BEFORE USE Before use, please read this manual carefully. Only connect the appliance to an earthed wall socket. This appliance is for household use only. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to avoid fires, electric shocks, burns, or other injuries and damage. Read these operating and safety instructions carefully.
Seite 3
IMPORTANT SAFEGUARDS (2/3) 8. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance . 9. Please turn off the power before pulling out the plug . Do not pull the power cord and do pull the power plug in order to avoid a short- circuit, fire, electric shock.
Seite 4
IMPORTANT SAFEGUARDS (3/3) 21. Do not operate your unit with a cover on it as this may result overheating and motor damage. 22. The plug must be removed from the electrical outlet when not operating and before moving, installing, uninstalling and cleaning. 23.
CONTROL PANEL “ON/OFF” button - Press the button the first time, the indicator “LOW” of control panel is working air cooler is working with low speed. - Press the button the second time, the air cooler stop working. “SPEED” button - Press the button the first time when air cooler is working, the indicator indicator “MIDDLE”...
Seite 6
“SWING” button - Press the button the first time when air cooler is working, the indicator “SWING” is working while air leaves are working. “ION” button - Press the button the first time when air cooler is working, the indicator “ION”...
Seite 7
ASSEMBLY 1. Open the package and take out the air cooler, wheels, place the fan on a flat ground. 2. Installation of Wheels: Take out the screw package, fixing the wheels with screw by cross screwdriver. Two wheels with brakes should be installed at the back holes and the other two wheels to the front holes.
Seite 8
OPERATING THE WATER TANK Check the level of water in the tank frequently. Be sure that water level is not below the ‘MIN’ marking which is located on the water tank. Activating the ‘Cooler’ function with insufficient amount of water may cause malfunction of the water pump and the warranty of your product will be void.
CLEANING AND MAINTENANCE After operation for long time, the dust cumulated in the dust filter or cooling pad may influence the inflow of air. Therefore it is recommended to clean your fan regularly. Please follow the steps below to clean your device. Turn off the unit and unplug the power cord before cleaning and maintenance.
VOOR HET GEBRUIK Lees deze handleiding voor gebruik met aandacht. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik van elektrische apparaten, moeten algemene veiligheidsmaatregelen altijd opgevolgd worden om brand, elektrische schokken, brandwonden en andere verwondingen en vormen van schade te voorkomen.
Seite 12
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN (2/3) 8. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. 9. Schakel de stroom uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Trek niet aan het netsnoer en trek aan de stekker om kortsluiting, brand of elektrische schokken te voorkomen.
Seite 13
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN (3/3) 21. Gebruik uw apparaat niet met een deksel erop, omdat dit oververhitting en motorschade kan veroorzaken. 22. De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald als deze niet in gebruik is en voordat de machine wordt verplaatst, geïnstalleerd, verwijderd en gereinigd.
Seite 14
BEDIENINGSPANEEL 1. “AAN / UIT” knop - Druk de eerste keer op de knop, de indicator “LAAG” van het bedieningspaneel werkt luchtkoeler werkt op lage snelheid. - Druk de tweede keer op de knop, de luchtkoeler stopt met werken. 2. “SNELHEID” knop - Druk de eerste keer dat de luchtkoeler werkt op de knop, de indicatorindicator “MIDDEN”...
Seite 15
6. “SWING” knop - Druk de eerste keer dat de luchtkoeler werkt op de knop, de indicator “SWING” werkt terwijl de luchtblaadjes werken. 7. “ION” -knop - Druk de eerste keer op de knop wanneer de luchtkoeler werkt, de indicator “ION” werkt terwijl de luchtkoeler de “ION” -functie heeft. WATER TOEVOEGEN Schuif het waterreservoir voorzichtig uit de onderkant van de achterkant en doe er schoon water in.
MONTAGE 1. Open het pakket en haal de luchtkoeler, de wielen eruit, plaats de ventilator op een vlakke ondergrond. 2. Installatie van wielen: Verwijder het schroefpakket en bevestig de wielen met een schroef met een kruiskopschroevendraaier. Er moeten twee wielen met remmen worden geïnstalleerd bij de achterste gaten en de andere twee wielen bij de voorste gaten.
Seite 17
BEDIENING VAN DE WATERTANK Controleer regelmatig het waterniveau in de tank. Zorg ervoor dat het waterniveau niet onder de markering ‘MIN’ staat die zich op het waterreservoir bevindt. Het activeren van de ‘Cooler’ -functie met onvoldoende hoeveelheid water kan storingen in de waterpomp veroorzaken en de garantie van uw product vervalt.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Na langdurig gebruik kan het stof dat zich in het stoffilter of het koelkussen heeft verzameld, de instroom van lucht beïnvloeden. Daarom wordt aanbevolen om uw ventilator regelmatig schoon te maken. Volg de onderstaande stappen om uw apparaat schoon te maken.
Mocht u een defect of storing vaststellen aan uw MOA-product, neemt u dan a.u.b. contact op met het passende Customer Care Center (klantenservice), waar u het product heeft gekocht.
VOR INBETRIEBNAHME Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsregeln beachtet werden, um Brände, Stromschläge, Verbrennungen oder andere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Seite 21
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN (2/3) 8. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 9. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Netzkabel abziehen. Um Kurzschlüsse, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie nicht am Netzkabel und nicht am Stecker. 10.
Seite 22
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN (3/3) 21. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht mit einem Deckel, da dies zu Überhitzung und Motorschäden führen kann. 22. Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, wenn er nicht verwendet wird und bevor die Maschine bewegt, installiert, entfernt und gereinigt wird.
Seite 23
BEDIENFELD 1. Taste „EIN / AUS“ - Drücken Sie die Taste beim ersten Mal. Die Anzeige „LOW“ des Bedienfelds funktioniert. Der Luftkühler arbeitet mit niedriger Geschwindigkeit. - Drücken Sie die Taste das zweite Mal, der Luftkühler funktioniert nicht mehr. 2. Taste „SPEED“ - Drücken Sie die Taste, wenn der Luftkühler zum ersten Mal arbeitet.
6. Taste „SWING“ - Drücken Sie die Taste, wenn der Luftkühler zum ersten Mal arbeitet. Die Anzeige „SWING“ funktioniert, während die Luftblätter arbeiten. 7. Taste „ION“ - Drücken Sie die Taste, wenn der Luftkühler zum ersten Mal arbeitet. Die Anzeige „ION“ funktioniert, während der Luftkühler die Funktion „ION“...
Seite 25
MONTAGE 1. Öffnen Sie die Verpackung, entfernen Sie den Luftkühler und die Räder und stellen Sie den Lüfter auf eine ebene Fläche. 2. Einbau der Räder: Entfernen Sie das Schraubenpaket und sichern Sie die Räder mit einer Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Zwei Räder mit Bremsen müssen an den hinteren Löchern und die anderen beiden Räder an den vorderen Löchern installiert werden.
BETRIEB DES WASSERTANKS Überprüfen Sie regelmäßig den Wasserstand im Tank. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand nicht unter der Markierung “MIN” am Wassertank liegt. Das Aktivieren der “Kühler” -Funktion bei unzureichender Wassermenge kann zu Fehlfunktionen der Wasserpumpe führen und die Garantie Ihres Produkts erlischt. Stellen Sie Ihr Gerät vor dem Auffüllen des Wassers in die Position “Aus”, indem Sie den Schalter auf der Rückseite drücken und das Netzkabel abziehen.
REINIGUNG UND WARTUNG Nach längerem Gebrauch kann der Staub, der sich im Staubfilter oder im Kühlkissen angesammelt hat, den Luftstrom beeinflussen. Es wird daher empfohlen, den Lüfter regelmäßig zu reinigen. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihr Gerät zu reinigen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel zur Reinigung und Wartung ab.
Seite 28
Zweifelsfall an Ihre zuständige Recyclinganlage. GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke MOA entschieden haben. Wir möchten Sie hiermit darüber informieren, dass die Gewährleistung dieses Produkts sämtliche gesetzlichen Vorschriften zu bestehenden Gewährleistungen sowie Ihre Rechte als Verbraucher in dem Land...
AVANT UTILISATION Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel. Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour éviter les incendies, les chocs électriques, les brûlures ou autres blessures et dommages.
Seite 30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (2/3) 8. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 9. Veuillez couper le courant avant de débrancher la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation et ne tirez pas sur la prise de courant afin d’éviter un court-circuit, un incendie, un choc électrique.
Seite 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (3/3) 21. N’utilisez pas votre appareil avec un couvercle dessus car cela pourrait entraîner une surchauffe et endommager le moteur. 22. La fiche doit être retirée de la prise électrique lorsqu’elle ne fonctionne pas et avant le déplacement, l’installation, la désinstallation et le nettoyage.
PANNEAU DE CONFIGURATION 1. Bouton «ON / OFF» - Appuyez sur le bouton la première fois, l’indicateur «LOW» du panneau de commande fonctionne le refroidisseur d’air fonctionne à basse vitesse. - Appuyez sur le bouton une deuxième fois, le refroidisseur d’air cesse de fonctionner.
Seite 33
4. Bouton «TIMER» - Appuyez sur le bouton la première fois lorsque le refroidisseur d’air fonctionne, le refroidisseur d’air s’arrêtera de fonctionner après 0,5 heure. - Appuyez sur le bouton une deuxième fois lorsque le refroidisseur d’air fonctionne, le refroidisseur d’air s’arrêtera de fonctionner après 1 heure.
Seite 34
COMMENT AJOUTER DE L’EAU DANS LE RÉSERVOIR Sortez le réservoir d’eau par le bas de l’arrière (du refroidisseur d’air), et videz 1/3 du réservoir d’eau tout en y injectant de l’eau claire. 1. Veuillez contrôler l’indicateur du niveau de l’eau lors de l’ajout d’eau.
Seite 35
FONCTIONNEMENT DU RÉSERVOIR D’EAU Vérifiez régulièrement le niveau de l’eau dans le réservoir. Assurez- vous que le niveau de l’eau n’est pas inférieur à la marque « Min » qui se trouve dans le réservoir d’eau. L’activation de la fonction «...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Après une longue période de fonctionnement, la poussière accumulée dans le filtre à poussière ou le coussin de refroidissement peut influencer l’entrée d’air. Il est donc recommandé de nettoyer votre ventilateur régulièrement. Veuillez suivre les étapes suivantes pour nettoyer votre appareil.
Seite 37
été acheté. Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement de votre produit MOA, veuillez contacter le centre de service clientèle approprié. Cordialement, L’équipe MOA Refroidisseur d’air - Manuel en français...