Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ
BCM 191AB - BCM 191AL - BCM 191AU
BCM 311AB - BCM 311AU
BCM 511AB - BCM 511AU
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
i
TAPÇIĞI
.
,
,
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
el

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Master BCM 191AB

  • Seite 1 LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ BCM 191AB - BCM 191AL - BCM 191AU BCM 311AB - BCM 311AU BCM 511AB - BCM 511AU...
  • Seite 2 TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNI- COS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNI- COS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ ÚDA- JE - MŰSZAKI ADATOK - TEHNIČNI PODATKI - TEKNİK VERİLER - TEHNIČKI PODACI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ...
  • Seite 3: Cable Specification

    TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNI- COS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNI- COS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ ÚDA- JE - MŰSZAKI ADATOK - TEHNIČNI PODATKI - TEKNİK VERİLER - TEHNIČKI PODACI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ...
  • Seite 4 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 5 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 6 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 7 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 8 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 9 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 10 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 11 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 12 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 13 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 14 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 15 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 16 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 17 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Seite 18: Information On Safety

    PARAGRAPH SUMMARY PARAGRAPH SUMMARY 1... SAFETY INFORMATION 2... UNPACKING 3... ASSEMBLY AND INSTALLATION (ONLY FOR QUALIFIED PERSONNEL) 4... OPERATION 5... CLEANING AND MAINTENANCE 6... TROUBLESHOOTING IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL MANUAL PRIOR TO ASSEMBLING, STARTING UP OR CONDUCTING MAINTENANCE ON THIS COOLER.
  • Seite 19: Unpacking

    ►1.13. Make sure the polarities are ►1.26. Unplug the cooler from the pow- respected when connecting to the er supply, when it is not used for a mains. We recommend using a suita- medium to long term period. ble residual current device (see name- ►1.27.
  • Seite 20: Pre-Installation And In- Stallation Method

    PLACE THEM ON THE SIDES OF THE ►3.3.3. Do not install the duct with elbow APPLIANCE (Pic. 2). bends. ►3.3.4. Do not branch the air flow into sev- eral conduits. ►►3.1. HANDLING Handle the cooler with the utmost care, NOTE: WE RECOMMEND USING CON- moving it horizontally.
  • Seite 21: Installing The Drain Valve

    ►►3.5. INSTALLING THE DRAIN RIED OUT FROM THE DISPLAY AFTER VALVE HAVING ASSIGNED A UNIQUE AD- (Pic. 6) DRESS TO EACH MACHINE DURING IN- At the base of the cooler, to drain water STALLATION. from the tank, the cooler is equipped with a ►3.7.1.
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    ►►►5. CLEANING AND MAINTE- 5 - MOTOR ROTATION SPEED: NANCE -Use the arrow button (right direction) to increase the rotation speed. WARNING: BEFORE CARRYING OUT -Use the arrow button (left direction) to MAINTENANCE REPAIRS, decrease the rotation speed. DISCONNECT THE APPLIANCE FROM MAINS POWER WATER...
  • Seite 23 ►►►6. TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE SOLUTION The control 1. No power supply 1a. Make sure that the device is connected panel does not to the power supply work 1b. Contact a support centre 2. Defective equipment 2. Contact a support centre There is no 1.
  • Seite 24: Informazioni Sulla Sicurezza

    SOMMARIO PARAGRAFI SOMMARIO PARAGRAFI 1... INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2... DISIMBALLAGGIO 3... ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE (SOLO PER PERSONALE QUALIFICATO) 4... FUNZIONAMENTO 5... PULIZIA E MANUTENZIONE 6... ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO RAFFRESCATORE.
  • Seite 25 ►1.13. Assicurarsi che siano rispettate le ►1.26. Scollegare il raffrescatore dall’ali- polarità in fase di collegamento alla rete mentazione, quando non viene utilizzato elettrica. Si consiglia l’utilizzo di un in- per un medio-lungo periodo. terruttore magnetotermico differenziale ►1.27. L’acqua usata per il riempimento adeguato (vedi targa dati).
  • Seite 26 ►►3.1. MOVIMENTAZIONE ►►3.4. COLLEGAMENTO ALLA RETE Movimentare il raffrescatore con la massima ELETTRICA E COLLEGAMENTO DELLA cura, spostandolo in posizione orizzontale. SONDA IMPORTANTE: LA REALIZZAZIONE DEL- LA LINEA DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA ►►3.2. PREINSTALLAZIONE E METODO E DELL’ALLACCIAMENTO DEVE ESSERE DI INSTALLAZIONE EFFETTUATA DA UN TECNICO ABILITATO, (Fig.
  • Seite 27: Collegamento Alla Rete Idrica

    Per installare la valvola di scarico si deve: ►3.7.2. Tramite il menù CONFIG, mappare ►3.5.1. Rimuovere il dado installato alla base l’impianto evidenziando quali raffrescatori della valvola. sono presenti delle 31 possibili. ►3.5.2. Inserire la valvola nell’apposita sede (posizionato alla base del raffrescatore). ►3.7.3.
  • Seite 28 ►►►5. PULIZIA E MANUTENZIONE -Agendo sul pulsante avente forma di freccia (direzione sinistra), è possibile diminuire la AVVERTENZA: PRIMA DI EFFETTUARE velocità di rotazione. QUALSIASI MANUTENZIONE RIPARAZIONE, SCOLLEGARE ►3.7.4. Se il raffrescatore è configurato per L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA il funzionamento "SINGOLO" o "LEADER", L’ALIMENTAZIONE IDRICA.
  • Seite 29 ►►►6. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE Il pannello 1. Mancanza alimentazione 1a. Controllare che il dispositivo sia collega- comandi non to all’alimentazione funziona 1b. Contattare il centro di assistenza 2. Apparecchiatura difettosa 2. Contattare il centro di assistenza Non c’è flusso 1.
  • Seite 30: Zusammenfassung Der Abschnitte

    ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE 1... SICHERHEITSHINWEISE 2... AUSPACKEN 3... ZUSAMMENBAU UND MONTAGE (NUR FÜR AUSGEBILDETES PERSONAL) 4... BETRIEB 5... REINIGUNG UND WARTUNG 6... BETRIEBSSTÖRUNGEN WICHTIGER HINWEIS: DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS VOR ZUSAMMENBAU, INBETRIEBSETZUNG ODER WARTUNG DIESES KÜHLGERÄTS GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SEIN. FALSCHER GEBRAUCH DES KÜHLGERÄTS KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN, AUCH MIT TÖDLICHEM AUSGANG.
  • Seite 31: Auspacken

    nen Spannung und Frequenz unter Ver- ►1.23. Wenn das Netzkabel beschädigt wendung von Kabeln mit geeignetem ist, muss es durch den Kundendienst Querschnitt versorgt werden (die Ver- ausgetauscht werden, um Gefahren aus- sorgungsspannung darf nicht mehr als zuschließen. ± 5% von dem am Schild angegebenen ►1.24.
  • Seite 32: Vormontage Und Montage- Methode

    ist, sofort den Vertragshändler informieren, ►►3.3. KANALIIERUNGSMETHODE bei dem es erworben wurde. Durch den Anschluss einer Rohrleitung an das Kühlgerät kann die austretende Luft dort- hin geleitet werden wo, Abkühlung erforder- lich ist. Es ist unabdingbar, dass der Kanal korrekt ►►►3.
  • Seite 33: Installation Des Auslass- Ventils

    ►3.4.5. Das Display mit dem seriellen Kabel ►3.6.1. Das Kühlgerät durch den Gewinde- verbinden (Abb. 5). anschluss und das Magnetventil mit dem ►3.4.6. Das Kabel des Temperatur-/Feuch- Wassernetz verbinden (Abb. tigkeitsfühlers (je nach dem Modell) mit der ►3.6.2. Das Magnetventil mit der elektrischen elektrischen Tafel verbinden (Abb.
  • Seite 34: Betrieb

    2 - BETRIEBART (KÜHLEN / WARNUNG: Prüfen Sie, ob Ihre elektrische VENTILATION / ANSAUGEN / Anlage ordnungsgemäß geerdet ist. Der REINIGUNG): Stromanschluss muss gemäß geltenden Die Taste wählen, die der Funktion nationalen Vorschriften vorgenommen entspricht, die eingestellt werden soll. werden. Stromversorgung 3 - PROGRAMMIERUNG DER Geräts muss der auf dem Typenschild...
  • Seite 35: Betriebsstörungen

    ►►►6. BETRIEBSSTÖRUNGEN STÖRUNG URSACHE ABHILFE Die Bedienta- 1. Fehlende Stromversorgung 1a. Sicherstellen, dass das Gerät an die fel funktioniert Stromversorgung angeschlossen ist nicht 1b. Den Kundendienst kontaktieren 2. Gerät defekt 2. Den Kundendienst kontaktieren Kein oder sehr 1. Verstopfung der Luftklappen 1a.
  • Seite 36: Informaciones Sobre La Seguridad

    ÍNDICE DE LOS APARTADOS ÍNDICE DE LOS APARTADOS 1... INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD 2... DESEMBALAJE 3... MONTAJE E INSTALACIÓN (SOLO PARA PERSONAL CUALIFICADO) 4... FUNCIONAMIENTO 5... LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6... ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE MONTAR, PONER EN FUNCIONAMIENTO O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE ACONDICIONADOR.
  • Seite 37 de alimentación no debe variar más del miento de vehículos, peatones, agentes ± 5% respecto al valor declarado en la atmosféricos y fuentes de calor. placa de datos). ►1.25. En caso de funcionamiento anóma- ►1.12. Asegúrese de que el acondiciona- lo del acondicionador, póngase en con- dor tenga una buena puesta a tierra.
  • Seite 38 ►►►3. MONTAJE E INSTALACIÓN ►3.3.1. Utilice conductos de sección adecua- (SOLO POR PERSONAL CUALIFICA- da (la velocidad media del aire en el interior del conducto es 3-6 m/s). NOTA: PARA ACCEDER A LAS PARTES IN- ►3.3.2. La canalización tiene que ser lo más TERNAS DEL ACONDICIONADOR, QUITE corta posible.
  • Seite 39 NETOTÉRMICO DIFERENCIAL ADECUADO ►►3.7. CONFIGURACIÓN DE BASE (VÉASE PLACA DE DATOS). (Fig. 8) IMPORTANTE: PARA EL FUNCIONA- MIENTO CORRECTO DEL SISTEMA USE ►►3.5. INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA UN CABLE CON CARACTERÍSTICAS ES- DE DESCARGA PECÍFICAS (VEA LA TABLA DE DATOS (Fig.
  • Seite 40: Limpieza Y Mantenimiento

    4 - MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: El acondicionador cuenta CON LÍMITES DE TEMPERATURA O DE con un desagüe para el agua, situado en HUMEDAD (EN BASE AL MODELO): la base del aparato. El acondicionador Mediante el menú específico desplegable, descargará completamente el agua del en base al modelo, es posible escoger la depósito ejecutando un ciclo de lavado temperatura o la humedad como parámetro...
  • Seite 41 ►►►6. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN El panel de 1. Falta alimentación 1a. Controle que el dispositivo esté co- mandos no nectado a la alimentación funciona 1b. Póngase en contacto con el centro de asistencia 2. Equipo defectuoso 2. Póngase en contacto con el centro de asistencia No hay flujo de 1.
  • Seite 42: Informations Sur La Sécurité

    SOMMAIRE DES PARAGRAPHES SOMMAIRE DES PARAGRAPHES 1... INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 2... DÉBALLAGE 3... ASSEMBLAGE ET INSTALLATION (SEULEMENT POUR PERSONNEL QUALIFIÉ) 4... FONCTIONNEMENT 5... NETTOYAGE ET ENTRETIEN 6... ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'EFFECTUER L'ASSEMBLAGE, LA MISE EN SERVICE OU L'ENTRETIEN DE CE RÉCHAUFFEUR.
  • Seite 43 plus de ± 5% par rapport à la valeur dé- centre d'assistance technique, afin d'évi- clarée sur la plaque des données). ter tout risque. ►1.12. Veiller à ce que le rafraîchisseur ►1.24. Protéger le câble d'alimentation de soit raccordé à une bonne mise à la terre. dommages potentiels dérivant du mou- ►1.13.
  • Seite 44 ►►►3. ASSEMBLAGE ET INSTALLA- ►3.3.1. Utiliser des conduits ayant une sec- TION (SEULEMENT POUR PERSON- tion adéquate (la vitesse moyenne de l'air à NEL QUALIFIÉ) l'intérieur du conduit est de 3-6 m/s). REMARQUE : POUR ACCÉDER AUX PAR- ►3.3.2. La canalisation doit être la plus courte TIES INTERNES DU RAFRAÎCHISSEUR, possible.
  • Seite 45: Configuration De Base

    REMARQUE : VEILLER À CE QUE LES ►►3.7. CONFIGURATION DE BASE PÔLES SOIENT RESPECTÉS PENDANT (Fig. 8) LE BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLEC- IMPORTANT : POUR LE FONCTIONNE- TRIQUE. IL EST CONSEILLÉ D’UTILISER MENT CORRECT DE L’INSTALLATION, INTERRUPTEUR MAGNÉTOTHER- UTILISER UN CÂBLE AVEC DES CARAC- MIQUE DIFFÉRENTIEL ADÉQUAT (CF.
  • Seite 46: Nettoyage Et Entretien

    4 - MODES DE FONCTIONENMENT IMPORTANT : Le rafraîchisseur est doté AVEC LIMITES DE TEMPÉRATURE OU d’un système de décharge de l'eau, D’HUMIDITÉ (SELON LE MODÈLE) : positionné à la base de l'appareil. Le Le menu déroulant spécifique, selon le rafraîchisseur évacue complètement...
  • Seite 47 ►►►6. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIE CAUSE SOLUTION Le panneau 1. Absence d'alimentation 1a. Contrôler que le dispositif soit relié à de contrôle ne l'alimentation fonctionne pas 1b. Contacter le centre d'assistance 2. Appareils défectueux 2. Contacter le centre d'assistance Il n'y a pas de 1.
  • Seite 48: Overzicht Paragrafen

    OVERZICHT PARAGRAFEN OVERZICHT PARAGRAFEN 1... INLICHTINGEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID 2... UITPAKKEN 3... ASSEMBLAGE EN INSTALLATIE (ALLEEN VOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL) 4... WERKING 5... REINIGING EN ONDERHOUD 6... STORINGEN BELANGRIJK: LEES DEZE WERKHANDLEIDING AANDACHTIG ALVORENS DE ASSENBLAGE, DE INWERKINGSTELLING OF HET ONDERHOUD VAN DEZE KOELER UIT TE VOEREN.
  • Seite 49 bruik van kabels met een geschikte door- dienst worden vervangen om alle risi- snede (de voedingsspanning mag geen co's te vermijden. schommelingen vertonen van meer dan ►1.24. Bescherm de voedingskabel tegen ± 5% ten opzichte van de waarde die op potentiële schade die het gevolg is van het gegevensplaatje staat.
  • Seite 50 ►►►3. ASSEMBLAGE EN INSTAL- ►3.3.1. Gebruik leidingen met een geschikte LATIE (ALLEEN VOOR GEKWALIFI- doorsnede (de gemiddelde luchtsnelheid in CEERD PERSONEEL) de leiding is 3-6m/s). OPMERKING: OM TOEGANG TE KRIJGEN ►3.3.2. De kanalisering moet zo kort mogelijk TOT DE INTERNE DELEN VAN DE KOE- zijn.
  • Seite 51 OPMERKING: ZORG DAT DE POLARITEI- ►►3.7. BASISCONFIGURATIE TEN BIJ DE AANSLUITING OP HET ELEK- (Afb. 8) TRICITEITSNET WORDEN GERESPEC- BELANGRIJK: GEBRUIK VOOR DE JUIS- TEERD. GEADVISEERD WORDT OM EEN TE WERKING VAN DE INSTALLATIE EEN GESCHIKTE MAGNETOTHERMISCHE DIF- KABEL MET SPECIFIEKE KENMERKEN FERENTIAALSCHAKELAAR TE GEBRUI- (ZIE TABEL TECHNISCHE GEGEVENS).
  • Seite 52 referentieparameter te kiezen. Door LOCAL BELANGRIJK: De koeler heeft een te selecteren wordt de koeler "LEADER" waterafvoer die zich op de basis van van een gebied gedefinieerd, door op het apparaat bevindt. De koeler voert analoge wijze GEBIED te selecteren wordt volledig het water af uit de tank door een een koeler "SLAVE"...
  • Seite 53 ►►►6. STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Het bedie- 1. Geen voeding 1a. Controleer of het apparaat op de voe- ningspaneel ding aangesloten is functioneert 1b. Neem contact op met de technische niet dienst 2. Defecte apparatuur 2. Neem contact op met de technische dienst Er is geen 1.
  • Seite 54: Informações Sobre Asegurança

    SUMÁRIO PARÁGRAFOS SUMÁRIO PARÁGRAFOS 1... INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA 2... DESEMBALAGEM 3... MONTAGEM E INSTALAÇÃO (SÓ PARA PESSOAL QUALIFICADO) 4... FUNCIONAMENTO 5... LIMPEZA E MANUTENÇÃO 6... ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO IMPORTANTE: LER E COMPREENDER ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE EFETUAR A MONTAGEM, A COLOCAÇÃO EM SERVIÇO OU A MANUTENÇÃO DESTE ARREFECEDOR.
  • Seite 55: Montagem E Instalação

    ►1.12. Certificar-se que o arrefecedor te- ►1.25. Em caso de maus funcionamentos nha uma boa ligação à terra. do arrefecedor, contactar o centro de as- ►1.13. Certificar-se que sejam respeita- sistência técnica. das as polaridades na fase de conexão ►1.26. Desconectar o arrefecedor da ali- à...
  • Seite 56 ►►3.1. MOVIMENTAÇÃO ►►3.4. LIGAÇÃO À REDE ELÉTRICA E Movimentar o arrefecedor com o máximo cui- LIGAÇÃO À SONDA dado, deslocando-o em posição horizontal. IMPORTANTE: A REALIZAÇÃO DA LINHA DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA E DA LIGA- ÇÃO DEVE SER FEITA POR UM TÉCNICO ►►3.2.
  • Seite 57: Configuração Básica

    ►3.5.1. Remover a porca instalada na base ►3.7.2. Por meio do menu CONFIG, mapear da válvula. o sistema evidenciando quais arrefecedores ►3.5.2. Inserir a válvula no respetivo aloja- estão presentes das 31 possíveis. mento (posicionado na base do arrefece- dor). ►3.7.3.
  • Seite 58 ►►►5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO -Agindo no botão em forma de seta (para a esquerda) é possível diminuir a velocidade ADVERTÊNCIA: ANTES DE EFETUAR de rotação. QUALQUER OPERAÇÃO MANUTENÇÃO REPARAÇÃO, ►3.7.4. Se o arrefecedor está configurado DESCONECTAR ALIMENTAÇÃO para funcionamento "INDIVIDUAL" ELÉTRICA E A ALIMENTAÇÃO HÍDRICA.
  • Seite 59 ►►►6. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO O painel de 1. Falta de alimentação 1a. Controlar se o dispositivo está conecta- comandos não do à alimentação funciona 1b. Contactar o centro de assistência 2. Equipamento com defeito 2. Contactar o centro de assistência Não há...
  • Seite 60 INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT 1... SIKKERHEDSINFORMATIONER 2... UDPAKNING 3... SAMLING OG INSTALLATION (KUN FOR KVALIFICERET PERSONALE) 4... BRUG 5... RENGØRING OG VEDLIGEHOLD 6... DRIFTSPROBLEMER VIGTIGT: LÆS OG FORSTÅ DENNE BETJENINGSVEJLEDNING FØR MONTERING, IDRIFTSÆTTELSE ELLER VEDLIGEHOLDELSE AF DENNE KØLEENHED. FEJLAGTIG BRUG AF KØLEENHEDEN KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE ELLER LIVSFARLIGE KVÆSTELSER.
  • Seite 61 ►1.14. Køleenheden kan tåle et maksimalt -Vi anbefaler at anvende vand med en vandtryk i indgang på 3 bar. Hvis vand- hårdhed under 15°f. forsyningens tryk er højere, skal man in- -Køleenhedens beholder skal jævnligt stallere en trykregulator. tømmes og renses alt efter brug. ►1.15.
  • Seite 62 overholde alle de lokale bestemmelser og de ►3.4.1. Man får adgang til apparatets indre gældende regler. ved at afmontere skruerne på siden af køle- ►3.2.1. Køleenheden skal installeres på en enheden (Fig. 2). stabil og nivelleret struktur for at undgå en- ►3.4.2.
  • Seite 63: Basiskonfiguration

    BRUGES TIL VANDFORSYNINGEN, SKAL Vælg knappen til den funktion, som man vil HAVE EGNET TVÆRSNIT OG STRUKTUR indstille. (HVIS VANDFORSYNINGSTRYKKET ER 3 - PROGRAMMERING AF HØJT, ANBEFALES BRUGEN AF EN TRYK- KLOKKESLÆT: REGULATOR SAMT RØR MED TRÅDNET). -I feltet TIMER vælges AUTO for at indstille programmering klokkeslættet (man...
  • Seite 64: Rengøring Og Vedlige- Hold

    ADVARSEL: Kontrollér at Deres el- system korrekt jordforbindelse. Tilslutningen til elnettet skal udføres overensstemmelse gældende nationale love og regler. Apparatet må kun tilsluttes strømforsyning med samme spænding og frekvens, som angivet på typeskiltet. VIGTIGT: Køleenheden er udstyret med vandafløb, som er placeret ved apparatets bund.
  • Seite 65 ►►►6. DRIFTSPROBLEMER ANOMALI ÅRSAG LØSNING Betjeningspa- 1. Ingen strømtilførsel 1a. Kontrollér, at anordningen er sluttet til nelet fungerer strømforsyningen ikke 1b. Kontakt servicecenteret 2. Defekt apparat 2. Kontakt servicecenteret Der findes in- 1. Luftindtagene er tilstoppede 1a. Fjern eventuelle genstande fra luftindta- gen luftstrøm, eller den er 1b.
  • Seite 66: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI PARAGRAFÓW SPIS TREŚCI PARAGRAFÓW 1... INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2... ROZPAKOWYWANIE 3... MONTAŻ I INSTALACJA (TYLKO DLA WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU) 4... DZIAŁANIE 5... CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 6... NIEPRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA WAŻNE: NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED WYKONANIEM MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB KONSERWACJI NINIEJSZEGO URZĄDZENIA CHŁODZĄCEGO.
  • Seite 67 używając kabli o odpowiednim przekro- ►1.23. W celu uniknięcia wszelkiego ryzy- ju (napięcie zasilania nie może zmieniać ka, uszkodzony kabel zasilający powi- się o więcej niż ± 5% względem wartości nien być wymieniony przez autoryzowa- wskazanej na tabliczce znamionowej). ne centrum pomocy technicznej. ►1.12.
  • Seite 68 ►►►3. MONTAŻ I INSTALACJA Ważne jest, aby cały przewód kanałowy zo- (TYLKO DLA WYKWALIFIKOWANE- stał zaprojektowany i skonstruowany w spo- GO PERSONELU) sób poprawny. ADNOTACJA: ABY UZYSKAĆ DOSTĘP DO CZĘŚCI WEWNĘTRZNYCH KLIMATYZATO- ►3.3.1. Używać przewodów o odpowiednim RA, USUNĄĆ ŚRUBY I PANELE EWAPO- przekroju (średnia prędkość...
  • Seite 69: Konfiguracja Podstawowa

    ►3.4.7. Przyłączyć kabel elektrozaworu do pobliżu panelu elektrycznego na dnie kli- panelu elektrycznego (Rys. 5). matyzatora. ►3.6.3. Przed włączeniem sprawdzić, czy nie ADNOTACJA: PODCZAS PRZYŁĄCZA- dochodzi do wycieku wody z obwodu. NIA DO ŹRÓDŁA ZASILANIA NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ SIĘ, ŻE BIEGUNY SĄ PRZE- STRZEGANE.
  • Seite 70: Czyszczenie I Konserwacja

    -W polu TIMER wybrać MAN [RĘCZ], aby OSTRZEŻENIE: Należy sprawdzić ręcznie włączać i wyłączać klimatyzator. prawidłowe uziemienie Waszej instalacji 4 - TRYB DZIAŁANIA Z elektrycznej. Podłączenie sieci OGRANICZENIAMI TEMPERATURY elektrycznej musi zostać wykonane LUB WILGOTNOŚCI (ZALEŻNIE OD zgodnie obowiązującymi normami MODELU): krajowymi.
  • Seite 71 ►►►6. NIEPRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA NIEPRAWI- PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE DŁOWOŚĆ Panel ste- 1. Brak zasilania 1a. Sprawdzić czy urządzenie zostało pod- rowniczy nie łączone do zasilania działa 1b. Skontaktować się z centrum serwiso- 2. Wadliwość urządzenia 2. Skontaktować się z centrum serwisowym Brak przepły- 1.
  • Seite 72: Информация О Безопасно- Сти

    СОДЕРЖАНИЕ ПАРАГРАФОВ СОДЕРЖАНИЕ ПАРАГРАФОВ 1... ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2... СНЯТИЕ УПАКОВКИ 3... СБОРКА И УСТАНОВКА (ТОЛЬКО ДЛЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОГО ПЕРСОНАЛА) 4... ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ 5... ОЧИСТКА И УХОД 6... НЕИСПРАВНОСТИ ВАЖНО! ПЕРЕД МОНТАЖОМ, ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЛИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕМ НАСТОЯЩЕГО ОХЛАДИТЕЛЯ НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ И ПОНЯТЬ СОДЕРЖАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА.
  • Seite 73 идентификационной табличке, кабели мосферными явлениями и источниками должны иметь подходящее сечение (на- тепла. пряжение электропитания не должно ва- ►1.25. В случае неисправности охладителя рьироваться более чем на ± 5% от значе- необходимо обратиться в центр техниче- ния, указанного на табличке). ской...
  • Seite 74 ►►3.1. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ НОГО МЕТАЛЛА, ПЛАСТМАССЫ ИЛИ СТЕ- При перемещении охладителя необходимо КЛОВОЛОКНА. проявлять максимальную осторожность, пере- двигать его в горизонтальном положении. ►►3.4. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРО- СНАБЖЕНИЯ И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДАТЧИКА ►►3.2. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА И ВАЖНО! ПРОКЛАДКА ЭЛЕКТРОПРОВОД- МЕТОД УСТАНОВКИ КИ И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДОЛЖНО ВЫПОЛ- (Илл.
  • Seite 75 Для установки клапана необходимо: ►3.7.3. В ГЛАВНОМ меню выбрать все ►3.5.1. Отвинтить гайку, установленную в ос- охладители в системе (по одному за раз), новании клапана. открыв соответствующее меню, установить: ►3.5.2. Установить клапан в специальное 1- РЕЖИМ РАБОТЫ: ОДИНОЧНЫЙ ИЛИ гнездо (расположенное в основании охлади- УЧАСТКОВЫЙ: теля).
  • Seite 76 ►►►4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ давлением) наружную часть охладителя, (Илл. 9) удаляя возможные препятствия на воздухозаборниках. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед тем, как ВАЖНО! включать охладитель, необходимо -Бак охладителя необходимо периодически внимательно прочесть параграф сливать и дезинфицировать, в зависимости «ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ». от рабочей нагрузки. -Поверхности панелей необходимо перио- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использовать...
  • Seite 77 ►►►6. НЕИСПРАВНОСТИ НЕИСПРАВ- ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НОСТЬ Панель 1. Отсутствие питания 1a. Убедиться, что прибор подключен к управления сети питания не работает 1b. Обратиться в сервисный центр 2. Неисправность прибора 2. Обратиться в сервисный центр Нет потока 1. Засорены воздухозаборни- 1a.
  • Seite 78: Bezpečnostní Informace

    SOUHRN ODSTAVCŮ SOUHRN ODSTAVCŮ 1... BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 2... VYBALENÍ 3... MONTÁŽ A INSTALACE (POUZE PRO KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL) 4... PROVOZ 5... ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6... PROVOZNÍ ANOMÁLIE DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD DŘÍV, NEŽ PŘISTOUPÍTE K MONTÁŽI, UVEDENÍ DO PROVOZU NEBO ÚDRŽBĚ TOHOTO CHLADIČE. NESPRÁVNÉ...
  • Seite 79 ►1.13. Ujistěte se, že po připojení k ►1.26. Odpojte chladič od napájení, po- elektrické síti je respektována polari- kud se nepoužívá po středně dlouhou ta. Doporučuje se použít vhodný di- až dlouhou dobu. ferenciální magnetotepelný jistič (viz ►1.27. Voda, která se používá k plnění typový...
  • Seite 80 ►►3.1. MANIPULACE POZNÁMKA: DOPORUČUJE SE POUŽÍ- Manipulujte s chladičem s maximální péčí VAT POTRUBÍ Z POZINKOVANÉHO PLE- a přemísťujte jej ve vodorovné poloze. CHU, PLASTU NEBO LAMINÁTU. ►►3.2. PŘEDINSTALACE A ZPŮSOB ►►3.4. PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ INSTALACE SÍTI A PŘIPOJENÍ SONDY (Obr.
  • Seite 81: Základní Konfigurace

    ►►3.5. INSTALACE VYPOUŠTĚCÍHO DŮLEŽITÉ: ZÁKLADNÍ KONFIGURACE VENTILU CHLADIČE MUSÍ BÝT PROVEDENA NA (Obr. 6) DISPLEJI POTÉ, CO KAŽDÉMU STROJI Na základně chladiče je chladič vybaven BYLA PŘIŘAZENA JEDINEČNÁ ADRESA vypouštěcím ventilem pro vypuštění vody V INSTALAČNÍ FÁZI. z nádrže. Vypouštěcí ventil v době nákupu je umís- ►3.7.1.
  • Seite 82: Čištění A Údržba

    STROJ)“ oblasti, podobně výběrem správný provoz odkazujeme AREA (OBLAST) se definuje chladič příslušnou příručku přiloženou k displeji. „SLAVE“. Posunutím kurzoru na LIMITE (LIMIT) lze nastavit referenční hodnotu teploty nebo vlhkosti (v závislosti na modelu). ►►►5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 5 - RYCHLOST ROTACE MOTORU: -Působením na tlačítko ve tvaru šipky VAROVÁNÍ: PŘED...
  • Seite 83 ►►►6. PROVOZNÍ ANOMÁLIE ANOMÁLIE PŘÍČINA ŘEŠENÍ Ovládací panel 1. Chybí napájení 1a. Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k nefunguje napájení 1b. Obraťte se na servisní středisko 2. Vadný přístroj 2. Obraťte se na servisní středisko Chybí proud 1. Překážka v přívodu vzduchu 1a.
  • Seite 84: Biztonsági Tudnivalók

    TARTALOM TARTALOM 1... BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 2... A CSOMAGOLÁS ELTÁVOLÍTÁSA 3... ÖSSZESZERELÉS ÉS BESZERELÉS (KIZÁRÓLAG KÉPZETT SZEMÉLYZET SZÁMÁRA) 4... MŰKÖDÉS 5... TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 6... MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK FONTOS: A LÉGHŰTŐ ÖSSZESZERELÉSE, ÜZEMBE HELYEZÉSE ÉS KARBANTARTÁSA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
  • Seite 85 ►1.12. Győződjön meg arról, hogy a lég- ►1.26. Közepes vagy hosszabb idejű leál- hűtő megfelelően van földelve. lás esetén kösse ki a berendezés áram- ►1.13. Ellenőrizze, hogy az elektromos ellátását. bekötés során a polaritások nem lettek-e ►1.27. A léghűtő tartályának feltöltésére felcserélve.
  • Seite 86 ►►3.1. MOZGATÁS MEGJEGYZÉS: AJÁNLOTT HORGANY- A berendezés mozgatásához tartsa a beren- ZOTT LEMEZ, MŰANYAG VAGY ÜVEGSZÁL dezést vízszintes helyzetben, és legyen na- ERŐSÍTÉSŰ GYANTA ELEMEKET HASZ- gyon körültekintő. NÁLNI A LÉGCSATORNA KIALAKÍTÁSÁ- HOZ. ►►3.2. A BESZERELÉS ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS ANNAK MÓDJA ►►3.4.
  • Seite 87 ►►3.5. ÜRÍTŐ SZELEP TELEPÍTÉSE ►3.7.1. Lépjen be a rendszerbe, és nyissa (6. ábra) meg a MAIN (FŐ) menüt. A léghűtő alján egy ürítő szelep is található, amelyen keresztül leengedhető a felgyűlt víz ►3.7.2. A CONFIG menüben adja meg a a léghűtőből. rendszer felépítését, beállítva, hogy a Az értékesítés pillanatában az ürítő...
  • Seite 88: Tisztítás És Karbantartás

    ►►►5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTAR- a hőmérséklet vagy páratartalom határérték TÁS beállításához (modelltől függően lehet egyik vagy másik). FIGYELMEZTETÉS: A KARBANTARTÁSI 5 - A MOTOR FORDULATSZÁMA: VAGY JAVÍTÁSI MŰVELETEK -A jobbra mutató nyíl gomb megnyomásával MEGKEZDÉSE ELŐTT SZÜNTESSE MEG növelhető a motor fordulatszáma. A KÉSZÜLÉK VÍZ- ÉS ÁRAMELLÁTÁSÁT.
  • Seite 89 ►►►6. MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK RENDELLE- MEGOLDÁS NESSÉG A vezérlőpanel 1. Áramellátás hiánya 1a. Ellenőrizze, hogy a készülék csatlako- nem működik zik-e az áramellátó hálózathoz 1b. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal 2. Hibás készülék 2. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal Nincs lég- 1. A szellőző nyílások eltömőd- 1a.
  • Seite 90: Güvenli̇k Hakkinda Bi̇lgi̇ler

    PARAGRAF İÇERİĞİ PARAGRAF İÇERİĞİ 1... GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLER 2... AMBALAJ AÇMA 3... MONTAJ VE KURULUM (SADECE KALİFİYE PERSONEL İÇİN) 4... İŞLEYİŞ 5... TEMİZLİK VE BAKIM 6... İŞLEYİŞ ANORMALLİĞİ ÖNEMLİ: BU SOĞUTUCUNUN KURULUMUNU, İŞLEME ALINMASINI VEYA BAKIMINI GERÇEKLEŞTİRMEDEN ÖNCE BU İŞLETİM KILAVUZUNU OKUYUN VE ANLAYIN.
  • Seite 91 ►1.12. Soğutucunun topraklamasının ►1.25. Soğutucunun hatalı çalışması iyi olduğundan emin olun. durumunda, teknik servis merkezi ile ►1.13. Elektrik şebekesine bağlantı fa- iletişime geçin. zında kutupluluğa uyulduğundan emin ►1.26. Uzun süre boyunca soğutucu- olun. Uygun bir diferansiyel manyeto- nun kullanılmaması durumunda, bes- termik anahtar kullanımı...
  • Seite 92 NA YERLEŞTİRİLMİŞ VİDALARI VE BU- ►3.3.3. Borunun dirsekli kavislerinden ka- HARLAŞTIRMALI PANELLERİ ÇIKARTIN çının. (Şek. 2). ►3.3.4. Hava akışını bir çok boruda ve botu altında ayrılmasını önleyin. ►►3.1. HAREKET ETTİRME NOT: GALVANİZE SAC, PLASTİK VEYA Yatay pozisyona getirerek çok dikkatli bir FİBER GLAS BORULARIN KULLANILMA- şekilde soğutucuyu hareket ettirin.
  • Seite 93 ►►3.5. TAHLİYE VANASI KURULUMU DIKTAN SONRA EKRANDAN GERÇEK- (Şek. 6) LEŞTİRİLMELİDİR. Soğutucunun temelinde, depodan suyu ►3.7.1. Oturum açın ve MAIN menüsüne tahliye etmek için soğutucu bir tahliye va- nasına sahiptir. gidin. Satın alma anında tahliye vanası satış te- dariğinin içine yerleştirilmiştir. ►3.7.2.
  • Seite 94: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    ►►►5. TEMİZLİK VE BAKIM 5 - MOTORUN DÖNÜŞ HIZI: -Ok şekline sahip düğmeyi kullanarak UYARI: TÜRLÜ BAKIM VEYA (sağ yön) dönüş hızını artırmak ONARIMI GERÇEKLEŞTİRMEDEN mümkündür. ÖNCE, ELEKTRİK BESLEMESİNİ VE SU BESLEMESİNİ KESİN. -Ok şekline sahip düğmeyi kullanarak (sol Cihazın kullanıldığı ortama göre, toz, yön) dönüş...
  • Seite 95 ►►►6. İŞLEYİŞ ANORMALLİĞİ ARIZA SEBEP ÇÖZÜM Kumanda pa- 1. Güç beslemesi yok 1a. Cihazın güç beslemesine bağlı olduğu- neli çalışmıyor nu kontrol edin 1b. Teknik servis ile iletişime geçin 2. Teçhizat hatalı 2. Teknik servis ile iletişime geçin Hava akışı 1.
  • Seite 96 SKYRIŲ SANTRAUKA SKYRIŲ SANTRAUKA 1... SAUGUMO INFORMACIJA 2... IŠPAKAVIMAS 3... SURINKIMAS IR MONTAVIMAS (TIK KVALIFIKUOTAM PERSONALUI) 4... VEIKIMAS 5... VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 6... VEIKIMO SUTRIKIMAI SVARBU. PRIEŠ SURINKDAMI, PALEISDAMI VEIKTI AR ATLIKDAMI ŠIO VĖSINIMO PRIETAISO PRIEŽIŪROS DARBUS, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SUPRASKITE ŠĮ EKSPLOATAVIMO VADOVĄ. NETINKAMAS VĖSINIMO PRIETAISO NAUDOJIMAS GALI SUKELTI SUNKIUS AR MIRTINUS SUŽALOJIMUS.
  • Seite 97 ►1.14. Vėsinimo prietaisas gali atlaiky- kreipti iš akveduko, tiekiamas vanduo ti daugiausiai 3 bar tiekiamo vandens turi būti išvalytas dezinfekuojant pagal srauto slėgį. Jei vandens tiekimo slėgis Europos direktyvą 98/83/EB. didesnis, reikia sumontuoti slėgio re- -Rekomenduojama naudoti mažesnio duktorių. nei 15°f kietumo vandenį. ►1.15.
  • Seite 98 ►►3.2. PIRMINIS MONTAVIMAS IR MON- ►►3.4. PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TAVIMO METODAS TINKLO IR DAVIKLIO JUNGTIS (3 pav.) SVARBU: ELEKTROS TIEKIMO LINIJA TURI Montuodami, prijungdami elektros įrangą, BŪTI ĮRENGTA IR PRIJUNGTA ĮGALIOTO vandens įrangą, eksploatuodami ir atlikdami TECHNIKO, NAUDOJANT TINKAMUS PRIE- vėsinimo prietaiso priežiūros darbus, laikyki- TAISUS IR ĮRANKIUS, VADOVAUJANTIS tės visų...
  • Seite 99 ►►3.6. PRIJUNGIMAS PRIE VANDENS -ATSKIRAS VEIKIMAS: TINKLO autonominis veikimas, kurio metu (7 pav.) reikalingas daviklis. SVARBU: VĖSINIMO PRIETAISUI TIEKITE -ZONOS VEIKIMAS: TIK ŠVARŲ VANDENĮ. bendra logika (priskirkite priklausymo SVARBU: VĖSINIMO PRIETAISAS GALI AT- ZONĄ iš 4 galimų) ir kiekvienoje ZONOJE LAIKYTI DAUGIAUSIAI 3 BAR TIEKIAMO nustatykite „LEADER“...
  • Seite 100 parametrus. Jei vėsinimo prietaisas yra rekomenduojama minkšta šluoste (jokiu konfigūruotas veikti režimu „SLAVE“ būdu neplaukite aukšto slėgio vandens (PAGALBINIS), perimama atitinkamos srove) nuvalyti išorinę vėsinimo prietaiso zonos „LEADER“ (PAGRINDINIS) prietaiso dalį, pašalinant bet kokias ventiliacijos angų konfigūracija. kamšatis. SVARBU: -Atsižvelgiant į naudojimą, vėsinimo prietai- so bakas turi būti periodiškai ištuštinamas ir dezinfekuojamas.
  • Seite 101 ►►►6. VEIKIMO SUTRIKIMAI SUTRIKI- PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Valdymo sky- 1. Nėra elektros maitinimo 1a. Patikrinkite, ar prietaisas prijungtas prie delis neveikia elektros tinklo 1b. Kreipkitės į pagalbos tarnybą 2. Įranga sugedusi 2. Kreipkitės į pagalbos tarnybą Nėra oro 1. Ventiliacijos angų kamšatis 1a.
  • Seite 102: Informācija Par Drošī- Bu

    SADAĻU KOPSAVILKUMS SADAĻU KOPSAVILKUMS 1... DROŠĪBAS INFORMĀCIJA 2... IZPAKOŠANA 3... MONTĀŽA UN UZSTĀDĪŠANA (TIKAI KVALIFICĒTAM PERSONĀLAM) 4... DARBA REŽĪMS 5... TĪRĪŠANA UN APKOPE 6... DARBĪBAS TRAUCĒJUMI SVARĪGI: PIRMS ŠĪ DZESĒTĀJA MONTĀŽAS, EKSPLUATĀCIJAS VAI TEHNISKĀS APKOPES DARBU VEIKŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET ŠO EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATU.
  • Seite 103 ►1.13. Pārliecinieties, ka, ievērojot sa- ►1.26. Atvienojiet dzesētāju no strāvas vienojumu ar strāvas avotu, tiek ievē- padeves, ja tas netiek izmantots vidēji rotas polaritātes. Mēs iesakām izman- ilgi vai ilgi. tot piemērotu diferenciālo termisko ►1.27. Ūdenim, ko izmanto dzesētāja magnētisko slēdzi (sk. datu plāksnīti). tvertnes piepildīšanai, jābūt no ūdens- ►1.14.
  • Seite 104 ►►3.1. PĀRVIETOŠANA PIEZĪME: IETEICAMS IZMANTOT CINKO- Pārvietojiet dzesētāju ar vislielāko rūpību, TA LOKŠŅU METĀLA, PLASTMASAS VAI pārvietojot to horizontālā stāvoklī. SVEĶU STIKLU. ►►3.2. PIRMS UZSTĀDĪŠANAS UN UZ- ►►3.4. PIESLĒGŠANA ELEKTROTĪK- STĀDĪŠANAS METODE LAM UN ZONDES PIESLĒGŠANA (Att. 3) SVARĪGI: ELEKTROLĪNIJAS KONSTRUK- Uzstādīšanas, elektriskā...
  • Seite 105 Lai uzstādītu izplūdes vārstu, jums: ►3.7.3. Izvēlnē MAIN atlasiet visus sistēmas ►3.5.1. Noņemiet uzgriezni, kas uzstādīts dzesētājus (vienu dzesētāju vienlaicīgi), vārsta pamatnē. piekļūstot relatīvajai izvēlnei, kas iestatīta: ►3.5.2. Ievietojiet vārstu savā vietā (kas at- 1-VIENOTAS VAI AREA DARBĪBAS rodas dzesētāja pamatnē). REŽĪMI: ►3.5.3.
  • Seite 106: Darba Režīms

    "LEADER" konfigurāciju zonā, kurai tā -Dzesētāja tvertne ir jāiztukšo un periodis- pieder. ki sanitāri jāapstrādā atbilstoši lietošanai. -Paneļu virsmas periodiski jāpārbauda un sanitāri jāapstrādā atbilstoši lietošanai. -Sanitārās darbībās jāizmanto biocīdie produkti, kas atbilst Eiropas Regulai Nr. ►►►4. DARBA REŽĪMS 582/2012. (Att.
  • Seite 107 ►►►6. DARBĪBAS TRAUCĒJUMI TRAUCĒJU- IEMESLS RISINĀJUMS Vadības pane- 1. Nav strāvas padeves 1a. Pārbaudiet, vai ierīce ir pieslēgta elek- lis nedarbojas trotīklam 1b. Sazinieties ar klientu apkalpošanas centru 2. Ierīcei ir defekti 2. Sazinieties ar klientu apkalpošanas cen- Nav gaisa pa- 1.
  • Seite 108 PEATÜKKIDE SISUKORD PEATÜKKIDE SISUKORD 1... OHUTUSTEAVE LAHTIPAKKIMINE 3... KOKKUPANEMINE JA INSTALLEERIMINE (AINULT KVALIFITSEERITUD TÖÖTAJATELE) 4... TÖÖPÕHIMÕTE 5... PUHASTAMINE JA HOOLDUS 6... TALITLUSHÄIRED OLULINE: ENNE SELLE JAHUTUSSEADME KOKKUPANEKUT, KASUTUSELEVÕTTU VÕI HOOLDUST, LUGEGE SEDA JUHENDIT JA TEHKE SEE ENDALE SELGEKS. JAHUTUSSEADME VALE KASUTAMINE VÕIB PÕHJUSTADA RASKEID VÕI SURMAGA LÕPPEVAID VIGASTUSI.
  • Seite 109 ►1.12. Veenduge, et jahutusseadmel sõidukite, jalakäijate, ilmastikutingi- oleks hea maandus. muste ja soojusallikate liikumisest. ►1.13. Elektrivõrguga ühendamisel ►1.25. Jahutusseadme rikke korral veenduge, et peetakse polaarsustest pöörduge tehnilise teeninduse poole. kinni. Soovitame kasutada sobivat ►1.26. Ühendage jahutusseade toiteal- magnetotermilist diferentsiaallülitit likast lahti, kui seda ei kasutata kesk- (vt andmesilti).
  • Seite 110 SEKS EEMALDAGE JAHUTUSSEADME ►3.3.1. Kasutage sobiva ristlõikega toru- KÜLGEDELE PAIGUTATUD KRUVID JA kanaleid (keskmine õhukiirus torukanalis KÜTUSEAURUDE PANEELID (Joonis 2). on 3-6 m/s). ►3.3.2. Kanaliseerimine peab olema või- malikult lühike. ►►3.1. KÄSITLEMINE ►3.3.3. Vältige torukanali nurgapõlvesid. Liigutage jahutusseadet eriti ettevaatlikult, ►3.3.4.
  • Seite 111 KASUTADA SOBIVAT MAGNETOTERMI- ►►3.7. BAASKONFIGURATSIOON LIST DIFERENTSIAALLÜLITIT ( VT AND- (Joonis 8) MESILTI). OLULINE: SÜSTEEMI KORREKTSEKS TÖÖTAMISEKS KASUTAGE SPETSIAAL- SETE OMADUSTEGA KAABLIT (VAATA TEHNILISTE ANDMETE TABELIT) ►►3.5. TÜHJENDUSKLAPI PAIGAL- OLULINE: JAHUTUSSEADME BAAS- DAMINE KONFIGURATSIOONI TULEB TEOSTA- (Joonis 6) DA KUVARI KAUDU PÄRAST IGALE MA- Jahutusseadme põhjas on paagist vee SINALE PAIGALDAMISE AJAL KORDU- tühjendamiseks jahutusseade varustatud...
  • Seite 112 4 - TEMPERATUURI VÕI NIISKUSE OLULINE: Jahutusseade on varustatud PIIRMÄÄRADEGA TÖÖREŽIIM äravooluga, asub seadme (SÕLTUVALT MUDELIST): põhjas. Jahutusseade tühjendab vee Kasutades sobivat rippmenüüd, sõltuvalt täielikult paagist, viies läbi pesutsükli mudelist, saab etalonparameetriks (kasutaja peab määrama automaatse tühjendusaja). Talveperioodil või valida temperatuuri või õhuniiskust. pikaajalise tegevusetuse korral jätke Kui valite LOCAL, määratlete piirkonna vooluring ja veepaak tühjaks.
  • Seite 113 ►►►6. TALITLUSHÄIRED RIKE PÕHJUS LAHENDUS Juhtpaneel ei 1. Puudub elektritoide 1a. Kontrollige, kas seade on toiteallikaga tööta ühendatud 1b. Võtke ühendust teeninduskeskusega 2. Defektsed seadmed 2. Võtke ühendust teeninduskeskusega Puudub õhu- 1. Õhusissevooluavade takis- 1a. Eemaldage kõik esemed õhusissevoo- vool või see on luava juurest väga madal 1b.
  • Seite 114: Informaţii Privind Siguranţa

    SUMAR PARAGRAFE SUMAR PARAGRAFE 1... INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA 2... DEZAMBALAREA 3... ASAMBLARE ȘI INSTALARE (NUMAI PENTRU PERSONALUL CALIFICAT) 4... FUNCŢIONARE 5... CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE 6... DEFECTE DE FUNCŢIONARE IMPORTANT: CITIȚI ȘI ÎNȚELEGEȚI ACEST MANUAL, ÎNAINTE DE A EFECTUA OPERAȚIUNI DE ASAMBLARE, PUNERE ÎN FUNCȚIUNE SAU ÎNTREȚINERE A ACESTUI RĂCITOR.
  • Seite 115 întrerupător magnetotermic diferențial ►1.27. Apa utilizată pentru umplerea re- adecvat (vezi plăcuța cu date). zervorului răcitorului trebuie să provină ►1.14. Răcitorul poate suporta o presiune de la un apeduct. În cazul în care nu este maximă de intrare a apei de 3 Bari. Dacă posibilă...
  • Seite 116 ►►3.2. PREINSTALARE ȘI METODA DE TEHNICIAN AUTORIZAT, UTILIZÂND DIS- INSTALARE POZITIVE ȘI INSTRUMENTE ADECVATE, (Fig. 3) CONFORM REGLEMENTĂRILOR NAȚIO- În timpul instalării, conectării electrice, racor- NALE ȘI NORMELOR ÎN VIGOARE. dării la rețeaua hidrică, utilizării și întreținerii răcitorului, respectați toate legile locale și nor- ►3.4.1.
  • Seite 117 ►►3.6. CONECTAREA LA REȚEAUA HI- 1- MODALITATEA DE FUNCȚIONARE DRICĂ INDIVIDUALĂ SAU ZONALĂ: (Fig. 7) -FUNCŢIONARE INDIVIDUALĂ: IMPORTANT: ALIMENTAȚI RĂCITORUL NU- Funcționare în mod autonom care necesită MAI CU APĂ CURATĂ. prezența sondei. IMPORTANT: RĂCITORUL POATE SUPOR- -FUNCŢIONARE ZONALĂ: TA O PRESIUNE MAXIMĂ DE INTRARE A Logica de ansamblu (atribuiți o ZONĂ...
  • Seite 118 ►►►4. FUNCŢIONARE -Suprafețele panourilor de răcire trebuie in- (Fig. 9) spectate și igienizate periodic în funcție de utilizare. AVERTISMENT: Citiți cu atenție paragraful -Pentru operațiunile de igienizare trebuie „INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA”, utilizate produse biocide conforme cu regu- înainte de a porni răcitorul. lamentul european nr.
  • Seite 119 ►►►6. DEFECTE DE FUNCŢIONARE ANOMALIE CAUZĂ SOLUŢIE Panoul de 1. Lipsă alimentare 1a. Controlați ca dispozitivul să fie conectat comenzi nu la sursa de alimentare funcționează 1b. Contactați centrul de asistență tehnică 2. Echipament defect 2. Contactați centrul de asistență tehnică Nu există...
  • Seite 120: Bezpečnostné Informácie

    SÚHRN ODSEKOV SÚHRN ODSEKOV 1... BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 2... ROZBALENIE 3... MONTÁŽ A INŠTALÁCIA (LEN PRE KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL) 4... PREVÁDZKA 5... ČISTENIE A ÚDRŽBA 6... PREVÁDZKOVÉ ANOMÁLIE DÔLEŽITÉ: PREČÍTAJTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD SKÔR, NEŽ PRISTÚPITE K MONTÁŽI, UVEDENIU DO PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBE TOHTO CHLADIČA.
  • Seite 121 ►1.13. Uistite sa, že po pripojení k elek- ►1.26. Odpojte chladič od napájania, ak trickej sieti je rešpektovaná polarita. sa nepoužíva po stredne dlhú až dlhú Odporúča sa použiť vhodný diferenci- dobu. álny magnetotepelný istič (pozri typo- ►1.27. Voda, ktorá sa používa na plnenie vý...
  • Seite 122 ►►3.1. MANIPULÁCIA POZNÁMKA: ODPORÚČA SA POUŽÍVAŤ Manipulujte s chladičom s maximálnou sta- POTRUBIE Z POZINKOVANÉHO PLE- rostlivosťou a premiestňujte ho vo vodorov- CHU, PLASTU ALEBO LAMINÁTU. nej polohe. ►►3.4. ELEKTRICKÉ PRÍPOJKY A PRI- ►►3.2. PREDINŠTALÁCIA A SPÔSOB POJENIE SONDY INŠTALÁCIE DÔLEŽITÉ: REALIZÁCIU ELEKTRICKÉ- (Obr.
  • Seite 123: Základná Konfigurácia

    ►►3.5. INŠTALÁCIA VYPÚŠŤACIEHO DÔLEŽITÉ: ZÁKLADNÚ KONFIGURÁCIU VENTILU CHLADIČA TREBA VYKONAŤ NA DISP- (Obr. 6) LEJI POTOM, ČO KAŽDÉMU STROJI Na základni chladiča je chladič vybavený BOLA PRIRADENÁ JEDINEČNÁ ADRESA vypúšťacím ventilom pre vypustenie vody z V INŠTALAČNEJ FÁZE. nádrže. ►3.7.1. Prihláste sa a vstúpte do menu Vypúšťací...
  • Seite 124 (OBLASŤ) sa definuje chladič „SLAVE“. Pre správnu prevádzku odkazujeme na Posunutím kurzora na LIMITE (LIMIT) príslušnú príručku priloženú k displeju. možno nastaviť referenčnú hodnotu teploty alebo vlhkosti (v závislosti od modelu). 5 - RÝCHLOSŤ ROTÁCIE MOTORA: ►►►5. ČISTENIE A ÚDRŽBA -Pôsobením na tlačidlo v tvare šípky (v smere doprava) možno zvýšiť...
  • Seite 125 ►►►6. PREVÁDZKOVÉ ANOMÁLIE ANOMÁLIA PRÍČINA RIEŠENIE Ovládací panel 1. Chýba napájanie 1a. Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k nefunguje napájaniu 1b. Obráťte sa na servisné stredisko 2. Vadný prístroj 2. Obráťte sa na servisné stredisko Chýba prúd 1. Prekážka v prívode vzduchu 1a.
  • Seite 126 ИНДЕКС НА РАЗДЕЛИТЕ ИНДЕКС НА РАЗДЕЛИТЕ 1... ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА 2... РАЗОПАКОВАНЕ 3... СГЛОБЯВАНЕ И МОНТИРАНЕ (САМО ЗА КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСОНАЛ) 4... ЕКСПЛОАТАЦИЯ 5... ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 6... ПРОБЛЕМИ С ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ПРЕДИ ДА ИЗПЪЛНИТЕ СГЛОБЯВАНЕТО, ДА ПУСНЕТЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Seite 127 сечение (захранващото напрежение не ►1.24. Предпазвайте захранващия кабел трябва да варира повече от ± 5% спря- от потенциални щети, предизвиквани мо стойността, обявена на табелката). от движението на превозни средства, ►1.12. Проверете дали охладителят е за- пешеходци, атмосферни агенти и източ- земен...
  • Seite 128 ►►►3. СГЛОБЯВАНЕ И МОНТИРАНЕ ►3.3.1. Използвайте въздуховоди с подхо- (САМО ЗА КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСО- дящо сечение (средната скорост на възду- НАЛ) ха във въздуховода е 3-6 m/s). ЗАБЕЛЕЖКА: ЗА ДА СТИГНЕТЕ ДО ВЪ- ►3.3.2. Въздуховодът трябва да е възможно ТРЕШНИТЕ ЧАСТИ НА ОХЛАДИТЕЛЯ, ОТ- най-къс.
  • Seite 129 ►►3.7. БАЗОВО КОНФИГУРИРАНЕ ЖА. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО Е ДА ИЗПОЛЗВА- ТЕ ПОДХОДЯЩ ТЕРМОМАГНИТЕН ДИФЕ- (Фиг. 8) РЕНЦИАЛЕН ПРЕКЪСВАЧ (ВИЖ ИДЕНТИ- ВАЖНО: ЗА ДА МОЖЕ ИНСТАЛАЦИЯ- ФИКАЦИОННАТА ТАБЕЛКА). ТА ДА РАБОТИ ДОБРЕ, ИЗПОЛЗВАЙТЕ КАБЕЛ С ПОСОЧЕНИТЕ КОНКРЕТНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ (ВИЖ ТАБЛИЦАТА ►►3.5. МОНТАЖ НА ИЗТОЧВАЩ КЛАПАН С...
  • Seite 130 4 - РЕЖИМ НА РАБОТА С ВАЖНО: Водата се отвежда от ОГРАНИЧЕНИЯ НА ТЕМПЕРАТУРАТА охладителя в основата на уреда. ИЛИ ВЛАЖНОСТТА (В ЗАВИСИМОСТ ОТ Охладителят източва цялата вода от МОДЕЛА): резервоара, като извършва цикъл Чрез специалното падащо меню, в на измиване (потребителят трябва зависимост...
  • Seite 131 ►►►6. ПРОБЛЕМИ С ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМА Командният 1. Липса на захранване 1a. Проверете дали уредът е свързан към панел не ра- захранването боти 1b. Свържете се със сервизния център 2. Повредено оборудване 2. Свържете се със сервизния център Няма...
  • Seite 132 ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ 1... ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2... ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ 3... ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ) 4... ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 5... ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 6... ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗΝ ΑΝΑΘΕΣΗ Ή ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ...
  • Seite 133 φέρει περισσότερο από ± 5% από την τιμή καλείται από την κίνηση των οχημάτων, που αναγράφεται στην πινακίδα). πεζών, καιρικών συνθηκών και τις πηγές ►1.12. Βεβαιωθείτε ότι ο ψυχραντήρας έχει θερμότητας. μια καλή γείωση. ►1.25. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας του ►1.13. Βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι πολικό- ψυχραντήρα, επικοινωνήστε...
  • Seite 134 ►►►3. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑ- ►3.3.1. Κάνετε χρήση αγωγών κατάλληλου ΤΑΣΤΑΣΗ (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕ- τμήματος (η μέση ταχύτητα του αέρα στο ΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ) εσωτερικό του αγωγού είναι 3-6 m/s). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ ►3.3.2. Η διοχέτευση των καλωδίων θα πρέπει ΜΕΡΗ...
  • Seite 135 ►►3.7. ΒΑΣΙΚΗ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΓΝΗΤΟΘΕΡΜΙΚΟΥ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ (ΒΛΕΠΕ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ). (Σχ. 8) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ►►3.5. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΚΑΥΣΑ- ΕΝΑ ΚΑΛΩΔΙΟ ΜΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΧΑ- ΕΡΙΩΝ ΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (ΒΛΕΠΕ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΕ- (Σχ. 6) ΧΝΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ). Στη βάση του ψυχραντήρα, για την αποστράγγι- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η...
  • Seite 136 4 - ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΟΡΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο ψυχραντήρας είναι ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Ή ΥΓΡΑΣΙΑΣ (ΑΝΑΛΟΓΑ εξοπλισμένος με έξοδο νερού, ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ): που βρίσκεται στο κάτω μέρος. Ο Από το ειδικό πτυσώμενο μενού, ανάλογα ψυχραντήρας θα αποστραγγίσει πλήρως με το μοντέλο, μπορείτε να επιλέξετε τη το...
  • Seite 137 ►►►6. ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ο πίνακας 1. Απουσία ηλεκτρικού ρεύμα- 1a. Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι στην πρίζα ελέγχου δεν τος 1b. Καλέστε το κέντρο τεχνικής υποστήριξης λειτουργεί 2. Ελαττωματική συσκευασία 2. Καλέστε το κέντρο τεχνικής υποστήριξης Δεν υπάρχει 1.
  • Seite 138 Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro- bok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: BCM 191AB - BCM 191AL - BCM 191AU BCM 311AB - BCM 311AU BCM 511AB - BCM 511AU We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è...
  • Seite 139 NOTA:_______________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________...
  • Seite 140 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Seite 141 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Seite 142 4250.119 Edition 21...

Inhaltsverzeichnis