започнете процеса на притискане, натиснете старт бутона и задръжте натиснат. Резултат Хидравличният вентил изключва процеса на притискане след изцяло извършено притискане.
  • Seite 265 дефектен щепсела в оторизиран сервиз и при необходимост подменете 1) Адресите на оторизираните сервизи могат да се поискат от продавачи на Geberit или да се извикат на адрес www.geberit.com Отстраняване на неизправности по време на процеса на притискане Неизправност Причина...
  • Seite 266 притискащите накрайници в куфара за транспорт. Поддръжка и сервизни дейности могат да се извършват само от Novopress или от оторизирани сервизи на Novopress. Адресите на оторизираните сервизи могат да се поискат от продавачи на Geberit или да се извикат на адрес www.geberit.com. Интервал...
  • Seite 267 Почистване и смазване на Geberit уред за прес сглобка Предпоставки Уредът за прес сглобка е без ток. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради нежелано включване Преди всякакви дейности по поддръжка на уреда за прес сглобка извадете щепсела ВНИМАНИЕ Повреди по уреда поради влага и мокрота...
  • Seite 268 Символът показва, че продуктът не трябва да се предава за управление на отпадъци заедно с останалите отпадъци. Старо оборудване трябва да бъде предадено директно на Geberit с цел адекватно предаване за отпадъци. Адреси на пунктове за събиране може да се получат при компетентния Geberit продавач. B966-003 © 05-2015...
  • Seite 269 ЕO-Декларация за съответствие съгласно Директиви 2004/108/EО и 2006/42/EО С настоящото декларираме, че Geberit уредът за прес сглобка EFP 202 по своята концепция и конструкция, както и изпълнението, което е въведено в продажба, отговаря на съответните основни изисквания за сигурност и здраве.
  • Seite 270: Scopul Utilizării

    • Respectaţi cu stricteţe regulile şi intervalul de întreţinere a aparatelor de presare şi a elementelor auxiliare de presare • Purtaţi echipament de protecţie adecvat (ochelari de protecţie etc.) • Lucrările de reparaţie trebuie efectuate doar de Geberit sau de un atelier autorizat de reparaţii • Urmaţi prevederile de securitate specifice ţării •...
  • Seite 271 INDICAŢIE Elementele auxiliare de presare (maşinile de presare, colierele de presare, adaptoarele pentru coliere de presare) sunt piese supuse uzurii. În urma acţiunii frecvente de presare apare o oboseală a materialului, care în stadiu avansat se prezintă sub forma unor fisuri incipiente în material.
  • Seite 272: Descrierea Produsului

    întrerupt. Prin reacţionarea butonului de pornire [7] procesul de presare poate fi continuat. În cazul întreruperii procesului de presare unealta de presare Geberit se opreşte în poziţia pe care a atins-o în acel moment. Prin acţionarea butonului de deblocare [6] pistonul se retrage în unealta de presare.
  • Seite 273: Date Tehnice

    Date tehnice Voltaj nominal 110–120 / 220–240 V AC Frecvenţă a reţelei 50–60 Puterea consumată Grad de protecţie IP20 Clasa de protecţie Forţă nominală Greutatea netă dB(A) Nivelul de zgomot la urechea utilizatorului ≤ 2,5 Valoarea de emisie a vibraţiilor Temperatura de exploatare -20 –...
  • Seite 274 Funcţionare Montarea maşinii de presare Geberit sau a adaptoarelor Geberit aferente acesteia Premisă Asiguraţi ca aparatul de presare să nu fie racordat la nicio sursă de curent. AVERTIZARE Pericol de strivire datorită accesului liber la piese Aveţi grijă ca părţi ale corpului dumneavoastră sau alte corpuri străine să nu se afle în maşina de presare...
  • Seite 275 Presarea cu elementele auxiliare de presare Geberit Premisă • Capetele conductei sunt debavurate şi curate • Conducta şi fitingurile de presat sunt îmbinate conform instrucţiunilor pentru montaj a sistemului de conducte AVERTIZARE Pericol de rănire datorat bucăţilor rupte care pot zbura în toate direcţiile, în cazul unei utilizări neadecvate a adaptorului colierului de presare precum şi în cazul...
  • Seite 276 Asiguraţi-vă că diametrul fitingului de presat coincide cu diametrul elementului auxiliar de presare. Racordaţi unealta de presare la reţeaua de curent electric. Pentru a porni pocesul de presare acţionaţi butonul de pornire şi ţineţi-l apăsat. Rezultat Supapa hidraulică opreşte procesul de presare după ce s-a efectuat presarea completă.
  • Seite 277 ştecherul la un atelier autorizat de reparaţii pentru verificarea şi eventual înlocuirea acestora 1) Adresele atelierelor de reparaţii autorizate le puteţi solicita de la societăţile de distribuţie ale Geberit sau prin accesarea paginii www.geberit.com Remedierea defecţiunii în timpul porcesului de presare Defecţiune Cauza Măsuri...
  • Seite 278 Lucrările de întreţinere şi service pot fi efectuate numai de către Novopress sau de atelierele de reparaţii autorizate Novopress. Adresele atelierelor de reparaţii autorizate le puteţi solicita de la societăţile de distribuţie ale Geberit sau prin accesarea paginii www.geberit.com. Intervalul Lucrare de întreţinere Periodic (înainte de...
  • Seite 279 Curăţaţi şi gresaţi aparatul de presare Geberit Premisă Asiguraţi ca aparatul de presare să nu fie racordat la nicio sursă de curent. AVERTIZARE Pericol de vătămare printr-o pornire accidentală Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere la aparatul de presare scoateţi ştecherul din priză...
  • Seite 280 Simbolul indică faptul că, nu este permisă reciclarea produsului împreună cu restul deşeurilor. Pentru o depozitare corectă a deşeurilor echipamentele vechi trebuie să fie returnate societăţii Geberit. Adresele la care echipamentele uzate pot fi returnate le puteţi afla de la societăţiile de distribuţie ale Geberit . B966-003 © 05-2015 965.596.00.0 (02)
  • Seite 281 Declaraţia de conformitate CE corespunzătoare directivelor 2004/108/CE şi 2006/42/CE Prin prezenta declarăm că aparatul de presare Geberit EFP 202 corespunde din punct de vedere al conceptului şi a structurii construcţiei, precum şi a variantei de execuţie lansate de noi pe piaţă, cerinţelor prevăzute în normele fundamentale de siguranţă şi de sănătate.
  • Seite 282: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Το εργαλείο αυτό επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από ειδικευμένους τεχνικούς σύμφωνα με το EN IEC 82079-1:2012. Ενδεδειγμένη χρήση Με τη συσκευή σύσφιξης Geberit EFP 202 επιτρέπεται να γίνεται προσαρμογή μόνο σωλήνων και εξαρτημάτων σύσφιξης των συστημάτων σύσφιξης Geberit Mepla και Geberit Mapress.
  • Seite 283: Επεξήγηση Συμβόλων

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τα προσαρτήματα σύσφιξης (σιαγόνες σύσφιξης, κολάρα σύσφιξης, προσαρμογείς κολάρων σύσφιξης) είναι αναλώσιμα εξαρτήματα. Λόγω της συχνής προσαρμογής προκύπτει παλαίωση υλικού, η οποία σε προχωρημένο στάδιο γίνεται εμφανής με τη μορφή απαρχών ρωγμών υλικού. Τα προσαρτήματα σύσφιξης που έχουν φθαρεί έτσι ή που έχουν υποστεί...
  • Seite 284: Περιγραφή Προϊόντος

    εκκίνησης [7] μπορεί να διακοπεί η διαδικασία σύσφιξης. Πιέζοντας ξανά το μπουτόν εκκίνησης [7] συνεχίζεται η διαδικασία σύσφιξης. Σε περίπτωση διακοπής της διαδικασίας σύσφιξης το εργαλείο σύσφιξης Geberit παραμένει στη θέση του. Πιέζοντας το κουμπί αποφόρτισης [6] το έμβολο επιστρέφει στο...
  • Seite 285: Τεχνικά Δεδομένα

    Τεχνικά δεδομένα Ονομαστική τάση 110–120 / 220–240 V AC Συχνότητα δικτύου 50–60 Κατανάλωση ισχύος Τύπος προστασίας IP20 Κατηγορία προστασίας Ονομαστική δύναμη Καθαρό βάρος dB(A) Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χρήστη ≤ 2,5 Τιμή εκπομπής ταλάντωσης Θερμοκρασία λειτουργίας -20 – +60 °C Μήκος...
  • Seite 286 Χειρισμός Τοποθέτηση σιαγόνας σύσφιξης Geberit ή προσαρμογέα κολάρου σύσφιξης Geberit ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ Η συσκευή σύσφιξης δεν έχει ρεύμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος σύνθλιψης από ανοιχτά εξαρτήματα Μην βάζετε μέλη του σώματος ή ξένα αντικείμενα ανάμεσα στις σιαγόνες σύσφιξης Μην βάζετε τα δάκτυλα στην περιοχή των ράουλων εφόσον δεν γίνεται χρήση...
  • Seite 287 Προσαρμογή με προσαρτήματα σύσφιξης Geberit ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ • Από τα άκρα των σωλήνων έχουν αφαιρεθεί τα γρέζια και είναι καθαρά • Ο σωλήνας και το εξάρτημα σύσφιξης είναι συναρμολογημένα βάσει του εγχειριδίου συναρμολόγησης του συστήματος σωλήνων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας εκτοξευόμενων θραυσμάτων σε περίπτωση...
  • Seite 288 Μεριμνήστε ώστε η διάμετρος του εξαρτήματος σύσφιξης να συμφωνεί με τη διάμετρο του προσαρτήματος σύσφιξης. Συνδέστε το εργαλείο σύσφιξης στο δίκτυο ρεύματος. Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία σύσφιξης, πιέστε το μπουτόν εκκίνησης και κρατήστε το. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ Η υδραυλική βαλβίδα απενεργοποιεί τη διαδικασία σύσφιξης μετά από πλήρη προσαρμογή.
  • Seite 289 ελαττωματικό φις σε εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο συνεργείο και, ενδεχομένως, αντικατάσταση 1) Βρείτε τις διευθύνσεις εξουσιοδοτημένων εξειδικευμένων συνεργείων στις εταιρείες διάθεσης- πώλησης της Geberit ή στη διεύθυνση www.geberit.com Αποκατάσταση βλαβών κατά τη διαδικασία σύσφιξης Σφάλμα Αιτία Μέτρα Το εργαλείο σύσφιξης Έλλειψη τάσης...
  • Seite 290 Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από την Novopress ή από εξουσιοδοτημένα εξειδικευμένα συνεργεία της Novopress. Βρείτε τις διευθύνσεις εξουσιοδοτημένων εξειδικευμένων συνεργείων στις εταιρείες διάθεσης-πώλησης της Geberit ή στη διεύθυνση www.geberit.com. Διάστημα Εργασία συντήρησης Τακτικά (πριν τη...
  • Seite 291 Καθαρισμός και λίπανση της συσκευής σύσφιξης Geberit ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ Η συσκευή σύσφιξης δεν έχει ρεύμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από ανεπιθύμητη ενεργοποίηση Πριν γίνει οποιαδήποτε εργασία συντήρησης στη συσκευή σύσφιξης πρέπει να αποσυνδέετε το φις ΠΡΟΣΟΧΗ Ζημιά στη συσκευή από υγρασία και πάχνη...
  • Seite 292 Το σύμβολο δηλώνει ότι αυτό το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορριφθεί μαζί με κοινά οικιακά απορρίμματα. Οι αχρηστευμένες συσκευές να παραδίνονται για κατάλληλη απόρριψη απευθείας στην Geberit. Τις διευθύνσεις των κέντρων αποδοχής μπορείτε να τις πληροφορηθείτε από την αρμόδια εταιρεία διάθεσης-πώλησης της Geberit.
  • Seite 293 και 2006/42/ΕΚ Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι ο σχεδιασμός και η κατασκευή της συσκευής σύσφιξης Geberit EFP 202 στην έκδοση που προσφέρουμε στο εμπόριο καλύπτουν τις ισχύουσες βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγείας. Αυτή η δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης ή μη εγκεκριμένης...
  • Seite 294 Hedef grup Bu alet sadece uzmanlar tarafından EN IEC 82079-1:2012'ye göre kullanılmalıdır. Amacına uygun kullanım Geberit sıkma cihazı EFP 202 ile yalnızca Geberit Mepla ve Geberit Mapress sıkma sistemlerine ait borular ve sıkma fitingleri sıkılmalıdır. Sıkma cihazı EFP 202 ile yalnızca uyumluluk işaretini taşıyan Geberit sıkma başlıkları...
  • Seite 295 Sıkma başlıkları (sıkma çeneleri, sıkma manşetleri, sıkma manşeti adaptörleri) zamanla aşınan parçalardır. Sıkma işlemi sık tekrarlandığında, ileri aşamada kendini materyalde çatlak başlangıcıyla gösteren materyal yorgunluğu oluşur. Böyle aşınmış veya başka bir biçimde hasara uğramış sıkma başlıkları, özellikle hatalı kullanım sonucu (örneğin çok büyük bir fitingin sıkıştırılması, hatalı...
  • Seite 296: Ürün Açıklaması

    [7] bırakılarak sıkma işlemi kesilebilir. Başlatma düğmesine [7] yeniden basılarak sıkma işlemine devam edilir. Sıkma işlemine ara verildiğinde Geberit sıkma aleti erişilen konumda durur. Yük alma düğmesine [6] basarak sıkma aletindeki piston geri hareket eder. Ardından sıkma aleti boru hattından çözülebilir.
  • Seite 297: Teknik Veriler

    Teknik veriler Nominal şebeke gerilimi 110–120 / 220–240 V AC Şebeke frekansı 50–60 Çektiği güç Koruma türü IP20 Koruma sınıfı Nominal güç Net ağırlık dB (A) Kullanıcının kulağındaki ses basınç seviyesi ≤ 2,5 Titreşim emisyon değeri m/sn Çalışma sıcaklığı -20 – +60 °C Elektrik kablosunun boyu Ses basınç...
  • Seite 298 Kullanım Geberit sıkma çenesinin veya Geberit sıkma manşeti adaptörünün takılması Koşullar Sıkma cihazında elektrik akımı olmamalıdır. UYARİ Açıkta bulunan parçaların neden olabileceği ezilme tehlikesi Sıkma çeneleri arasına uzuvlarınızı veya yabancı cisimler tutmayınız Sıkma çeneleri takılı olmadığında, parmaklarınızı makaraların olduğu bölümde tutmayınız...
  • Seite 299 Geberit sıkma başlıkları ile sıkma Koşullar • Boru uçları, çapaktan temizlenmiş ve temiz olmalıdır • Boru ve sıkma fitingi, boru sisteminin montaj kılavuzuna uygun olarak birbirine takılmış olmalıdır UYARİ Hatalı kullanımda fırlayan parçalardan veya aşınmış veya hasarlı sıkma başlıklarından kaynaklanan yaralanma tehlikesi Sıkma başlıklarını...
  • Seite 300 şebeke bağlantı fişini yetkili bir teknik servise kontrol ettiriniz ve gerekiyorsa değiştirilmelerini sağlayınız 1) Yetkili teknik servislerin adreslerini Geberit dağıtım şirketlerine sorabilir veya www.geberit.com üzerinden sorgulayabilirsiniz Sıkma işlemi sırasında arıza giderme Arıza Sebep Yapılacaklar Sıkma aleti duruyor Elektrik kesintisi Başlatma düğmesini...
  • Seite 301 Sıkma cihazı bakıma daima, sıkma başlıkları ile birlikte ve taşıma çantasının içinde verilmelidir. Bakım ve onarım çalışmaları sadece Novopress veya yetkili Novopress teknik servisleri tarafından gerçekleştirilmelidir. Yetkili teknik servislerin adreslerini Geberit dağıtım şirketlerine sorun veya www.geberit.com üzerinden sorgulayınız. Bakım aralığı Bakım çalışması...
  • Seite 302 Geberit sıkma cihazının temizlenmesi ve yağlanması Koşullar Sıkma cihazında elektrik akımı olmamalıdır. UYARİ İstek dışı çalıştırmadan kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesi Sıkma cihazında yapılacak tüm bakım çalışmalarından önce elektrik fişini çekiniz DIKKAT Cihaz, nem ve ıslaklıktan hasar görür Sıkma cihazını suya veya başka sıvılara kesinlikle daldırmayınız Sıkma cihazının makara tahrikini ve sabitleme bulonunu temizleyiniz.
  • Seite 303: Bertaraf Etme

    üreticileri, eski aletleri geri almak ve usulüne göre bertaraf etmekle yükümlüdür. Simge, ürünün artık çöplerle birlikte bertaraf edilemeyeceğini ifade etmektedir. Eski aletler, uzmanca bertaraf edilmek üzere doğrudan Geberit'e geri verilecektir. Teslim alma yerleri yetkili Geberit satış kuruluşundan öğrenilebilir. B966-003 © 05-2015...
  • Seite 304 Uyumluluk Yönerge 2004/108/AT ve 2006/42/AT uyarınca AT uyumluluk beyanı İşbu belge ile, Geberit sıkma cihazı EFP 202'nin mevcut tasarımıyla, yapı tarzıyla ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle, temel güvenlik ve sağlık şartlarına uygun olduğunu bildiririz. Sıkma cihazının amacına uygun olmayan kullanımında veya onayımız olmadan sıkma cihazında herhangi bir değişiklik yapılması...
  • Seite 305 Данный инструмент может использоваться только квалифицированным персоналом согласно EN IEC 82079-1:2012. Использование по назначению При помощи прессового устройства Geberit EFP 202 возможна опрессовка только труб и пресс-фитингов пресс-фитинговых систем Geberit Mepla и Geberit Mapress. С прессовым устройством EFP 202 разрешается использовать только прессовые...
  • Seite 306: Пояснение Символов

    УКАЗАНИЕ Прессовые насадки (обжимные губки, обжимные кольца, адаптеры) изнашиваются. При частой опрессовке материалы подвержены усталости. При высокой степени усталости на материале появляются микротрещины. Поэтому изношенные или другим способом поврежденные прессовые насадки могут сломаться, особенно при неправильном использовании (например, при опрессовке слишком большого фитинга, при перекосах, наличии...
  • Seite 307: Описание Изделия

    автоматически. Процесс опрессовки можно прервать, отпустив кнопку пуска [7]. При повторном нажатии кнопки пуска [7] процесс опрессовки продолжается. В случае прерывания процесса опрессовки прессовый инструмент Geberit останавливается в положении, которого он достиг. После нажатия кнопки снятия усилия прессования [6] поршень прессового инструмента отводится назад. После...
  • Seite 308: Технические Данные

    Технические данные Номинальное напряжение 110–120 / 220–240 В перем. тока Частота тока 50–60 Гц Потребляемая мощность Вт Степень защиты IP20 Класс защиты Номинальное усилие кН Вес нетто кг Уровень звукового давления, воздействующего дБ (А) на органы слуха пользователя ≤ 2,5 Уровень...
  • Seite 309 Использование Вставка обжимных губок Geberit или адаптера с обжимным кольцом Geberit Предпосылки Прессовое устройство обесточено. ОСТОРОЖНО Опасность защемления открыто расположенными деталями Не просовывать между обжимными губками части тела или инородные предметы Не дотрагиваться пальцами до зоны подвижных частей, если не были...
  • Seite 310 Опрессовка при помощи прессовых насадок Geberit Предпосылки • Концы труб зачищены, и с них удалены заусенцы • Труба и пресс-фитинг соединены в соответствии с Руководством по монтажу трубопровода ОСТОРОЖНО Опасность травмирования разлетающимися обломками при неправильном использовании, а также при использовании изношенных или поврежденных...
  • Seite 311 Убедиться, что диаметр пресс-фитинга совпадает с диаметром прессовой насадки. Подключить прессовый инструмент к электросети. Для начала процесса опрессовки нажать и удерживать кнопку пуска. Результат После окончательного завершения опрессовки гидравлический клапан отключает процесс опрессовки. Об окончании процесса опрессовки свидетельствует возрастание частоты вращения двигателя и снятие усилия прессования.
  • Seite 312 кабель питания и штепсельную вилку в авторизованной специализированной мастерской 1) Адреса авторизованных специализированных мастерских можно узнать у официальных распространителей продукции компании Geberit или на сайте www.geberit.com Устранение неисправностей в ходе процесса опрессовки Неисправность Причина Меры по устранению Прессовый инструмент Отключение сетевого...
  • Seite 313: Техническое Обслуживание

    прессовыми насадками в транспортировочном чемодане. Работы по техническому обслуживанию и ремонту разрешается выполнять только специалистам Novopress или в авторизованных специализированных мастерских Novopress. Адреса авторизованных специализированных мастерских можно узнать у официальных распространителей продукции компании Geberit или на сайте www.geberit.com. Интервал Работа по обслуживанию Регулярно (перед...
  • Seite 314 Очистка и смазка прессового устройства Geberit Предпосылки Прессовое устройство обесточено. ОСТОРОЖНО Опасность травмирования вследствие непреднамеренного включения Перед проведением любых работ по техобслуживанию прессового устройства вынимать штепсельную вилку из розетки ВНИМАНИЕ Повреждение устройства из-за сырости и влаги Ни в коем случае не опускать прессовое устройство в воду или любую другую...
  • Seite 315 принимать старое оборудование и утилизировать его надлежащим образом. Символ указывает на то, что изделие не может быть утилизировано вместе с другими отходами. Для технически правильной утилизации старое оборудование следует возвращать непосредственно в компании Geberit. Адреса пунктов приема можно узнать у официальных распространителей продукции компании Geberit.
  • Seite 316: Eac Сертификат Соответствия (Eac-Zertifikat)

    Соответствие требованиям Декларация соответствия согласно директивам 2004/108/ЕС и 2006/42/ЕС Настоящим мы заявляем, что прессовое устройство Geberit EFP 202 по своей конструкции и в выпущенном нами исполнении соответствует действующим требованиям по безопасности и охране здоровья. При использовании прессового устройства не по назначению или при внесении в...
  • Seite 317 适用对象 只允许由专业技术人员按照 EN IEC 82079-1:2012 标准来使用本工具。 规定的用途 规定的用途 规定的用途 规定的用途 只允许用 Geberit 挤压器 EFP 202 挤压 Geberit Mepla 和 Geberit Mapress 挤压系统的管件和挤 压管接头。 与挤压器 EFP 202 一起,仅允许使用带有兼容性标记 的 Geberit 挤压附件 (挤压钳夹、挤压 口、挤压口适配器) 。有关兼容性和最大挤压范围的相应概览图参见各国专用的产品品种目录 册。 Geberit 挤压工具不适合于长期使用。在连续工作 30 分钟后必须停工至少 15 分钟,以便挤压...
  • Seite 318 提示 提示 提示 提示 挤压附件 (挤压钳夹、挤压口、挤压口适配器)属于易损部件。经常用于挤压时材料会出现疲 劳现象,进而出现裂痕。磨损如此严重或早在其它场合已受损的挤压附件会断裂,尤其是在使 用不当 (如挤压过大的管接头、歪斜、管接头上有异物)或违规使用时存在此危险。 标记注释 标记注释 标记注释 标记注释 睊 1: 指导手册中的标记 标记 含义 警告 警告 警告 警告 提示可能存在危险情况,会导致死亡或身体严重受伤 注意 注意 提示可能存在会导致人身轻度或中度受伤或使财产受损的危险 注意 注意 提示有一则重要信息 睊 2: 产品上的标记 标记 含义 提示飞溅的断裂碎片可能造成危险,会导致死亡或身体严重受伤 在将设备投入使用之前应阅读安全提示和操作 / 运行指导手册 止动销的操作 服务徽章:给定下次维护的日期 保护等级...
  • Seite 319 功能 自动挤压器能够保证挤压连接完全执行。出于安全的原因,只有当达到了特定的挤压力后 (大 约两秒钟之后) ,自动挤压器才会启动。此后挤压过程自动进行。松开 启动按钮 启动按钮 启动按钮 [7] 启动按钮 [7] 后挤压过 程将被中断。再次按下 启动按钮 启动按钮 [7] [7] 后挤压过程将继续进行。 启动按钮 启动按钮 挤压过程中断时, Geberit 挤压工具保留在所到达的位置。按下 卸载按钮 卸载按钮 [6] [6] 后,活塞在挤压 卸载按钮 卸载按钮 工具中复位。挤压工具随后可以从管道中松脱。 本挤压工具采用电动液压式工作。一旦达到最大挤压力,液压阀便关闭挤压过程。 挤压工具上配备有一个 可转动的挤压头 可转动的挤压头 [2] [2]。它只能在挤压前旋转。需要旋转挤压头时应抓住 可转动的挤压头 可转动的挤压头 挤压工具的把手,然后转动挤压缸的前部分。...
  • Seite 320 技术数据 技术数据 技术数据 技术数据 110-120 / 220-240 V AC 公称电压 电源频率 50-60 耗用功率 保护种类 IP20 保护等级 公称力 千牛顿 净重 dB(A) 在使用者耳边测得的声压级 ≤ 2.5 振动发射值 - 20 - + 60 运行温度 °C 电缆长度 声压级的测量误差: 3 dB (A) 振动发射值的测量误差: 1.5 m/s 给出的振动发射值是按照标准化检测方式测量得出,可以在与其它挤压器进行比较时供参考。 也可将给定的振动发射值用于引导性的中断评估。...
  • Seite 321 操作 操作 操作 操作 装上 装上 Geberit Geberit 挤压钳夹或 挤压钳夹或 Geberit Geberit 挤压口适配器 挤压口适配器 装上 装上 Geberit Geberit 挤压钳夹或 挤压钳夹或 Geberit Geberit 挤压口适配器 挤压口适配器 前提条件 前提条件 前提条件 前提条件 挤压器中无电流。 警告 警告 警告 警告 敞开的部件会造成挤伤 敞开的部件会造成挤伤 敞开的部件会造成挤伤 敞开的部件会造成挤伤 不得将身体部位或异物置于挤压钳夹之间 如果没有装入挤压钳夹,便不得把手指置于传动辊的转动范围内 注意...
  • Seite 322 用 用 用 用 Geberit Geberit Geberit Geberit 挤压附件进行挤压 挤压附件进行挤压 挤压附件进行挤压 挤压附件进行挤压 前提条件 前提条件 前提条件 前提条件 - 管道端头已经除去毛刺并经过清洁 - 管件和挤压管接头已经按照管道系统安装说明的要求相连接 警告 警告 警告 警告 如果使用不当以及挤压附件已磨损或受损 如果使用不当以及挤压附件已磨损或受损, , , , 飞出的断裂碎片会带来受伤危险 如果使用不当以及挤压附件已磨损或受损 如果使用不当以及挤压附件已磨损或受损 飞出的断裂碎片会带来受伤危险 飞出的断裂碎片会带来受伤危险 飞出的断裂碎片会带来受伤危险 只允许在挤压附件的技术性能完好的情况下才使用它 (参见基本安全提示) 请确保挤压管接头的直径与挤压附件的一致 挤压管接头上的挤压附件不得歪斜 应确证挤压附件和挤压管接头之间没有污垢、金属屑或类似的杂质...
  • Seite 323 在挤压过程之前排除故障 在挤压过程之前排除故障 在挤压过程之前排除故障 在挤压过程之前排除故障 故障 原因 措施 无法启动挤压工具 未连接电源电缆 将电源插头接通电源 电源电缆或电源插头坏了 请特约专业维修工具商检查 电源电缆和电源插头,并在 必要时加以更换 1) 若需了解特约专业维修工具商的地址,可以向 Geberit 销售公司询问或通过 www.geberit.com 调用 在挤压过程中排除故障 在挤压过程中排除故障 在挤压过程中排除故障 在挤压过程中排除故障 故障 原因 措施 挤压工具停止不动 供电故障 松开启动按钮 检查挤压管接头是否漏水, 如有必要重复挤压操作 B966-003 © 05-2015 965.596.00.0 (02)
  • Seite 324 维护 维护 维护 维护 维护规则 维护规则 维护规则 维护规则 出于安全原因,务请遵守以下维护周期并完成相应的维护工作。这同样适用于必须遵守 的挤压附件维护规则。 挤压器上的服务徽章告知您下次必须进行维护的日期。 应始终将挤压器与挤压附件一起放入运输箱中送往维护处进行维护。 只允许由 Novopress 或特约的 Novopress 专业维修工具商来完成维护和维修服务工作。 若需了解特约专业维修工具商的地址,可以向 Geberit 销售公司询问或通过 www.geberit.com 调用。 维护周期 维护工作 定期 (在使用前, - 检查挤压工具和电源电缆是否存在外在的有碍安全的缺陷或损伤 在一天的工作开始之 - 清洁和润滑挤压器 际) - 清洁挤压附件并检查是否有损坏 (尤其是材料裂隙) - 润滑挤压附件,参见相应系统的操作指导手册 每隔半年一次 - 由特约专业维修工具商来进行测量检查,以确证是否存在有碍安全的...
  • Seite 325 清洁和润滑 清洁和润滑 清洁和润滑 清洁和润滑 Geberit Geberit Geberit Geberit 挤压器 挤压器 挤压器 挤压器 前提条件 前提条件 前提条件 前提条件 挤压器中无电流。 警告 警告 警告 警告 意外启动工具会带来受伤危险 意外启动工具会带来受伤危险 意外启动工具会带来受伤危险 意外启动工具会带来受伤危险 在对挤压器进行各项维护工作之前应先拔出电源插头 注意 注意 注意 注意 潮湿的环境会损坏设备 潮湿的环境会损坏设备 潮湿的环境会损坏设备 潮湿的环境会损坏设备 切勿将挤压器浸入水中或其它液体中 清洁挤压器上的传动辊和止动销。 吹掉或刷去污垢。 用 BRUNOX® Turbo-Spray® 或等同的润滑油润滑辊子单元、其导向件和止动销 (参见封...
  • Seite 326 妥善处理 妥善处理 妥善处理 妥善处理 内容 内容 内容 内容 本产品符合准则 2011/65/EU RoHS( 对电气和电子设备中特定的危险物质的限制 ) 的要求。 处理废旧电气和电子设备 处理废旧电气和电子设备 处理废旧电气和电子设备 处理废旧电气和电子设备 依照准则 2012/19/EU (WEEE-II) 的规定,电气设备制造商有义务回收旧设备并进行专业化处 理。 该标记表示不得将本产品当做普通垃圾进行处理。应将旧设备直接寄回给 Geberit 作专业化处 理。 回收站地址可以向主管的 Geberit 销售公司查询。 B966-003 © 05-2015 965.596.00.0 (02)
  • Seite 327 - EN ISO 12100-2 21.08.2013, Dr. F. Klaiber, 总经理 21.08.2013, G. Taubert, 标准 / 专利负责人 地址 地址 地址 地址 Geberit International AG, Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona, Schweiz/ 瑞士 文献资料专员 文献资料专员 文献资料专员 文献资料专员 Werner Trefzer, Produktkommunikation, Geberit International AG, CH-8645 Jona, Schweiz/ 瑞士...
  • Seite 328 ‫ وأنظمة كبس‬Geberit Mepla ‫ فقط لكبس أنابيب ووصالت كبس‬Geberit EFP 202 ‫يسمح باستخدام ماكينة كبس‬ .Geberit Mapress ‫ فقط مع قوالب الكبس (فكوك الكبس، وصالت أطواق الكبس، أطواق‬EFP 202 ‫ من‬Geberit ‫يجب استخدام ماكينة كبس‬ ‫فقط. قد تم لذلك إظهار عرض عام مخصص للتوافق ولنطاقات الكبس الحد األقصى‬...
  • Seite 329 ‫مالحظة‬ ،‫تعتبر قوالب الكبس (الفكوك، أطواق الكبس، وصالت أطواق الكبس) قطع إستهالكية. فمن جراء عمليات الكبس المتكررة‬ ‫تضعف المادة المصنوعة منها، ويظهر ذلك من خالل الشقوق في المراحل المتقدمة. وفي حاالت إستثنائية يمكن أن تنكسر‬ ‫فكوك الضغط المستهلكة أو التي فيها أضرار مسبقة أثناء اإلستعمال المخالف ألسباب اإلستخدام أو عند اإلستعمال المخالف‬ .)‫ألسباب...
  • Seite 330 .‫زر التشغيل [7]. ومن خالل الضغط مجدد ا ً على زر التشغيل [7] فإنه تتم مواصلة عملية الكبس‬ ‫ في الوضع الذي وصلت إليه. يرجع المكبس في أداة الكبس من خالل‬Geberit ‫عند إلغاء عملية الكبس، تبقى أداة الكبس‬ .‫الضغط على زر التحرير [6]. ثم يمكن بعد ذلك فك أداة الكبس من األنبوب‬...
  • Seite 331 ‫البيانات الفنية‬ ‫فولت - ال ف ُ لطية األسمية‬ ‫فولت تيار متناوب‬ 110–120 / 220–240 ‫ت َ ر َ د ُّ د‬ ‫ - ه ِرتز‬Hz 50–60 ‫وات‬ ‫مدخل تغذية كهربائي‬ IP20 ‫نوع الحماية‬ ‫درجة الحماية‬ ‫كيلونيوتن‬ ‫القوة اإلسمية‬ ‫كجم‬ ‫الوزن...
  • Seite 332 ‫تشغيل‬ Geberit ‫ أو وصلة لطوق الكبس‬Geberit ‫استخدام فك الضغط‬ ‫متطلبات‬ .‫ماكينة الكبس غير موصلة بالتيار الكهربائي‬ ‫تحذير‬ ‫خطر اإلصابة الناجم عن األجزاء المفتوحة الملقاة‬ ‫ال ينبغي وضع أجزاء من الجسم أو أجزاء غريبة بين فكي الضغط‬ ‫ال تضع أصابع اليد في مدى اللفافة، في حالة عدم تركيب فكي الضغط‬...
  • Seite 333 Geberit ‫الكبس باستخدام قوالب الكبس‬ ‫متطلبات‬ ‫ينبغي صنفرة - برّ د نهاية األنبوب وتنظيفها‬ — ‫ينبغي إدخال األنبوب والوصلة المراد كبسها م ع ًا وف ق ً ا لتعليمات تركيب نظام األنابيب‬ — ‫تحذير‬ ‫يحذر من خطر اإلصابة من خالل تطاير القطع المتكسرة عند االستعمال المخالف ألسباب اإلستخدام أو عند‬...
  • Seite 334 ‫كابل التوصيل الرئيسي أو القابس معطل‬ ‫فحص كابل التوصيل الرئيسي والقابس‬ ‫من ق ِبل ورشة متخصصة ومعتمدة‬ ‫وتغ ي ّيرهما إذا اقتضى االمر‬ Geberit ‫الرجاء مراجعة الموزعين المحليين المخولين أو من خالل الدخول إلى الموقع‬ ‫للحصول على عناوين ورش صيانة‬ www.geberit.com ‫التغلب...
  • Seite 335 ‫ أو من ق ِبل ورش متخصصة معتمدة لدى‬Novopress ‫ي ُسمح إجراء أعمال الصيانة واإلصالح من ق ِبل‬ .‫ فقط‬Novopress ‫ الرجاء مراجعة الموزعين المحليين المخولين من أو من خالل‬Geberit ‫للحصول على عناوين ورش الصيانة المعتمدة لدى‬ .www.geberit.com ‫الدخول إلى الموقع‬...
  • Seite 336 Geberit ‫تنظيف و تشحيم / تزييت ماكينة الكبس‬ ‫متطلبات‬ .‫ماكينة الكبس غير موصلة بالتيار الكهربائي‬ ‫تحذير‬ ‫خطر اإلصابة الناجم عن التشغيل غير المقصود‬ ‫يتعين نزع القابس من الشبكة الكهربائية قبل إجراء أي أعمال صيانة ماكينة الكبس‬ ‫احتراس‬ ‫أضرار الجهاز الناجمة عن الرطوبة والبلل‬...
  • Seite 337 ،‫يدل هذا الرمز على عدم التخلص من هذا المنتج في القمامة المنزلية. يجب أن يتم التخلص من األجهزة القديمة بشكل سليم فن ي ًا‬ .Geberit ‫وذلك بإرجاعها مباشرً ة إلى شركة‬ .‫ المختصة‬Geberit ‫يمكن أن يتم االستعالم عن عناوين مراكز االستالم لدى شركة توزيع‬ B966-003 © 05-2015...
  • Seite 338 2006/42/EG ‫/801/4002 و‬EG ‫إعالن المطابقة لالتحاد األوروبي طبق ا ً للوائح‬ ‫، بنا ء ً على تصميمها ونوع تركيبها وكذلك التصميم الذي تم‬EFP 202 ‫ نصرح هنا على أن ماكينة الكبس‬Geberit ‫نحن‬ .‫تسويقه، متطابقة مع المتطلبات األساسية المتعلقة بالسالمة والمتطلبات الصحية‬...
  • Seite 340 Geberit International AG Schachenstrasse 77 CH-8645 Jona T +41 55 221 63 00 F +41 55 221 63 16 documentation@geberit.com → www.geberit.com B966-003 © 05-2015 965.596.00.0 (02)

Inhaltsverzeichnis