Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elcometer 280 Gebrauchsanleitung

Elcometer 280 Gebrauchsanleitung

Impuls dc porenprüfgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
R
User Guide
Elcometer 280
Pulsed DC Holiday Detector
www.elcometer.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elcometer 280

  • Seite 1 User Guide Elcometer 280 Pulsed DC Holiday Detector www.elcometer.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Legal Notices & Regulatory Information For the avoidance of doubt, please refer to the original English language version. The Elcometer 280 is available in 2 models. This User Guide is written for the Model T. Where applicable the Model S is referenced.
  • Seite 3: Working Safely

    Follow the instructions given in these Operating Instructions. Caution - risk of electric shock. The Elcometer 280 generates a voltage at the probe tip of up to 35,000V. If the User makes contact with the probe, it is possible to experience a mild electric shock.
  • Seite 4 500μm (0.008” to 0.020”), ensure that an appropriately low voltage is applied (to prevent damage to the coating), or use the wet sponge method (using the Elcometer 270). ü DO take care when using this product with coatings that are damp or wet.
  • Seite 5: Gauge Overview

    Multifunction Softkeys Rolling Spring Holder Handgrip LED Indicators - Red (left), Blue (right) Accessory Connection Point Specialised Ribbing (for protection to EN61010) Handle & Integrated Safety Trigger Switch Earth Signal Voltage Return Connection Point Quick Release Rechargeable Battery Pack www.elcometer.com...
  • Seite 6: Box & Kit Contents

    (UK, EUR & US) Shoulder strap < Instruction manual < Inspection Kit Contents: All items listed in the Elcometer 280 Contents, plus: Additional rechargeable battery pack < (Model T only) Stainless steel rolling spring holder < (Model T only) 250mm (9.8") probe extension piece...
  • Seite 7: Charging The Battery

    5 CHARGING THE BATTERY Upon receiving the Elcometer 280, the rechargeable battery supplied has a small amount of charge (for safety reasons) and should be fully charged before using the instrument for the first time. Use only the charger supplied with your instrument to charge the battery.
  • Seite 8: Connecting The Signal Return Lead

    7 CONNECTING THE SIGNAL RETURN LEAD Ensure that the Elcometer 280 is off. Insert the signal return lead plug into the socket. Push the plug in and twist it ¼ turn to the right. Switch the gauge on. Make sure the signal return lead is uncoiled and extended.
  • Seite 9: Selecting A Voltage

    9 SELECTING A VOLTAGE The voltage of the Elcometer 280 can either be set automatically using the gauge’s internal voltage calculator (Model T) or adjusted manually (Models S & T). Adjusting the voltage manually Switch the gauge ON. Elcometer 280 Model S Press the ‘Volt’...
  • Seite 10: Manually Calculating The Test Voltage

    Dielectric Strength Whatever the material, if a high enough voltage is applied, it will conduct electricity. For insulators such as paint, however, the level of voltage required to achieve a current flow usually results in irreversible material damage. www.elcometer.com...
  • Seite 11 The job specification - if available and a test voltage is stated. The dielectric strength - if specified for the applied coating. Measure the thickness of the layer and determine the voltage by multiplying the dry film thickness by the dielectric strength. www.elcometer.com...
  • Seite 12: The Safety Trigger Switch

    11 THE SAFETY TRIGGER SWITCH In order to minimise the possibility of accidentally switching the voltage on, the Elcometer 280 is fitted with both a safety trigger switch (a) and a voltage activation key (b). The voltage will only be activated when: The gauge is switched ON.
  • Seite 13: Detecting A Holiday

    12 DETECTING A HOLIDAY The Elcometer 280 identifies the detection of a holiday in the following manner: The blue LED flashes; The buzzer alarms; The holiday detection ‘ ’ icon is displayed; The backlight and display flashes; A spark is generated.
  • Seite 14: Menu Structure - Model T

    Can be used when operating at low voltages to emit a ‘ticking’ sound indicating that a voltage is being produced. 16 MAINTENANCE & STORAGE The Elcometer 280 has a liquid crystal display (LCD). If the LCD is heated above 50°C (120°F) it may be damaged. This can happen if the instrument is left in a vehicle which is parked in strong sunlight.
  • Seite 15: Warranty Statement

    17 WARRANTY STATEMENT One year as standard. To extend the warranty to 2 years free of charge, register your gauge online within 60 days from date of purchase at www.elcometer.com. 18 TECHNICAL SPECIFICATION Pulsed DC High 0.5kV - 35kV Voltage Range...
  • Seite 16: Legal Notices & Regulatory Information

    19 LEGAL NOTICES & REGULATORY INFORMATION The Elcometer 280 Models S and T, in standby, meet the Electromagnetic Compatibility Directive and the Low Voltage Directive. The product is Class A, Group 1 ISM equipment according to CISPR 11. Group 1 ISM product: A product in which there is intentionally generated and/or used conductively coupled radio-frequency energy which is necessary for the internal functioning of the equipment itself.
  • Seite 17 Guide d'utilisation Elcometer 280 Porosimètre à Impulsion DC www.elcometer.com...
  • Seite 18: Pb Hg

    Précision Haute Tension : ±5% ou ±50V en-dessous de 1000V. La tension maxi peut être réduite à des altitudes extrêmes. Une fiche de données de sécurité pour le pack de batteries de l'Elcometer 280 peut être téléchargé sur notre sit: www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_266_280_battery_pack.pdf ©...
  • Seite 19: Travailler En Toute Sécurité

    Directive Electromagnétique. Cependant, en raison de son principe de fonctionnement, l'Elcometer 280 génère des ondes radio à haut débit lorsque la sonde est sous tension ou qu'elle produit une étincelle. Il faut donc éviter d'activer la haute tension ou de générer délibérément une étincelle à...
  • Seite 20 200 μm et 500 μm (0.008” et 0.020”), vérifier que la tension appliquée est suffisamment basse (pour éviter d'endommager le revêtement), ou utiliser la méthode de l'éponge humide (avec l'Elcometer 270). ü TOUJOURS procéder avec prudence sur des revêtements humides ou mouillés.
  • Seite 21: Présentation De L'instrument

    Support pour sonde à ressort Poignée Indicateurs lumineux – Rouge (Gauche), Bleu (droite) Point de connexion des accessoires Surface crantée spéciale (pour protection selon EN61010) Poignée & gâchette de sécurité intégrée Point de connexion du câble de terre Batterie rechargeable amovible www.elcometer.com...
  • Seite 22: Liste De Colisage Valise Et Kit

    (UK, EUR & US) Bandoulière < Mode d'Emploi < Le Kit d'Inspection comprend : Tous les éléments inclus avec l'Elcometer 280, plus : Batterie rechargeable de réserve < (modèle T seulement) Support en acier inoxydable pour sonde à ressort <...
  • Seite 23: Charger La Batterie

    5 CHARGER LA BATTERIE A réception, la batterie de votre Elcometer 280 est partiellement chargée (pour des raisons de sécurité); elle doit être complètement chargée avant la première utilisation. Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l'instrument pour charger la batterie.
  • Seite 24: Connecter Le Câble De Mise À La Terre

    Si le symbôle ‘ ’ apparait, le câble n'est pas bien connecté. Répétez les étapes 1-5. Si le problème persiste, contactez votre distributeur Elcometer. Pour retirer le câble, poussez légèrement le connecteur et tournez-le d'1/4 de tour vers la gauche.
  • Seite 25: Sélectionner Une Tension

    9 SÉLECTIONNER UNE TENSION La tension de l'Elcometer 280 peut être définie soit automatiquement (à l'aide du calculateur de voltage intégré – Modèle T) ou manuellement (Modèles S & T). Régler la tension manuellement Allumez l'appareil. Elcometer 280 Modèle Appuyez sur la touche 'Volt.'.
  • Seite 26: Calculer Manuellement La Tension De Test

    Rigidité diélectrique Quelque soit le matériau, si on lui applique une tension suffisante, il devient conducteur. Cependant, pour des isolants tels que la peinture, la tension nécessaire pour qu'un courant circule entrainerait des dommages irréversibles. www.elcometer.com...
  • Seite 27 Le cahier des charges - s'il existe et que la tension de test y est mentionnée. La Rigidité Diélectique - si elle est spécifiée pour le revêtement à tester. Mesurez l'épaisseur de couche et déterminez la tension en multipliant l'épaisseur de film sec par la rigidité diélectrique. www.elcometer.com...
  • Seite 28: Gâchette De Sécurité

    Codes de bonne Pratique comme NACE et ASTM. 11 GÂCHETTE DE SÉCURITÉ Pour éviter de mettre l'instrument accidentellement sous tension, l'Elcometer 280 est équipé d'une gâchette de sécurité (a) et d'une touche de mise sous tension (b). La tension ne fonctionne que lorsque : Vous avez allumé...
  • Seite 29: Détecter Un Défaut

    12 DÉTECTER UN DÉFAUT L'Elcometer 280 signale la présence d'un défaut de la manière suivante : Le voyant bleu clignote ; L'alarme sonne ; Le symbole de détection de défaut ‘ ’ s'affiche ; L'écran et le rétroéclairage clignotent ;...
  • Seite 30: Structure Menu - Modèle T

    A utiliser quand vous travaillez à de faibles tensions; un léger tic-tac indique que la tension est en marche. 16 MAINTENANCE & STOCKAGE L'Elcometer 280 est équipé d'un écran à cristaux liquides (LDC). Il peut être endommagé s'il est soumis à une température supérieure à 50 ° C (120°...
  • Seite 31: Déclaration De Garantie

    17 DÉCLARATION DE GARANTIE Un an en standard. Pour étendre gratuitement la garantie à 2 ans, enregistrez votre appareil en ligne sur www.elcometer.com dans un délai de 60 jours à compter de la date d'achat. 18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plage Haute Tension 0.5kV - 35kV...
  • Seite 32: Informations Légales & Règlementaires

    19 INFORMATIONS LÉGALES & RÈGLEMENTAIRES Les modèles Elcometer 280 S et T, en veille, sont conformes à la Directive Electromagnétique et à la Directive Basse Tension. Ce sont des produits de Classe A, Groupe 1 ISM conformément au CISPR 11. Produit ISM de Groupe 1 : produit dans lequel on génère et/ou utilise intentionnellement l'énergie radioélectrique nécessaire au fonctionnement interne de...
  • Seite 33 Gebrauchsanleitung Elcometer 280 Impuls DC Porenprüfgerät www.elcometer.com...
  • Seite 34: Pb Hg

    Rechtliche Hinweise und behördliche Informationen Beziehen Sie sich im Zweifelsfall bitte auf die englischsprachige Version. Das Elcometer 280 ist in zwei Ausführungen erhältlich. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das Modell T. Unterschiede zum Modell S sind gekennzeichnet. Geräteabmessungen (L x B x H): 60 x 17,3 x 19 cm (23.6 x 6.8 x 7.5") Gewicht: ca.
  • Seite 35: Sicheres Arbeiten

    Bitte befolgen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Vorsicht - Stromschlaggefahr! Das Elcometer 280 erzeugt an der Sondenspitze eine Spannung von bis zu 35.000 Volt. Kommt der Anwender mit der Sonde in Kontakt, kann dies zu einem - meist harmlosen - elektrischen Schlag führen.
  • Seite 36 Mindestschichtdicke von 200µm aufweisen. Bei Beschichtungsstärken von 200µm bis 500µm vergewissern Sie sich dass zur Vermeidung von Beschädigungen der Beschichtung ein Niederspannungsprüfverfahren angewendet wird (Nassschwammmethode, Elcometer 270). ü BITTE Seien Sie besonders vorsichtig bei der Verwendung auf feuchten oder nassen Beschichtungen. ü BITTE Trocknen Sie das Gerät wenn es feucht oder nass...
  • Seite 37: Geräteübersicht

    Schultertragegurtbefestigungspunkt Versiegelter, wasserdichter Buzzer LCD Display Ein/Aus Taste Spannungsaktivierungs Taste Multifunktionstasten Rundfederhalterung Handgriff LED Anzeigen - rot (links), blau (rechts) Anschlussstelle für Zubehör Spezielle Lamellen (zum Schutz gemäss EN61010) Handgriff mit integrierter Sicherheitsschaltung Anschluss für Erdungskabel Akkupack mit Schnellentriegelung www.elcometer.com...
  • Seite 38: Lieferumfang

    Wiederaufladbarer Akku mit Ladegerät und Netzkabel < (UK, EUR & US) Schultergurt < Bedienungsanleitung < Lieferumfang Inspektionskit: Alle für Elcometer 280 genannten Artikel plus: Weiterer Akku < (nur Modell T) Edelstahlhalterung für Rundsonden < (nur Modell T) 250mm (9,8") Sondenverlängerung <...
  • Seite 39: Akku Aufladen

    5 AKKU AUFLADEN Wenn Sie das Elcometer 280 erhalten besitzt der Akku aus Sicherheitsgründen nur eine geringe Ladekapazität. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Verwenung vollständig auf. Verwenden Sie ausschliesslich das mitgelieferte Ladegerät. Die Verwendung anderer Ladegeräte kann zur Zerstörung des Akkus und dem Verlust der Gewährleistung führen.
  • Seite 40: Anschliessen Des Erdungskabels

    ’ Symbol angezeigt, ist der Stecker korrekt angeschlossen. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5. Falls Probleme auftreten, kontaktieren Sie Ihren Elcometer Händler. Um die Verbindung zu lösen, drücken Sie den Stecker leicht und drehen ihn um ca. ¼ nach links.
  • Seite 41: Prüfspannung Wählen

    `Berechnung der Prüfspannung` auf Seite 9. Einstellung der Prüfspannung mit der Spannungsberechnung Die Spannungsberechnungsfunktion des Elcometer 280 Modell T wurde für die automatische Berechnung gemäss eines vom Anwender gewählten Prüfstandards und der ermittelten Schichtdicke entwickelt. Schalten Sie das Gerät ein.
  • Seite 42: Manuelle Berechnung Der Prüfspannung

    Prüfspannung von etwa dem halben Wert gewählt werden. Dielektrizität Unabhängig vom Material wird wenn eine genügend starke Prüfspannung gewählt wird, eine leitende Elektrizität erzeugt. Bei Isolatoren wie z.B. Farben, kann die Prüfspannung zum Auffinden einer Fehlstelle zu irreversiblen Beschädigungen des Materials führen. www.elcometer.com...
  • Seite 43 Der obere Grenzwert kann ermittelt werden durch: Prüfspezifikation - wenn vorhanden und eine Prüfspannung angegeben ist. Die Dielektrische Stärke - wenn für die zu prüfende Beschichtung spezifiziert. Messen Sie die Schichtdicke und berechnen die Prüfspannung durch Multiplizieren der Trockenschichtdicke mit der Dielektrischen Stärke. www.elcometer.com...
  • Seite 44: Schutzschaltung

    Standards wie NACE oder ASTM ermittelt werden. 11 SCHUTZSCHALTUNG Um grösstmöglichen Schutz vor Verletzungen beim Anlegen einer Spannung zu gewährleisten, besitzt das Elcometer 280 einen Schutzschalter (a) und eine Taste zur Aktivierung der Prüfspannung (b). Die Prüfspannung wird aktiviert wenn: Das Gerät eingeschaltet ist.
  • Seite 45: Eine Pore Aufspüren

    12 EINE PORE AUFSPÜREN Das Elcometer 280 identifiziert eine Pore in folgender Art und Weise: Die blaue LED blinkt; Der Buzzer ertönt; Das Symbol für das Auffinden einer Pore ‘ ’ wird angezeigt; Die Displayhintergrundbeleuchtung blinkt; Ein Funke wird erzeugt.
  • Seite 46: Menüstruktur - Modell T

    Spannung erzeugt wird. 16 PFLEGE & WARTUNG SOWIE AUFBEWAHRUNG Das Elcometer 280 besitzt ein LC Display (LCD). Wird das LCD über 50°C (120°F) erwärmt, kann die zu Beschädigungen führen. Dies kann eintreten wenn das Gerät z.B. in einem Fahrzeug bei starker Sonnenstrahlung aufbewahrt wird.
  • Seite 47: Garantie

    17 GARANTIE 12 Monate. Um die Gewährleistung auf 24 Monate zu erweitern, registrieren Sie Ihr Gerät innerhalb 60 Tage nach Erwerb bitte online unter www.elcometer.com. 18 TECHNISCHE DATEN DC Impuls Hochspannungs 0,5kV bis 35kV Serie Einstellbar: Spannungs- 0,5 bis 1kV: 10 Volt Schritte,...
  • Seite 48: Rechtliche Hinweise Und Behördliche Informationen

    19 RECHTLICHE HINWEISE UND BEHÖRDLICHE INFORMATIONEN Die Elcometer 280 Modelle S und T erfüllen im Standby-Modus die Vorschriften zur elektromagnetischen und elektrischen Verträglichkeit. Dies ist ein Klasse A Produkt, Gruppe 1 ISM gemäss CISPR 11. Gruppe 1 ISM Produkt welches intern eine Radiofrequenzspannung konduktiv erzeugt oder verwendet welche für den Betrieb des Gertätes notwendig ist.
  • Seite 49 Guía del usuario Elcometer 280 Detector de CC pulsante Holiday www.elcometer.com...
  • Seite 50: Pb Hg

    1000V Precisión de Alta Tensión: ±5% o ±50V debajo de 1000V. La Tensión máxima puede reducirse en altitudes extremas. Hoja de datos de seguridad de la batería del Elcometer 280 se puede descargar a través de nuestra página web: www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_266_280_battery_pack.pdf ©...
  • Seite 51 Por favor sigan las instrucciones de este manual. Advertencia - riesgo de electrocución. El Elcometer 280 genera una tensión a la extremidad de la sonda de hasta 35,000 V. Si el usuario toca la sonda, este podrá recibir un choque eléctrico de intensidad media.
  • Seite 52: Trabajar De Manera Segura

    0.020”), asegurar que un voltaje adecuado bajo es utilizado (para evitar dañar el revestimiento), o utilizar el método de la esponja mojada (utilizando el Elcometer 270). ü ES RECOMENDADO tener cuidado al utilizar el equipo con revestimientos húmedos o mojados.
  • Seite 53: Presentación General Del Medidor

    Indicadores LED - Rojo (izquierda), Azul (derecha) Toma para conectar accesorios Protección acanalada especial (según la norma EN61010) Mango y Interruptor de Activación de Seguridad Integrado Punto de Conexión de Retorno de Voltaje de Señal de Tierra Liberación Rápida de Batería Recargable www.elcometer.com...
  • Seite 54: Contenido De La Caja Y Del Kit

    Correa de Hombro < Instrucciones de Uso < Contenido del Kit de Inspección: Todos los artículos listados en el contenido del Elcometer 280, más: Batería recargable adicional < (Solo Modelo T) Soporte para Sonda de Muelle en Acero Inoxidable <...
  • Seite 55: Cargar La Batería

    5 CARGAR LA BATERÍA Al recibir el Elcometer 280, la batería recargable suministrada viene con un poco de carga (por razones de seguridad) y debe ser recargada por completo antes de usar el equipo por primera vez. Utilice únicamente el cargador suministrado con el equipo para cargar la batería.
  • Seite 56: Conectar El Cable De Retorno De Señal

    ’ aparece, el enchufe no está conectado correctamente, repita los pasos 1-5. Si el problema persiste, por favor contacte a su distribuidor Elcometer. Para desconectar el cable, empuje el enchufe hacia dentro y gírelo de ¼ de vuelta a la izquierda.
  • Seite 57: Seleccionar El Voltaje

    9 SELECCIONAR EL VOLTAJE El voltaje del Elcometer 280 puede ser ajustado automáticamente utilizando el calculador de voltaje integrado (Modelo T) o manualmente (Modelo S y T). Ajuste el voltaje manualmente Encienda el equipo. Elcometer 280 Presione la tecla ‘Volt’ .
  • Seite 58: Calcular El Voltaje De La Prueba Manualmente

    Resistencia Dieléctrica Cualquier material al que se le aplique suficiente voltaje conducirá la electricidad. Sin embargo, en los aislantes, como la pintura, el nivel de voltaje requerido para lograr un flujo de corriente suele producir daños irreversibles en el material. www.elcometer.com...
  • Seite 59 Las especificaciones de la prueba - si están disponibles y si un voltaje de prueba es mencionado. La resistencia dieléctrica - si es especificada para el revestimiento aplicado. Mida el espesor de la capa y determine el voltaje multiplicando el espesor de la película seca por la resistencia dieléctrica. www.elcometer.com...
  • Seite 60: Interruptor De Activación De Seguridad

    11 INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE SEGURIDAD Para minimizar la posibilidad de encender la tensión accidentalmente, el Elcometer 280 está dotado de un interruptor de activación de seguridad (a) y un botón de activación del voltaje (b). El voltaje solo será activado cuando: El equipo está...
  • Seite 61: Detectar Un Defecto

    Para más información sobre los accesorios de las sondas del Elcometer 280, por favor visite la pagina Web de Elcometer o contacte a su distribuidor el más cercano. 14 ESTRUCTURA DEL MENÚ - MODELO S...
  • Seite 62: Estructura Del Menú - Modelo T

    16 MANTENIMIENTO E ALMACENAMIENTO El Elcometer 280 tiene una pantalla de cristal liquido (LCD). Si el LCD es calentado a más de 50°C (120°F), este podrá dañarse. Esto puede producirse si el equipo se deja en un vehiculo aparcado bajo el sol.
  • Seite 63: Declaración De Garantía

    17 DECLARACIÓN DE GARANTÍA Un año estándar. Para extender la garantía a 2 años de forma gratuita, registre su medidor en nuestra página Web www.elcometer.com. 18 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rango de Alto Voltaje de CC 0.5kV - 35kV Pulsante Ajustable por el 0.5 - 1kV: intervalos de 10 Voltios,...
  • Seite 64: Avisos Legales E Información Sobre La Normativa

    19 AVISOS LEGALES E INFORMACIÓN SOBRE LA NORMATIVA Los Modelos S y T del Elcometer 280, en stand by, cumplen con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética y la Directiva de Baja Tensión. El equipo es de clase A, de Grupo 1 ISM según CISPR 11.
  • Seite 65 Gebruikershandleiding Elcometer 280 puls DC holiday detector www.elcometer.com...
  • Seite 66: Pb Hg

    Juridische kennisgevingen & wettelijke informatie Raadpleeg de originele Engelse versie om twijfel uit te sluiten. De Elcometer 280 is verkrijgbaar in 2 modellen. Deze gebruiksaanwijzing is geschreven voor model T. Waar dat van toepassing is, wordt er verwezen naar model S.
  • Seite 67: Veilig Werken

    Volg de instructies op uit deze gebruiksaanwijzing. Waarschuwing – risico op elektrische schokken. De Elcometer 280 genereert een spanning aan de sondetip van maximaal 35.000 V. Als u de sonde aanraakt, kunt u een zwakke elektrische schok krijgen. Aangezien er een lage stroom vloeit, is de schok normaliter niet gevaarlijk.
  • Seite 68 (om te voorkomen dat de coating beschadigd raakt). U kunt ook gebruikmaken van de nattesponsmethode met de Elcometer 270. ü DOEN Wees voorzichtig bij het gebruik van dit product bij vochtige of natte coatings.
  • Seite 69: Overzicht Puls Dc Holiday Detector

    Afgesloten, waterdichte zoemer Lcd-scherm Aan-/uitknop meter Spanningsactivatieknop Multifunctionele softkey Lusveerhouder Handvat Indicators met led-licht – rood (links), blauw (rechts) Aansluitpunt sondeaccessoires Speciale ribbels (voor beveiliging volgens EN61010) Handvat met geïntegreerde veiligheidsdrukschakelaar Aansluitpunt slepende aardkabel Snel los te halen oplaadbare accu www.elcometer.com...
  • Seite 70: Inhoud Van De Doos & De Kit

    Oplaadbare accu & acculader met netsnoeren (VK, EUR & VS) < Schouderband < Gebruiksaanwijzing < Inhoud inspectiekit: Alle onderdelen uit de lijst van de Elcometer 280, plus: Extra oplaadbare accu < (alleen Model T) Roestvast stalen lusveerhouder < (alleen Model T) 250 mm (9,8") sondeverlengstuk...
  • Seite 71: De Accu Opladen

    5 DE ACCU OPLADEN Bij aflevering is de Elcometer 280 om veiligheidsredenen maar deels opgeladen. U dient de puls DC holiday detector volledig op te laden voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. Gebruik alleen de meegeleverde oplader om de accu op te laden.
  • Seite 72: De Slepende Aardkabel Aansluiten

    ’ wordt weergegeven, is de plug niet correct aangesloten. Herhaal in dat geval stap 1-5. Neem contact op met uw Elcometer-leverancier als de storing aanhoudt. Druk de plug in en draai deze een kwartslag naar links om de slepende aardkabel te verwijderen.
  • Seite 73: Een Spanning Selecteren

    9 EEN SPANNING SELECTEREN Het voltage van de Elcometer 280 kunt u automatisch laten instellen met de interne voltagecalculator (model T) of handmatig afstellen (modellen S & T). Het voltage handmatig afstellen Zet de meter aan. Elcometer 280 Model S Druk op de softkey ‘Volt’.
  • Seite 74: Zelf De Testspanning Berekenen

    Voor elk materiaal geldt dat als u een voldoende hoge spanning erdoorheen stuurt het materiaal de elektriciteit zal geleiden. Voor isolatoren als coatings geldt echter dat de spanning benodigd om een stroomkring te verkrijgen het materiaal meestal onherstelbaar beschadigt. www.elcometer.com...
  • Seite 75 De klusspecificatie - indien aanwezig en er een testspanning in wordt gegeven. De elektrische doorslagvastheid - indien die voor de aangebrachte coating wordt gegeven. Meet de dikte van de laag en bepaal de spanning door de drogefilmdikte te vermenigvuldigen met de elektrische doorslagvastheid. www.elcometer.com...
  • Seite 76: De Veiligheidsdrukschakelaar

    11 DE VEILIGHEIDSDRUKSCHAKELAAR Om de mogelijkheid om de spanning per ongeluk in te schakelen zo klein mogelijk te houden, is de Elcometer 280 zowel uitgerust met een veiligheidsdrukschakelaar (a) als met een spanningsactivatieknop (b). De spanning wordt slechts geactiveerd als: De meter AAN staat.
  • Seite 77: Een Holiday Detecteren

    ’ wordt getoond; De schermverlichting en het weergavescherm knipperen; Er springt een vonk over. 13 SONDEACCESSOIRES Voor de Elcometer 280 puls DC holiday detector is een breed scala aan elektroden beschikbaar voor het testen van verschillende structuren en vormen, waaronder: Draadborstelsondes Ÿ...
  • Seite 78: Menustructuur Model T

    Reinig het instrument, de aansluitkabels en de sonde-elektrodes zodat de Elcometer 280 in goede conditie blijft. Schakel het instrument UIT en verwijder de accu en alle kabels voordat u het reinigt. Veeg het oppervlak van het instrument schoon met een vochtige doek en laat alle onderdelen goed drogen voordat u ze gebruikt.
  • Seite 79: Garantieverklaring

    17 GARANTIEVERKLARING Standaard één jaar. Om gratis uw garantie met 2 jaar te verlengen, registreert u uw instrument binnen 60 dagen na aanschaf op www.elcometer.com. 18 TECHNISCHE SPECIFICATIES Puls DC hoogspanning 0.5kV - 35kV bereik Gebruiker Spanning 0.5 - 1kV: per 10 Volt,...
  • Seite 80: Juridische Kennisgevingen & Wettelijke Informatie

    19 JURIDISCHE KENNISGEVINGEN & WETTELIJKE INFORMATIE De modellen S en T van de Elcometer 280 voldoen in de stand-bystand aan de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit en de Richtlijn Laagspanning. CISPR 11 geclassificeerd als Klasse A, Groep 1 ISM apparaat. Groep 1 ISM product: Een product waarin opzettelijk geleidend gekoppelde radiofrequente energie wordt opgewekt of gebruikt voor de interne werking van het apparaat zelf.
  • Seite 81 用户手册 Elcometer 280 脉冲 电火 测漏仪 www.elcometer.com...
  • Seite 82: Www.elcometer.com/Images/Stories/Msds/Elcometer_266_280_Battery_Pack.pdf

    压精 : 1000V ± 或± 50V , 极 , 大电压可 Elcometer 280电池包的化学品安全技术说明书可以在我们的网站下载: www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_266_280_battery_pack.pdf © Elcometer Limited 2011 - 2016. 司保 有权利. 本 任何 分都不得复制, 传输, 存储(在检 或其他),或者 在 有 Elcometer Limited 事先书面许可的情况 任何 式(电子, 机械, 性, 光学, 手动或其他)译成任何语 . www.elcometer.com...
  • Seite 83 在用户带有起搏 情况 使用仪 û 不要 让金属物体 电池盒末 ,这样做 导 短路,对电池 造成永久性损坏. û 不要 雨或仪 潮湿时使用 û 不要 尝试 电池 电 的供电侧 发电机或其他 功 发电媒 介连 ,除了由已获认可且 全的总开关 上供电的单项 50/60Hz 电源输 . 和其他供电设备,如发电机或变频 连 可 导 电 、电池和/或仪 损坏,使仪 失 保 . www.elcometer.com...
  • Seite 84 检测 成后,关闭仪 , 开 有连线. ü 要 在开启仪 前, 保 地 回路导线已经连 . ü 要 只可 在干燥的、测过厚 的、目测检验过并认可的涂层 上使用. ü 要 只可 在200μm (0.008")以上的干燥涂层上进行检测,在 200μm-500μm (0.008"-0.020") 之间的干燥涂层上进行检 测时,确保应用适当的低电压(为了避免损坏涂层),或 者使用湿海绵方法进行测量(使用易高270测漏仪). ü 要 使用本仪 在潮或湿的涂层上进行检测时要格 小心. ü 要 如果仪 潮湿,请晾干后使用, 别是 纹手柄 分. www.elcometer.com...
  • Seite 85 2 仪 况 带 全带 封 水蜂鸣 LCD显示屏 仪 开关键 电压启动键 多功 软键盘 弹 辊柄 手柄 LED指示灯-红(左),蓝(右) 附件 点 制 纹柄( 据EN61010,起 保护作用) 手柄,带 全开关 地 回路 点 快速 电电池盒 www.elcometer.com...
  • Seite 86 3 盒 和 易 280 清单: 脉冲 检漏仪 < 5m(16') 回路导线 < < 可 电电池盒&带电源线的 电 (英标、 标和美标) 带 < 操作手册 < 检测 清单: 易 280 清单中的 有 ,除此 还 括: 附加 电电池盒(仅 级型) < 不锈钢弹 辊柄(仅 级型) < 250mm(9.8") 头伸缩...
  • Seite 87 随附的 电 插 电源插口上, 电 上的 指示灯 发 红色 光 电 个小时,当电量 满后, 指示灯由 红色变为绿色 满电后,在 开仪 上的电源线连 前,请从电源插口上 电 . 电池盒 易 280电池盒中的电池需要正 ,请 据 要求 : 仪 转 有电池盒的一 . 开电池盒. 拧紧两颗电池盒固 丝. 要移开电池盒,拧 仪 后面的电池盒 固 丝,...
  • Seite 88 移开导线,插 插头并向左盘绕¼ . 8 启动仪 开关键 屏幕显示易 logo é 使用 键选择语 (只 级 ê 型),然后 " OK" 键 可. 如果显示 ‘ ’ 可 是回路导线插头 有连 www.elcometer.com ,见 7节. 要想进 语 菜单,请 操作: 关机 住左边的软键,开机. é 使用 键选择语 . ê www.elcometer.com...
  • Seite 89 (例如图 中的' 5.00' ). 易 280 级型 请 据 9页上的“计算测量电压” 正 的电 压. 使用电压计 设 电压 据用户选 的检测标 和 测样品的干膜厚 ,易 280 级型仪 的电压计 可自动计 算检测电压. 开启仪 ‘Calc’ 软键. 仪 显示当前选 的检 测标 ,要想更 标 : ‘Std’ 软键. é 使用...
  • Seite 90 保得 全,有 的检测 电压: 述 为了使检测结果有 ,检测电压必须在两个 值中间. 于 电压 值 造成涂层损坏. 值 是击 相当于涂层厚 的 气厚 需的电压值。如果输 电 压 电压 值还 ,那么 测 用户可设 值, 值的中间值可作为测量电压. 绝缘 论何 材料,当 予足够 的电压时 导电,例如 涂料等的绝缘 体,产生电 需的电压 导 不可 转的材料损坏. www.elcometer.com...
  • Seite 91 电压 值. 如果不知道涂层厚 ,那么 电压 值必须 实验获得。调 电压 小值, 头 露基层上, 相当于正常涂层 面的 。缓慢 加电压 产生火 ,标注 该电压值——该电压值 为 电压 值. 设 电压 值 电压 值由 决 : 工作要求——如果有的话,且测量电压已明 要求. 绝缘 ——若涂层有规 的话. 测量涂层厚 ,用干膜厚 乘 绝缘 得 电压 值. www.elcometer.com...
  • Seite 92 录 该电压值,该电压值 为 值电压. 备注: 绝缘 可通过该电压值除 涂层厚 得 . 学 式 另 正 的电压电平可 据实 规程来设 ,如 NACE ASTM 和 全开关 为了减 打开电压开关的可 性,易 280带有 全开关(a)和电 压启动键(b). 只有满足 情况时, 可 开启电压开关: 仪 开启 已 全开关(a),并且 同时 电压启动键(b) 回路导线已 当仪 运行时,释 电压 全开关,电压...
  • Seite 93 道弹 辊 Ÿ 导电 胶 头 Ÿ 地垫 —— 合测量不 地涂层结构 Ÿ 附件 配 ——使易 280可 和其他生产 的电极配合使用 Ÿ 关于易 280 头配件的更多 息,请访问易 网 或联 当地经销 . 14 操作菜单结构图——标 型 Set Test Voltage Beep Volume : 3 XX.x kV www.elcometer.com...
  • Seite 94 16 维护和存 易 280带有 晶显示屏(LCD),如果显示屏温 超过50°C (120°F) 损坏,如果把仪 在车中并 烈的阳光照 ,极 有可 造成仪 损坏. 为了使易 280处于 好工作状态,请保 仪 连 线缆和 头电极清 洁,在清洁前,关闭仪 , 电池, 开线缆连 . 清洁时请用湿布清洁 面,等 有仪 附件干燥后再使用,不要用任 何 剂清洁仪 . 仪 和配件需要不时进行检测 止损坏,如需更换配件请 仪 给易 司进行检 .
  • Seite 95 17 保 声明 保 期:标 情况 年,如需 费 长 年保 期,请在购买 日起 登录 www.elcometer.com 在线注册仪 息 18 技术规格 脉冲 电压范围 0.5kV - 35kV 0.5 - 1kV: 间 10V, 电压调节 用户可调: 1 - 35kV: 间 100V 压输 精 ±5%或 1000V 是±...
  • Seite 96 频 量或使用该 量维 仪 自 运行, Class A 用于建筑物 , 电压供电网路相连,用于为 设备提供 源。 备注:附加 息见 页“ 全使用” 产品描述:易 280脉冲电火 检漏仪 生产 :易 司,曼彻斯 ,英国 是Elcometer 司的注册 标, Edge Lane, 曼彻斯 , M43 6BU,英国 有 标也都得 注册许可. 第05版 表紙と本文 TMA-0495-12 22881-12...
  • Seite 97 ユーザーガイド Elcometer 280 直流パルス⾼電圧放電式ピンホール探知器 www.elcometer.com...
  • Seite 98 メニュー構成-モデルS メニュー構成-モデルT メンテナンスと保管 保証規定 仕様 関連する法律と規制について 不明な点がある場合は、英語版の取扱説明書を確認してください. Elcometer 280には2つのモデルがあります。このユーザーガイドは、モデルT⽤です。モデルSに当てはまる箇所 には、その旨が記載されています. 本体⼨法(⾧さx幅x⾼さ):60 x 17.3 x 19cm(23.6 x 6.8 x 7.5インチ) 本体重量:充電池を含み3.0kg(6.6ポンド) 電源:リチウム充電池 使⽤温度:0~50°C(32~120°F) 相対湿度:0~80%、31°C(87.8°F)まで 直流パルス⾼電圧の範囲:0.5~35kV、1000V以上では100V刻み、1000V未満では10V刻みで調節可能出⼒電圧 の精度:±5%、1000V未満では±50V。標⾼の⾼い場所で使⽤する場合は、最⾼電圧が制限されることがあります。 Elcometer 280 の電池パックの製品安全データシート(MSDS)は、弊社ウェブサイトからダウンロードする事 ができます: www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_266_280_battery_pack.pdf ©Elcometer Limited 2011-2016.All rights reserved. この⽂書の⼀部または全部を、Elcometer Limitedの事前の書 ⾯による許可なく、いかなる形式や⽅法(電⼦的、機械的、磁気的、⼯学的、⼿動を問わず)によっても、複 製、転送、保管(検索可能なシステムかどうかを問わず)、または他の⾔語に翻訳することを禁じます。 www.elcometer.com...
  • Seite 99 1 安全にお使いいただくために 必ず、この取扱説明書に記載されている指⽰に従い、探 知器を慎重に取り扱ってください。感電する危険性があ るので注意してください。 Elcometer 280で⽣成される電圧は、プローブの先端で最⾼35000Vに なります。プローブに触れると軽く感電するかもしれませんが、電流 が⾮常に⼩さいので、通常、危険ではありません。しかし、ペース メーカーを装着されている⽅は、Elcometer 280を使⽤しないでくだ さい。 Elcometer 280はスタンバイ状態で電磁波を放射しますが、その強度 は電磁両⽴性指令で定められている制限値以下です。しかし、⾼電圧 を印加しているときとプローブが放電したときに、広帯域電磁波を放 射します。そのため、敏感な電⼦機器や通信機器の近くで探知器を使 ⽤したり、故意に連続放電したりしないでください。 事故や怪我を防ぐために、次のことを守ってください。 塗膜の⽋陥が検出されると、⽕花放電が発⽣します。そのため、危険 な環境(引⽕しやすいものがある場所など)で探知器を使⽤しないで ください。 作動している機械の近くで探知器を使⽤しないでください。 不安定な場所や⾼所で探知器を使⽤しないください。どうしても使⽤ しなければならな場合は、適切な固定具を装着してください。 ペースメーカーを装着されている⽅は、探知器を使⽤しないでくださ い。 充電池装着部に⾦属を接触させないでください。回路が短絡して、電 池が壊れる可能性があります。 ⾬の中で探知器を使⽤したり、 探知器が濡れている ときに使⽤したり しないでください。 www.elcometer.com...
  • Seite 100 1 安全にお使いいただくために(続き) 充電器の電源コードを、50Hzまたは60Hzの単相交流電源のコンセン ト以外に接続しないでください。 ジェネレーターやインバーターに接続した場合は、充電器、充電池、 または探知器が損傷する可能性があります。このような故障の修理は、 保証の適⽤範囲外になります。 探知器を使⽤する前に、取扱説明書をよく読み、指⽰に従ってくださ い。 探知器を初めて使⽤する前に、電池を充電してください。充電には、 4時間ほどかかります。 検査を始める前に、現場の安全衛⽣責任者に相談してください。現場 の作業担当者と協⼒して、検査の準備を⾏い、正しい検査⼿順に従っ てください 塗装時に使⽤した溶剤などの引⽕性物質が検査場所に残っていない ことを確認してください。特に、タンクなどの密閉された場所に注 意してください。 検査が終了した後や探知器から離れるときは、必ず探知器の電源を 切り、接続していたケーブルを外してください。 探知器の電源を⼊れる前に、アース線を伸ばして接続していること を確認してください。 乾燥膜厚の測定と⽬視検査が済み、検査に適切であると判定された 塗膜だけを検査してください。 厚さが200µm(0.008インチ)以上の塗膜だけを検査してくださ い。膜厚が200~500µm(0.008~0.020インチ)の場合は、塗膜の 損傷を防ぐため、適切な低電圧を印加するか、Elcometer 270を使 って湿式電気抵抗法で検査してください。 試験⾯に⽔分が付着している場合は、探知器を注意して取り扱って ください。 探知器が濡れた場合は、乾かしてから使⽤してください。特に、ハ ンドルのリブの部分に注意してください。 www.elcometer.com...
  • Seite 101 2 本体外観 肩紐接続部 防⽔加⼯された密閉型ブザー 液晶画⾯ 電源ボタン 電圧のオン/オフボタン 多機能ソフトキー スプリングプローブホルダー グリップ LEDランプ-⾚(左)、青(右) アクセサリー接続 保護⽤リブ(EN61010規格に対応) 安全装置付きハンドル アース線接続部 充電池(取り外し可能) www.elcometer.com...
  • Seite 102 3 梱包内容 Elcometer 280の内⽤品: 直流パルス⾼電圧放電式ピンホール探知器 < アース線、⾧さ5m(16フィート) < 充電池、充電器と電源コード(英国、欧州、⽶国式プラグ) < 肩紐 < 取扱説明書 < 検査キットの内⽤品 左記 の内⽤品に加え: Elcometer 280 予備充電池(モデルTのみ) < ステンレス製スプリングホルダ(モデルTのみ) < プローブ継⼿、⾧さ250mm(9.8インチ) < ⾞輪付きキャリーケース < 4 画⾯表⽰と機能 a ⾚いLED- ⾼電圧がオンになると点灯します b アース線が接続されていないこと を⽰すアイコン c オーバーヒート警告アイコン- 温度が下がるまで使⽤を停⽌してください d 過負荷の警告アイコン‘...
  • Seite 103 5 電池の充電 Elcometer 280を購⼊された時点では、安全上の理由から、付属してい る充電池はほとんど充電されていません。初めて使⽤する前に、完全 に充電してください。 必ず、探知器に付属している充電器を使ってください。 他の充電器を使⽤すると、探知器が壊れたり(保証対象外)、事故の 原因になることがあります。 また、探知器に付属している充電器で他の電池を充電しないでくださ い。常に、屋内で充電してください。 充電器が過熱するのを防ぐため、充電器を覆っているものが何もない ことを確認してください。 充電には、4時間ほどかかります。 充電器のコードのコネクタを充電池の 端⼦に接続します。 充電器の電源コードをコンセントに差 し込みます。充電器の がオレンジ ⾊に点灯します。 そのまま、少なくとも4 時間充電します。充電が完了すると、 LEDが緑になります。 充電が完了したら、まず、コンセントから充電器の電源コードを 抜き、次に探知器から充電コードを外します。 6 電池の装着 Elcometer 280の充電池は、正しい⼿順に 従わないと装着できないように設計され ています。充電池を装着するには、次の ⼿順に従います。 探知器本体を横置きにします。 底⾯の電池装着部に充電地を差し込み ます。 本の留めネジを締めます。 充電池を取外すには、本体底⾯の留めネジ2本を取り外し、充電池を 引き出します。 www.elcometer.com...
  • Seite 104 本体の電源を切ります。 アース線のコネクタを本体の端⼦に差 し込みます。 コネクタを押し込んでから、右に¼回 転させます。 本体の電源を切ります。 アース線を伸ばし、よじれていないこ とを確認したら、もう⽚⽅の端を下地 の塗装されていない部分に接続します。 通常、コード番号T28022750のアース 線を使⽤することをお勧めします。 画⾯に' 'アイコンが表⽰された場合は、アース線が正しく接続 されていません。もう⼀度⼿1からやり直してください。 それでも問題が解決しない場合は、最寄りの代理店に問い合わせてく ださい。 本体からアース線を外すには、コネクタを押し込んでから左に¼回転 させます。 8 探知器の使⽤ 電源ボタンを押したまま、 Elcometerのロゴが表⽰されるのを待 ちます。 é ソフトキー(モデルTのみ)を押 ê して⾔語を選択してから、OKソフト キーを押します。 www.elcometer.com 'アイコンが表⽰された場合は、アース 線が接続されていません。上記セクション 7を参照してください。 ⽇本語以外で表⽰されているときに、⾔語 メニューにアクセスするには 本体の電源を切ります。 左のソフトキーを押したまま、本体の電源を⼊れます。 é ソフトキーを使って⾔語を選択します。 ê www.elcometer.com...
  • Seite 105 9 探知電圧の設定 Elcometer 280の探知電圧は、本体に内蔵されて いる⾃動計算機能を使って設定する(モデルT) ことも、⼿動で調節する(モデルSとT)ことも できます。 探知電圧を⼿動で調節する Elcometer 280 本体の電源を切ります。 モデルS Voltソフトキーを押します。 é キーを押して値を調節します。 ê Okを押します。 設定した電圧が画⾯のkVの上に表⽰されます (右の例では5.00)。 Elcometer 280 正しい探知電圧を求める⽅法については、9ペ モデルT ージの「探知電圧の⼿動設定」を参照してくだ さい。 電圧の⾃動計算機能を使って探知電圧を設定する Elcometer 280モデルTには、電圧の⾃動計算機 能が内蔵されています。これは、準拠する規格 と試験⾯の乾燥膜厚に基づいて、正しい探知電 圧を設定する機能です。 本体の電源を切ります。 ソフトキーを押します。現在選択し Calc ている規格が表⽰されます。別の規格を 選択するには、次の⼿順に従います。 ソフトキーを押します。 é ソフトキーを使って、⽬的の規格 ê...
  • Seite 106 9 探知電圧の設定(続き) 選択した規格と乾燥膜厚、計算された探 知電圧を⽰す画⾯が表⽰されます。 探知器で使⽤する探知電圧を表⽰され た値に設定するには を押します。 または ii 探知電圧を変更せずに読み取り値画⾯ に戻るには、 を押 します。 10 探知電圧の⼿動設定 ここでは、安全で効率のよい探知電圧を⼿動で設定する⽅法と注意事 項を説明します。 概要 検査を正しく実施するには、探知電圧の上限と下限を決める必要があ ります。 上限は、特定の厚さの塗膜の絶縁状態が破られ、塗膜が損傷する電圧 の値です。 下限は、塗膜と同じ厚さの空気の層の絶縁状態が破られる電圧の値で す。出⼒電圧がこの値より⼤きくないと、塗膜の⽋陥が検出されませ ん。 この上限と下限を算出して、そのほぼ中間の値を探知電圧に設定しま す。 絶縁破壊強度 どのような物質でも、⼗分⾼い電圧をかけると、電気を通すようにな ります。しかし、塗料などの絶縁体に電流を流すには⾮常に⾼い電圧 が必要で、通常、不可逆的な絶縁破壊が起こります。 www.elcometer.com...
  • Seite 107 10 探知電圧の⼿動設定(続き) 特定の厚さの物質の絶縁状態が破られるときの電圧のことを、絶縁破 壊電圧といいます。この電圧の値を物質の厚さで割ったものを絶縁破 壊強度といい、kV/mm(kV/インチ)単位で表します。この値は、物 質にかける電圧の種類(交流、直流、パルス)、温度、厚さによって 異なります。 通常、塗膜の絶縁破壊強度は、10kV/mm(250kV/インチ)と 30kV/mm(750kV/インチ)の間です。空気の絶縁破壊強度は、1.3~ 4kV/mm(33~100kV/インチ)です。 電圧の下限を決定する 正しい検知電圧の下限は、塗膜と同じ厚さの空気の絶縁状態を破壊す るのに必要な電圧の値です。空気の絶縁破壊強度は、湿度、気圧、温 度によって異なります。 検査対象の塗膜の厚さがわかっている場合や測定可能な場合は、その 乾燥膜厚に対応する空気の絶縁破壊強度から、電圧の下限を算出でき ます。 膜厚がわからない場合は、実験によって、電圧の下限を求める必要が あります。このためには、まず、電圧の設定を最低値まで下げ、塗装 ⾯が通常の⾼さを持ち、下地が露出されている部分の上にプローブを 置きます。電圧を徐々に上げていき、⽕花放電が発⽣したら、その時 点の電圧の値を書き留めます。この値が、探知電圧の下限になりま す。 電圧の上限を決定する 探知電圧の上限は、次のいずれかによって決まります 検査仕様書:探知電圧が指定されている場合。 絶縁破壊強度:検査する塗料の仕様書で指定されている場合。 乾燥膜厚を測定し、その値に絶縁破壊強度をかけます。 www.elcometer.com...
  • Seite 108 次に例を⽰します。 メートル単位: 膜厚が500μm(0.5mm)で、絶縁 破壊強 度が6kV/mmの場合 は、探知電圧の 上限は 3kVになります。 インペリアル単位: 膜厚が20mil(0.02インチ)で 絶縁破壊 強度が150kV/インチの 場合は、探知電 圧の上限は3kVになります。 実験による 試験⾯の損傷しても差し⽀えない部分にプローブを接触させます。電 圧を徐々に上げていき、放電のスパークが塗膜を貫通したときの電圧 の値を書き留めます。この値が、探知電圧の上限になります。 注:絶縁破壊強度は、この値を膜厚で割った値です。 規格に従う NACEやASTMなどの規格や試験法で指定されている値を採⽤します。 11 安全装置について 誤って⾼電圧を給電してしまうのを防ぐため、Elcometer 280には、 スイッチ式の安全装置(a)と給電ボタン(b)が付いています。 次の条件がすべて満たされた場合のみ給電さ れます。 本体の電源が⼊っている。 ハンドルの安全装置スイッチ(a)を握っ ている。 給電ボタン(b)を押している。 アース線が接続されている。 探知器を使⽤しているときに、安全装置スイッ チを放すと、⾼電圧給電が⾃動的に中⽌されま す。 スイッチを放してから3秒以内に再び握ると、 ⾃動的に給電されます(給電ボタンを押す必要 はありません)。 www.elcometer.com...
  • Seite 109 12 ⽋陥が検出された場合 Elcometer 280で塗膜の⽋陥が検出されると、次のことが起こります。 青い が点滅します 。 ブザーが鳴ります。 画⾯に⽋陥検出アイコン ' ' が表⽰されます 。 画⾯とバックライトが点滅します。 花⽕放電が発⽣します。 13 プローブとアクセサリー Elcometer 280直流パルス⾼電圧放電式ピンホール探知器には、さま ざまな構造や形状の膜⾯を検査できるように、幅広いプローブやアク セサリーがあります。 ワイヤーブラシプローブ Ÿ 管内壁⽤ブラシプローブ Ÿ 管外壁⽤ 形ブラシプローブ Ÿ 管外壁⽤スプリングプローブ Ÿ 導電性ゴムプローブ Ÿ 接地マット-検査対象物が接地されていない場合に最適です Ÿ アクセサリーのアダプター-他社製のプローブを Ÿ Elcometer 280に接続するときに使⽤します。 Elcometer 280のプローブとアクセサリーについて詳しくは、...
  • Seite 110 15 メニュー構成-モデルT ○ Set Test Voltage XX.x kV † 低電圧に設定した場合に、電圧が印加されていることを知らせる「カチカチ」という⾳が鳴ります。 16 メンテナンスと保管 Elcometer 280には、液晶画⾯(LCD)が付いています。50°C (120°F)以上になると、画⾯が損傷することがあります。例えば、 ⽇光の当たる⾞の中に本体を放置すると壊れる可能性があります。 Elcometer 280が正しく動作するように、本体とケーブル、プローブ を常にきれいにしておいてください。清掃する前に、必ず、探知器の 電源を切り、ケーブルを外してください。 湿った布で表⾯の汚れを拭き取り、⾃然乾燥させます。溶剤は使わな いでください。 本体とアクセサリーが損傷していないかどうか定期的に点検し、必要 に応じて、Elcometerに修理を依頼してください。 注:プローブとケーブルを除き、探知器本体に、お客様が⾃分で取り替えたり 修理したりできる部分はありません。修理が必要な場合は、必ず、 Elcometerに依頼してください。 www.elcometer.com...
  • Seite 111 17 保証規定 1年間。2年間保証に無料で延⾧するには、購⼊⽇から60⽇以内に www.elcometer.comで製品を登録してください。 18 仕様 直流パルス⾼電圧 0.5~35kV の範囲 電圧の調節 0.5~1kVでは10V刻み、1~35kVでは100V刻み ⾼電圧出⼒の精度 ±5%、または1000V未満で±50V パルス反復率 ~30Hz 使⽤温度 0~50°C(32~120°F) 電源 充電池パック、充電時間4時間 電池の寿命は、印加電圧とプローブによって異なります。 電池の寿命 インチ( のスプ で 時間、 DN305mm) 10kV リング: で 時間 35kV 40インチ(DN1016mm)のスプ 10kVで22時間、 リング: 35kVで8時間 ABS樹脂製、⼨法(⾧さx幅x⾼さ): 収納ケース 603 x 219 x 193mm(23.7 x 8.6 x 7.6インチ)...
  • Seite 112 Elcometer 280 ます。本製品は、 規格のグループ 、クラス の 装置に当てはまります。グルー CISPR11 A ISM プ の 装置:装置内部の機能で必要とする無線周波エネルギーを意図的に⽣成したり使⽤ 1 ISM したりします。クラス に分類される装置:家庭以外、住宅⽤の低電圧配線網に直接接続され る施設以外での使⽤に適しています。 注:2ページの「安全にお使いいただくために」も参照してください。製品. 名:Elcometer 280直流パルス⾼電圧放電式ピンホール探知器製造. 元:Elcometer Limited, Manchester, England は、Elcometer Limitedの登録商標です。所在地:Edge Lane, Manchester, M43 6BU, United Kingdom その他の商標については、その旨が記されています. TMA-0495-12 第 05 - 表紙と本⽂ 22881-12...

Diese Anleitung auch für:

280 s280 t

Inhaltsverzeichnis