Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
k e p l e r
BLUETOOTH STEREO HEADSET
USER MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ledwood LD-TWS-XT91

  • Seite 1 k e p l e r BLUETOOTH STEREO HEADSET USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS English ................4-5 English French ................. 6-7 French Dutch/Belgium ..............8-9 Dutch/Belgium German ................10-11 German Italian ................12-13 Italian Spanish ................14-15 Spanish Portuguese ..............16-17 Portuguese Swedish ................18-19 Swedish Finnish ................20-21 Finnish Danish ................22-23 Danish Norwegian ..............
  • Seite 3 CONTENTS English ................35-39 English French ................40-44 French Dutch/Belgium ..............45-49 Dutch/Belgium German ................50-54 German Italian ................55-59 Italian Spanish ................60-64 Spanish Portuguese ..............65-69 Portuguese Swedish ................70-74 Swedish Finnish ................75-79 Finnish Danish ................80-84 Danish Norwegian ..............
  • Seite 4: English

    ENGLISH English CHARACTERISTICS French Model................LD-TWS-XT91 Bluetooth version ..............V5.0+ EDR Dutch/Belgium Bluetooth mode ......A2DPV1.3/ AVCTPV1.4/ AVDTPV1.3 ..... AVRCPV1.6 / GAVDPV1.3/ HFPV1.7/ HIDV1.0/ EDR\BLE German Bluetooth frequency ..............2.4GHz Bluetooth range ........10 meters (without obstacle) Italian Speakers ................. 2 x 5 mW Microphone ................
  • Seite 5: Making Phone Calls

    5 The earphones will be power off automatically if no connection with any devices in 3 mins. WARNING 1 If the earbuds have been successfully connected with device for the first time, there is no need to repeat the connection procedure when using them again.
  • Seite 6: French

    English FRENCH French CARACTÉRISTIQUES Dutch/Belgium Modèle ................LD-TWS-XT91 Version Bluetooth ..............V5.0+ EDR German Mode Bluetooth ......A2DPV1.3/ AVCTPV1.4/ AVDTPV1.3 ..... AVRCPV1.6 / GAVDPV1.3/ HFPV1.7/ HIDV1.0/ EDR\BLE Italian Fréquence Bluetooth ..............2,4 GHz Portée Bluetooth ......... 10 mètres (sans obstacle) Spanish Haut-parleurs ................. 2 x 5 mW Microphone ................
  • Seite 7 5 Les écouteurs s'éteignent automatiquement si aucune connexion avec un appareil n'est établie dans un délai de 3 minutes. AVERTISSEMENT 1 Si les écouteurs sont connectés avec succès à un appareil une première fois, il n'est pas nécessaire de répéter l’opération de connexion la fois suivante.
  • Seite 8: French

    French DUTCH/BELGIUM Dutch/Belgium EIGENSCHAPPEN German Model................LD-TWS-XT91 Bluetooth-versie ..............V5.0+EDR Italian Bluetooth-modus ......A2DPV1.3/ AVCTPV1.4/ AVDTPV1.3 ..... AVRCPV1.6 / GAVDPV1.3/ HFPV1.7/ HIDV1.0/ EDR\BLE Spanish Bluetooth-frequentie ..............2.4GHz Bluetooth-bereik .........10 meter (zonder obstakel) Portuguese Luidsprekers ................2 x 5 mW Microfoon ................ingebouwd Opladen ............5V USB/DC-laadingang...
  • Seite 9 5 De oordopjes zullen automatisch na 3 minuten worden uitgescha- keld als er geen verbinding wordt gemaakt met een ander apparaat. WAARSCHUWING 1 Als de oordopjes voor de eerste keer met succes zijn gekoppeld, is het niet nodig om de koppelingsprocedure te herhalen bij een later gebruik.
  • Seite 10: German

    Dutch/Belgium GERMAN German EIGENSCHAFTEN Italian Modell ................LD-TWS-XT91 Bluetooth-Version ..............V5.0+ EDR Spanish Bluetooth-Modus ......A2DPV1.3/ AVCTPV1.4/ AVDTPV1.3 .....AVRCPV1.6 / GAVDPV1.3/ HFPV1.7/ HIDV1.0/ EDR\BLE Portuguese Bluetooth-Frequenz ..............2,4 GHz Bluetooth-Reichweite ......10 Meter (ohne Hindernisse) Lautsprecher ................2 x 5 mW Swedish Integriertes ................Mikrofon Ladestation .............
  • Seite 11: Warnhinweis

    4 Rechter und linker Ohrhörer können beide separat mit Bluetooth arbeiten. 5 Die Ohrhörer schalten sich automatisch ab, wenn sie 3 Min. lang nicht mit einem Gerät verbunden sind. WARNHINWEIS 1 Sobald die Ohrhörer einmal erfolgreich mit dem Gerät gekoppelt wurden, ist es nicht mehr nötig, das Koppelungs-Verfahren bei spä- teren Nutzungen zu wiederholen.
  • Seite 12: Italian

    German ITALIAN Italian CARATTERISTICHE Spanish Modello ................LD-TWS-XT91 Versione Bluetooth ............... V5.0+ EDR Portuguese Modalità Bluetooth ......A2DPV1.3/AVCTPV1.4/AVDTPV1.3 ......AVRCPV1.6/GAVDPV1.3/HFPV1.7/HIDV1.0/EDR\BLE Swedish Frequenza Bluetooth ..............2,4 GHz Portata Bluetooth .......... 10 metri (senza ostacoli) Altoparlanti ................2 x 5 mW Finnish Microfono ................integrato Presa di ricarica ..............5V USB/DC Danish Capacità...
  • Seite 13: Ascoltare Musica

    4 Gli auricolari destro e sinistro sono entrambi in grado di funzionare separatamente con la funzione Bluetooth. 5 Gli auricolari si spegneranno automaticamente se non viene effet- tuato alcun collegamento con un dispositivo entro 3 minuti. AVVERTENZA 1 Se gli auricolari sono stati collegati correttamente la prima volta, non è...
  • Seite 14: Spanish

    Italian SPANISH Spanish CARACTERÍSTICAS Portuguese Modelo ................LD-TWS-XT91 Bluetooth versión ..............5.0 + EDR Swedish Modo Bluetooth ......A2DPV1.3// AVDTPV1.3 AVCTPV1.4 .......GAVDPV1.3 HFPV1.7 AVRCPV1.6 //// HIDV1.0 EDR\BLE Finnish Frecuencia Bluetooth ..............2,4 GHz Alcance de Bluetooth .........10 metros (sin obstáculos) Danish 2 altavoces de ................5 mW Micrófono incorporado...
  • Seite 15: Asistente De Voz

    5 Los auriculares se apagarán automáticamente transcurridos tres minutos sin conexión con un dispositivo. ATENCIÓN 1 Si los auriculares se han emparejado correctamente con el disposi- tivo una primera vez, no será necesario repetir el procedimiento de emparejamiento al utilizarlos de nuevo. 2 Si el emparejamiento no funciona la primera vez, desconecte el dis- positivo fuente, apague los auriculares e inténtelo de nuevo.
  • Seite 16: Portuguese

    Spanish PORTUGUESE Portuguese CARACTERÍSTICAS Swedish Modelo ................LD-TWS-XT91 Versão de Bluetooth ..............V5.0+EDR Finnish Modo Bluetooth ......A2DPV1.3/ AVCTPV1.4/ AVDTPV1.3 .....AVRCPV1.6 / GAVDPV1.3/ HFPV1.7/ HIDV1.0/ EDR\BLE Danish Frequência Bluetooth ..............2.4GHz Alcance Bluetooth 10 metros (sem obstáculos) Saída de som ................2 x 5mW...
  • Seite 17: Ouvir Música

    4 Os auriculares esquerdo e direito podem funcionar separadamente com o Bluetooth. 5 Os auriculares serão automaticamente desligados se não houver conexão com algum dispositivo dentro de 3 minutos. AVISO 1 Se os auriculares foram emparelhados anteriormente ao dispositivo com sucesso, não será necessário recomeçar o procedimento de emparelhamento para as próximas utilizações.
  • Seite 18: Tekniska Specifikationer

    Portuguese SWEDISH Swedish TEKNISKA SPECIFIKATIONER Finnish Modell ................LD-TWS-XT91 Bluetooth version ..............V5.0+ EDR Danish Bluetooth-läge ......A2DPV1.3/ AVCTPV1.4/ AVDTPV1.3 .....AVRCPV1.6 / GAVDPV1.3/ HFPV1.7/ HIDV1.0/ EDR\BLE Norwegian Bluetooth-frekvens ..............2,4 GHz Bluetooth-räckvidd ..........10 meter (utan hinder) Polish Högtalare ................2 x 5 mW Inbyggd ...................
  • Seite 19 5 Hörlurarna kommer att stängas av automatiskt om de inte kopplas till någon enhet inom tre minuter. VARNING 1 Om öronsnäckorna har anslutits till enheten för första gången behö- ver du inte upprepa anslutningsproceduren när du använder dem igen. 2 Om parkopplingen inte fungerar den första gången kopplar du ifrån källenheten, stänger av öronsnäckan och försöker sedan på...
  • Seite 20: Finnish

    Swedish FINNISH Finnish OMINAISUUDET Danish Malli ................LD-TWS-XT91 Bluetooth-versio ..............V5.0+EDR Norwegian Bluetooth-tila .......A2DPV1.3/ AVCTPV1.4/ AVDTPV1.3 .....AVRCPV1.6 / GAVDPV1.3/ HFPV1.7/ HIDV1.0/ EDR\BLE Polish Bluetooth-taajuus ..............2,4 GHz Bluetooth-kantama ..........10 metriä (ei esteitä) Greek Kaiuttimet ................2 x 5 mW Sisäänrakennettu ..............mikrofoni Lataus ..............5 V USB/DC-laturin liitin...
  • Seite 21 kanssa. 5 Kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti pois päältä, jos ne eivät ole yhteydessä laitteiseen 3 minuutin aikana. VAROITUS 1 Jos nappikuulokkeiden yhdistäminen laitteeseen onnistuu ensim- mäisellä kerralla, yhdistämistä ei tarvitse toistaa, kun niitä käytetään uudelleen. 2 Jos pariliitoksen muodostaminen ei onnistu ensimmäisellä kerral- la, kytke lähdelaite pois päältä, sammuta nappikuulokkeet ja yritä...
  • Seite 22: Danish

    Finnish DANISH Danish EGENSKABER Norwegian Model................LD-TWS-XT91 Bluetooth-version ..............V5.0+ EDR Polish Bluetooth-tilstand ......A2DPV1.3/ AVCTPV1.4/ AVDTPV1.3 .....AVRCPV1.6 / GAVDPV1.3/ HFPV1.7/ HIDV1.0/ EDR\BLE Greek Bluetooth-frekvens ..............2,4 GHz Bluetooth-rækkevidde ......10 meter (uden forhindringer) Bulgaria Højtalere .................2 x 5 mW Indbygget................mikrofon Oplader ................5V USB/DC...
  • Seite 23 5 Høretelefonerne slukkes automatisk, hvis der ikke er forbindelse med nogen enhed i 3 minutter. ADVARSEL 1 Når høretelefonerne først er tilsluttet enheden, er det ikke nødven- digt at gentage tilslutningsproceduren, når du bruger dem igen. 2 Hvis parringen ikke virker første gang, skal du afbryde kildeenheden, slukke for høretelefonerne og prøve igen.
  • Seite 24: Norwegian

    Danish NORWEGIAN Norwegian EGENSKAPER Polish Modell ................LD-TWS-XT91 Bluetooth-versjon ..............V5.0+ EDR Greek Bluetooth-modus ......A2DPV1.3/AVCTPV1.4/AVDTPV1.3 ......AVRCPV1.6/GAVDPV1.3/HFPV1.7/HIDV1.0/EDR\BLE Bulgaria Bluetooth-frekvens ..............2,4 GHz Bluetooth-rekkevidde ........10 meter (uten hindringer) Høyttalere ................2 x 5 mW Innebygd ..................mikrofon Lader ............... 5V USB/DC-ladekontakt Batterikapasitet Individuell ..................35 mAh Ladestasjon ................250 mAh...
  • Seite 25 ADVARSEL 1 Hvis øreproppene har blitt koblet til enheten for første gang, er det ikke nødvendig å gjenta tilkoblingsprosedyren når du bruker dem igjen. 2 Hvis sammenkoblingen ikke fungerer første gang, kobler du fra kildeenheten, slår av øreproppene og prøver på nytt. BERØRINGSFUNKSJON FORETA ANROP A 1 trykk, L/F: besvar eller avslutt anropet...
  • Seite 26: Dane Techniczne

    Norwegian POLISH Polish DANE TECHNICZNE Greek Model................LD-TWS-XT91 Wersja Bluetooth ..............V5.0+ EDR Bulgaria Tryb Bluetooth ......A2DPV1.3/ AVCTPV1.4/ AVDTPV1.3 .....AVRCPV1.6 / GAVDPV1.3/ HFPV1.7/ HIDV1.0/ EDR\BLE Częstotliwość Bluetooth ............2,4 GHz Zakres Bluetooth ........10 metrów (bez przeszkód) Głośniki...................2 x 5 mW Wbudowany ................mikrofon Wejście do etui ładującego – ładowanie za pomocą USB/DC 5V Wydajność...
  • Seite 27: Słuchanie Muzyki

    5 Słuchawki automatycznie się wyłączą, jeżeli nie będzie żadnego połączenia z innym urządzeniem przez 3 minuty. OSTRZEŻENIE 1 Po pierwszym udanym połączeniu słuchawek z urządzeniem nie jest konieczne powtarzanie procedury łączenia przy następnym użyciu. 2 Jeżeli parowanie nie powiedzie się za pierwszym razem, należy odłączyć...
  • Seite 28: Greek

    Polish GREEK Greek ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Bulgaria Μοντέλο ................LD-TWS-XT91 Έκδοση Bluetooth ..............V5.0+ EDR Λειτουργία Bluetooth ....A2DPV1.3/ AVCTPV1.4/ AVDTPV1.3 ..... AVRCPV1.6 / GAVDPV1.3/ HFPV1.7/ HIDV1.0/ EDR\BLE Συχνότητα Bluetooth ..............2.4GHz Εμβέλεια Bluetooth ........10 μέτρα (χωρίς εμπόδια) Ηχεία ..................2 x 5 mW Ενσωματωμένο...
  • Seite 29 με bluetooth χωριστά. 5 Τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν αυτόματα αν δεν συνδεθούν με κάποια συσκευή μέσα σε 3 λεπτά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1 Αν τα ακουστικά έχουν συνδεθεί επιτυχώς με τη συσκευή για πρώτη φορά, δεν χρειάζεται να επαναλάβετε τη διαδικασία σύνδεση όταν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. 2 Αν...
  • Seite 30: Bulgarian

    Greek BULGARIAN Bulgaria ХАРАКТЕРИСТИКИ Модел ................LD-TWS-XT91 Bluetooth версия ..............V5.0+EDR Bluetooth режим ......A2DPV1.3/ AVCTPV1.4/ AVDTPV1.3 .....AVRCPV1.6 / GAVDPV1.3/ HFPV1.7/ HIDV1.0/ EDR\BLE Вluetooth честота ..............2.4GHz Bluetooth обхват ........10 метра (без препятствия) Говорители ................2 x 5 mW Вграден микрофон Гнездо за зареждане ............5V USB / DC Капацитет...
  • Seite 31 5 Слушалките ще се изключат автоматично ако останат несвързани с устройство в продължение на 3 мин. ВНИМАНИЕ 1 Ако слушалките са свързани успешно с устройство за първи път, няма нужда да повтаряте процедурата за свързване, когато ги използвате отново. 2 Ако сдвояването не работи от първия път, изключете устройството...
  • Seite 32: Ec Declaration Of Conformity

    PRIMETIME - Parc d’activité des Moulins de la Lys Rue Fleur de Lin, Cellule 7 - 59116 HOUPLINES - FRANCE Declare that below product(s) : Product ..............Earphones Bluetooth Model number ..............LD-TWS-XT91 Product name ................KEPLER Factory model number ..............XT91 Commercial brand ..............LEDWOOD Complies (comply) to the essential provisions of the EC directive(s) LVD Directive ..............
  • Seite 34 APP : LEFUN HEALTH Android...
  • Seite 35: English

    ENGLISH English 1 CHARGING THE BAND French Please ensure the band has enough battery at your first time using it. Please charge the band first if it can not be powered on, and then Dutch/Belgium the band will automatically start working. German CHARGING METHOD Unplug the band body from both ends of the strap.
  • Seite 36 3 BUNDLE THE BAND TO APP For the first time using the band, please connect it to the APP to calibrate the time and date, otherwise the pedometer and sleeping monitor will not be accurate. The band will automatically be syn- chronized when successfully connected.
  • Seite 37 band will vibrate when there is a SMS. Other remind In the connected State, if you turn on this feature, the band will vibrate when there are WeChat, QQ, Facebook and other notifica- tions on your phone. (Need to turn on notification in phone System, and set permission of APP to access System notifications).
  • Seite 38 Looking for band In connected State, click the «Looking for band» option, the band will vibrate to cause your attention. Shake to take selfie In the connected State, enter the “shake to take selfie» in APP, shake the band, and the APP will take photos automatically after 3 seconds countdown.
  • Seite 39 times, calculate your sleep quality ; the result can be checked on APP. NOTE The band will track sleeping status only when you wore it during your sleep in night. Place the band somewhere will not trig the slee- ping monitor. Please synchronize your band with APP after 9:00am the next day to upload the data before you can check it.
  • Seite 40: French

    English FRENCH French 1. CHARGER LE BRACELET Dutch/Belgium Veuillez vous assurer que le bracelet est suffisamment chargé lors de sa première utilisation. Si vous ne pouvez pas l’allumer, veuillez German d’abord la recharger, puis il se mettra automatiquement en marche. Italian MÉTHODE DE CHARGE Séparez le corps du bracelet des deux extrémités du bracelet.
  • Seite 41 3 CONNECTER LE BRACELET À L’APPLICATION Lors de la première utilisation du bracelet, veuillez le connecter à l’application afin de régler l’heure et la date, sinon le podomètre et le moniteur de sommeil ne seront pas précis. Le bracelet se synchro- nise automatiquement lorsque la connexion est réussie.
  • Seite 42 Notification de SMS Lorsque le bracelet est connecté et que la fonction de notification des SMS est activée, le bracelet vibre lors de la réception d’un SMS. Autre notification Lorsque le bracelet est connecté et que cette fonction est activée, le bracelet vibre lorsque vous recevez des notifications de WeChat, QQ, Facebook, entre autres, sur votre téléphone.
  • Seite 43 votre bracelet. Vous pouvez basculer entre les différents écrans ac- tivés en appuyant sur la touche de fonction, tandis que les écrans désactivés seront masqués. Localiser le bracelet Lorsque le bracelet est connecté, appuyez sur l’option « Localiser le bracelet » pour le faire vibrer. Secouer pour prendre un selfie Lorsque le bracelet est connecté, sélectionnez l’option «...
  • Seite 44 Mode sommeil Le bracelet surveille automatiquement votre sommeil la nuit. Il détecte les phases de sommeil (profond, léger, éveil) et calcule un score de qualité du sommeil ; ce score peut être consulté dans l’ap- plication. Remarque Pour surveiller votre sommeil, vous devez porter le bracelet la nuit. Placer le bracelet à...
  • Seite 45: Dutch/Belgium

    French DUTCH/BELGIUM Dutch/Belgium German 1 OPLADEN VAN DE ARMBAND Zorg ervoor dat de batterij van de armband volledig opgeladen is als u Italian hem voor het eerst gebruikt. Laad de armband eerst op als hij niet kan worden ingschakeld, daarna zal de armband automatisch werken. Spanish OPLAADMETHODE Maak de armband los van beide uiteinden van de riem.
  • Seite 46 3 KOPPEL DE ARMBAND MET DE APP Als u de armband voor het eerst gebruikt, moet u hem koppelen met de APP om de tijd en datum te kalibreren, anders zullen de stappenteller en slaapmonitor niet nauwkeurig werken. De armband zal automatisch synchroniseren wanneer de verbinding tot stand is gebracht.
  • Seite 47 ming geven voor toegang tot het adresboek van de telefoon) SMS-bericht Als de armband ingeschakeld is en de SMS-herinneringsfunctie is geactiveerd, zal de armband trillen wanneer u een SMS ontvangt. Andere herinneringen Als de armband ingeschakeld is en deze functie is geactiveerd, zal de armband trillen wanneer er WeChat, QQ, Facebook en andere meldingen op uw telefoon zijn.
  • Seite 48 Scherminstellingen van de armband In deze optie kunt u de pagina’s op uw armband instellen. De ingeschakelde functiepagina’s zullen één voor één worden gescha- keld door uw aanraking op de functietoets, en uitgeschakelde func- tiepagina’s zullen niet verschijnen. Zoeken naar armband Klik in verbonden toestand op de optie «Zoeken naar armband», de armband zal trillen om uw aandacht te trekken.
  • Seite 49: Specificaties

    Slaapmodus De armband zal automatisch uw slaapstatus in de nacht controle- ren; hij zal uw slaapstatus met diepe slaap / lichte slaap / wakkertij- den detecteren, uw slaapkwaliteit berekenen; het resultaat kan in de APP worden geraadpleegd. Opmerking De armband volgt alleen de slaapstatus als u hem ‘s nachts tijdens uw slaap draagt.
  • Seite 50: German

    Dutch/Belgium GERMAN German 1 LADEN DES ARMBANDS Italian Bitte vergewissern Sie sich, dass die Batterie des Armbands aus- reichend geladen ist, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen. Bitte Spanish laden Sie das Armband zunächst auf, wenn es nicht eingeschaltet werden kann, dann wird es automatisch angehen.
  • Seite 51: Verbindung Des Armbands Mit Der App

    3 VERBINDUNG DES ARMBANDS MIT DER APP Wenn Sie das Armband zum ersten Mal nutzen, verbinden Sie es bitte mit der App, um das Datum und die Uhrzeit einzustellen, an- sonsten funktionieren der Schrittzähler und die Schlafüberwachung nicht richtig. Das Armband wird automatisch synchronisiert, nac- hdem es mit der App verbunden wurde.
  • Seite 52: Sms-Benachrichtigung

    das Adressverzeichnis in den Einstellungen der APP erforderlich.) SMS-BENACHRICHTIGUNG Wenn das Gerät gekoppelt und die SMS-Funktion aktiviert ist, vi- briert das Armband beim Erhalt einer SMS. Sonstige Benachrichtigungen Wenn das Gerät gekoppelt ist und Sie diese Funktion aktivieren, vi- briert das Armband bei Benachrichtigungen von WeChat, QQ, Face- book oder sonstigen Meldungen.
  • Seite 53: Anweisungen Für Das Display Des Armbands

    In dieser Option können Sie die Einstellungen des Displays auf Ihrem Armband vornehmen. Die aktivierten Funktionsanzeigen können per Touch-Funktion oder Tastendruck gewechselt werden und deaktivierte Funktionen werden nicht angezeigt. Armband suchen Wenn das Armband gekoppelt ist, klicken Sie auf die Option «Arm- band suchen», das Armband wird dann vibrieren, um Ihre Aufmerk- samkeit anzuziehen.
  • Seite 54: Spezifikationen

    mit einem Sensor für die Herzfrequenz/den Blutdruck ausgestattet ist. Schlafmodus Das Armband überwacht Ihren Schlaf automatisch in der Nacht. Es er- fasst Ihren Schlafstatus mit Tiefschlaf/Leichtschlaf/Wachzeiten, bere- chnet Ihre Schlafqualität. Das Ergebnis kann in der APP geprüft werden. Hinweis Das Armband kann die Schlafüberwachung nur anzeigen, wenn Sie es beim Schlafen in der Nacht getragen haben.
  • Seite 55: Italian

    German ITALIAN Italian 1 RICARICA DEL BRACCIALETTO Spanish Assicurarsi che il bracciale disponga di una batteria sufficiente al primo utilizzo. Caricare prima il braccialetto nel caso in cui non si Portuguese accenda, dopodiché comincerà a funzionare automaticamente. Swedish METODO DI RICARICA Scollegare il corpo del braccialetto da entrambe le estremità...
  • Seite 56 3 ASSOCIAZIONE TRA BRACCIALETTO E APP Al primo utilizzo, associare il braccialetto all’APP per regolare l’ora e la data, in caso contrario il contapassi e il monitoraggio del sonno non saranno accurati. Il braccialetto sarà automaticamente sincro- nizzato una volta associato correttamente. •...
  • Seite 57 Notifica SMS Nello stato connesso, se la funzione di promemoria SMS è abilitata, il braccialetto vibrerà quando arriva un SMS. Altri promemoria Nello stato connesso, se si attiva questa funzione, il braccialetto vibrerà quando ci sono notifiche WeChat, QQ, Facebook e di altro tipo sul telefono.
  • Seite 58 In questa sezione, è possibile impostare le pagine di visualizzazione sul proprio braccialetto. Le pagine di funzione abilitate saranno scorse una per una con un tocco sul tasto funzione (la pagina di funzione disabilitata non apparirà). Ricerca del braccialetto Nello stato connesso, fare clic sull’opzione «Ricerca del braccialet- to», il braccialetto vibrerà...
  • Seite 59 Modalità riposo Il braccialetto monitorerà automaticamente lo stato di riposo nottur- no: rileverà lo stato di riposo con i tempi di sonno profondo/sonno leggero/risveglio, calcolerà la qualità del sonno; il risultato può es- sere controllato sull’APP. Nota Il braccialetto traccerà lo stato di riposo solo se indossato durante il sonno.
  • Seite 60: Spanish

    Italian SPANISH Spanish 1 CARGA DE LA PULSERA Portuguese Compruebe que la pulsera tiene suficiente batería cuando lo utilice por primera vez. Cargue la pulsera si no es así y se encenderá au- Swedish tomáticamente. Finnish INSTRUCCIONES DE CARGA Separe el cuerpo de la pulsera de la correa. Conéctelo al puerto USB Danish del ordenador o el adaptador de su teléfono.
  • Seite 61 3 EMPAREJAMIENTO DE LA PULSERA Al utilizar por primera vez la pulsera, conéctese a la APP para ajus- tar la hora y la fecha. De lo contrario el podómetro y el control del sueño perderán precisión. La pulsera se sincronizará de manera automática tras conectarlo.
  • Seite 62 Mensajes SMS Con ambos dispositivos conectados y la función de recordatorios por SMS activada, la pulsera vibrará al recibir un SMS. Otros recordatorios Con ambos dispositivos conectados y con la función de otros recor- datorios activada, la pulsera vibrará cuando su teléfono reciba no- tificaciones de WeChat, QQ, Facebook y otros.
  • Seite 63 una a una al pulsar el botón multifunción y las no habilitadas no aparecerán. Buscar la pulsera Con ambos dispositivos conectados, seleccione la opción de búsqueda de la pulsera y esta vibrará para llamar su atención. «Shake to take» para selfis Con ambos dispositivos conectados, seleccione la opción de agitar para hacer un selfi («shake to take») en la app, sacuda la pulsera y la app tirará...
  • Seite 64 La pulsera monitorizará de forma automática su sueño por la noche. Detectará su fase del sueño con el tiempo de sueño pro- fundo, sueño ligero y hora de despertar, y calculará su calidad del sueño. Los resultados pueden consultarse en la app. Nota La pulsera hará...
  • Seite 65: Portuguese

    Spanish PORTUGUESE Portuguese Swedish 1 CARREGAR O BRACELETE Por favor, certifique-se de que o bracelete possui bateria o sufi- ciente na primeira vez em que o for usar. Deve primeiramente car- Finnish regar o bracelete caso não consiga ligar o mesmo. Desse modo, o bracelete começará...
  • Seite 66 3 INTEGRAR O BRACELETE À APLICAÇÃO Ao usar o bracelete pela primeira vez, deve conectá-lo à aplicação a fim de configurar a data e a hora, caso contrário, o pedómetro e o monitor de sono não fornecerão dados exatos. O bracelete será automaticamente sincronizado quando estiver conectado com su- cesso.
  • Seite 67 esta permissão para que a aplicação possa aceder aos seus contactos) Notificação de SMS Quando estiver conectado, se a função de notificação de SMS es- tiver ativada, o bracelete irá vibrar sempre que receber um SMS. Demais notificações Quando estiver conectado e a funcionalidade estiver ativada, o bracelete irá...
  • Seite 68 Configurações do visor do bracelete Com esta opção, poderá configurar os ecrãs exibidos no seu brace- lete. Os ecrãs acionados serão exibidos um a um quando tocar no botão de função, e os ecrãs desativados não aparecerão. Buscar o bracelete Quando estiver conectado, clique na opção «Buscar o bracelete».
  • Seite 69: Especificações

    o bracelete possuir o sensor de pulsações ou pressão sanguínea. Modo sono O bracelete irá monitorizar automaticamente o seu sono durante a noite. Ele detetará o seu sono e dirá se teve um sono profundo / leve, mas também os seus períodos acordado e a qualidade do seu sono.
  • Seite 70: Swedish

    Portuguese SWEDISH Swedish Finnish 1. LADDNING AV ARMBANDET Se till att armbandet har tillräcklig batterikapacitet när du använder Danish det för första gången. Ladda armbandet först om det inte går att starta så kommer bandet automatiskt att fungera. Norwegian LADDNINGSMETOD Koppla bort huvuddelen från bandets båda ändar.
  • Seite 71 3 KOPPLA ARMBANDET TILL APPEN Anslut armbandet till APPEN när du använder det första gången för att kalibrera tid och datum, annars är stegräknaren och sömn- monitorn inte exakta. Bandet synkroniseras automatiskt när det är anslutet. • Öppna appen och klicka på ikonen för inställningar •...
  • Seite 72 Sms-notiser Om påminnelsefunktionen för SMS-meddelanden är aktiverad när armbandet är påslaget, kommer det att vibrera när det kommer ett SMS-meddelande. Andra påminnelser Om du aktiverar den här funktionen i anslutet läge, kommer arm- bandet att vibrera när det kommer WeChat, QQ, Facebook och andra meddelanden på...
  • Seite 73 Du kommer att kunna bläddra bland de aktiverade funktionssidorna med hjälp av funktionsknappen och de inaktiverade funktionssidor- na visas inte. Leta efter armbandet I anslutet tillstånd klickar du på alternativet «Leta efter armband», armbandet vibrerar för att fånga din uppmärksamhet. Skaka för att ta en selfie I det anslutna tillståndet anger du «skaka för att ta en selfie»...
  • Seite 74 Sömnläge Armbandet övervakar automatiskt din sömnstatus på natten. det kommer att upptäcka djup sömn/lätt sömn/vakna perioder, beräkna din sömnkvalitet; resultatet kan kontrolleras med APPEN. Observera Armbandet kommer bara att spåra sömnstatus när du bär det på natten. Om du placerar armbandet någon annan stans kommer det inte att utlösa sömnövervakningen.
  • Seite 75: Finnish

    Swedish FINNISH Finnish Danish 1 RANNEKKEEN LATAAMINEN Varmista, että rannekkeen akku on ladattu ennen ensimmäistä käyttökertaa. Lataa ranneke, jos sitä ei voida käynnistää. Silloin Norwegian ranneke alkaa toimimaan automaattisesti. Polish LATAUSMENETELMÄ Irrota rannekkeen runko hihnan molemmista päistä. Aseta rannek- Greek keen USB-liitin oikein tietokoneen USB-porttiin tai puhelimen sovit- timeen.
  • Seite 76 3 RANNEKKEEN YHDISTÄMINEN SOVELLUKSEEN Käyttäessä ranneketta ensimmäistä kertaa, liitä se SOVELLUKSEEN kalibroidaksesi kellonajan ja päivämäärän, sillä muuten askelmit- tari ja nukkumisen tarkkailuohjelma eivät ole täsmällisiä. Ranneke synkronoidaan automaattisesti, kun yhteyden muodostaminen on- nistuu. • Avaa sovellus ja napsauta asetukset-kuvaketta • Oma laite •...
  • Seite 77 SMS-ilmoitus Jos tekstiviestien muistutustoiminto on käytössä yhdistetyssä tilas- sa, ranneke värisee tekstiviestin saapuessa. Muut muistutukset Jos otat tämän ominaisuuden käyttöön yhdistetyssä tilassa, ranneke värisee, kun puhelimessasi on WeChat-, QQ-, Facebook- ja muita ilmoituksia. (Sinun on kytkettävä ilmoitukset päälle puhe- limen järjestelmässä ja annettava SOVELLUKSELLE lupa käyttää järjestelmän ilmoituksia).
  • Seite 78 Rannekkeet etsiminen Napsauta yhdistetyssä tilassa Rannekkeen etsiminen -vaihtoehtoa, jolloin ranneke värisee, jotta huomaat sen. Ravista selfien ottamiseksi Valitse yhdistetyssä tilassa SOVELLUKSESSA ”ravista selfien otta- miseksi” -toiminto, ravista ranneketta ja SOVELLUS ottaa valokuvia automaattisesti 3 sekunnin jälkeen. Anna SOVELLUKSELLE lupa käyttää kameraa ja valokuva-albumia selfien ottamiseksi ja tallen- tamiseksi.
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    Huomio Ranneke seuraa nukkumisen tilaa vain, kun se on ranteessasi yöllä. Ranneketta on pidettävä ranteessa, jotta nukkumisen tarkkailuoh- jelma toimii. Synkronoi ranneke SOVELLUKSEN kanssa seuraavan päivänä kello 9.00 jälkeen, jotta voit ladata tiedot ennen niiden tarkistamista. 7 TEKNISET TIEDOT Laitetyyppi ................ Älyranneke Akku ................Litiumpolymeeri Tärinämoottori ................kyllä...
  • Seite 80: Danish

    Finnish DANISH Danish Norwegian 1 OPLADNING AF ARMBÅNDET Sørg for, at armbåndet er tilstrækkeligt opladet, når du bruger det Polish første gang. Oplad armbåndet først, hvis det ikke kan tændes, og herefter begynder armbåndet automatisk at virke. Greek OPLADNINGSMETODE Tag enheden ud af begge ender af remmen. Sæt USB-stikket på Bulgaria armbåndet korrekt i USB-porten på...
  • Seite 81 3 OPRET FORBINDELSE MELLEM ARMBÅND OG APP Første gang du bruger armbåndet, skal du forbinde det med appen for at kalibrere klokkeslæt og dato. Ellers vil skridttælleren og søvno- vervågningsfunktionen ikke være præcis. Armbåndet synkroniseres automatisk, når det er tilsluttet. •...
  • Seite 82 SMS-notifikation Når enheden er forbundet, og hvis SMS-påmindelsesfunktionen er aktiveret, vibrerer armbåndet, når der modtages en SMS. Andre påmindelser Når enheden er forbundet, og hvis du aktiverer denne funktion, vi- brerer armbåndet, når der er meddelelser fra WeChat, QQ, Facebook og lignende på...
  • Seite 83 ved funktionstasten, og en deaktiveret funktionsside vises ikke. Find armbånd Når enheden er forbundet, kan du klikke på indstillingen «Find armbånd», og derefter vil armbåndet vibrere for at tiltrække din opmærksomhed. Ryst for selfie Når enheden er forbundet, kan du bruge funktionen «Ryst for selfie» i appen ved at ryste armbåndet.
  • Seite 84: Specifikationer

    gistrerer din søvnstatus med dyb søvn / let søvn / vågne tidspunkter, beregner din søvnkvalitet, og resultatet kan ses i appen. Bemærk Armbåndet sporer kun din søvnstatus, når du har det på, mens du sover om natten. Hvis du placerer armbåndet et sted, vil det ikke udløse søvnskærmen.
  • Seite 85: Norwegian

    Danish NORWEGIAN Norwegian 1 LADE OPP BÅNDET Polish Kontroller at båndet har tilstrekkelig oppladet batteri første gang du bruker det. Lad opp båndet først når det ikke kan slås på, og deretter Greek vil båndet automatisk begynne å virke. Bulgaria LADEMETODE Koble båndenheten fra begge ender av stroppen.
  • Seite 86 3 KOBLE BÅNDET TIL APPEN Første gang du bruker båndet, må du koble det til APPEN for å kali- brere tid og dato, ellers vil skrittelleren og sovemonitoren ikke være nøyaktige. Båndet blir automatisk synkronisert når det er koblet til. •...
  • Seite 87 Andre påminnelser I tilkoblet tilstand, hvis du slår på denne funksjonen, vil båndet vi- brere når det er WeChat-, QQ-, Facebook- eller andre varslinger på telefonen din. (Du må slå på varsling i telefonsystemet og gi tilla- telse i APPEN for å få tilgang til systemvarslinger). Vibrerende påminnelse Hvis slått på...
  • Seite 88 Rist for å ta selfie I tilkoblet tilstand skriv inn «rist for å ta selfie» i APPEN, rist båndet, og APPEN vil ta bilder automatisk etter 3 sekunders nedtelling. Tillat at APPEN får tilgang til kameraet og fotoalbumet for å ta og lagre selfie. 6 BÅNDDISPLAYINSTRUKSJONER Dato og klokke Etter synkronisering med telefonen kalibreres dato og klokke på...
  • Seite 89: Spesifikasjoner

    7 SPESIFIKASJONER Enhetstype................Smartbånd Batteri ................litiumpolymer Vibrasjonsmotor ............... støtte Tilkobling ..............Bluetooth 4.0 Driftstemperatur ..............-10–50 °C Sensor ..........Akselerometer med lav effekt Systemkrav ....IOS 9.0 eller nyere / Android 5.0 eller nyere 8 MERKNADER 1 - Ta av båndet før du dusjer eller bader. 2 - Koble til båndet når du synkroniserer data.
  • Seite 90: Polish

    Norwegian POLISH Polish Greek 1 ŁADOWANIE BRANSOLETY Sprawdź czy bateria bransolety jest wystarczająco naładowana Bulgaria przy pierwszym użyciu. W pierwszej kolejności naładuj baterię bran- solety, jeśli nie można jej włączyć. Wówczas bransoleta zacznie automatycznie działać. SPOSÓB ŁADOWANIA Odłącz korpus bransolety z obu końców paska. Włóż prawidłowo wtyczkę USB bransolety do portu USB komputera lub adaptera telefonicznego.
  • Seite 91 3 POŁĄCZENIE BRANSOLETY Z APLIKACJĄ Przy pierwszym użyciu bransolety połącz ją z aplikacją, aby ustawić godzinę i datę, w przeciwnym razie pomiary krokomierza i monitora snu nie będą dokładne. Po pomyślnym połączeniu bransoleta zos- tanie automatycznie zsynchronizowana. • Otwórz aplikację i kliknij ikonę ustawień •...
  • Seite 92 Powiadomienie o SMS Gdy bransoleta jest połączona a funkcja powiadamiania o połącze- niu przychodzącym jest włączona, bransoleta będzie wibrować po otrzymaniu SMSu. Inne powiadomienia Gdy bransoleta jest połączona a funkcja innych powiadomień jest włączona, bransoleta będzie wibrować w przypadku powiadomień na telefonie dotyczących WeChata, QQ, Facebooka lub innych.
  • Seite 93 W tej opcji można ustawić strony ekranu na bransolecie. Włączone strony funkcji będą pojawiać się kolejno po dotknięciu przycisku funkcyjnego, a strony wyłączonych funkcji nie będą wyświetlane. Szukanie bransolety Gdy bransoleta jest połączona, kliknij opcję «Szukanie bransolety», wówczas bransoleta zacznie wibrować, aby przyciągnąć Twoją uwagę.
  • Seite 94: Części Składowe

    czujnik tętna lub ciśnienia krwi. Tryb snu Bransoleta automatycznie monitoruje stan snu w nocy; wykrywa stan głębokiego/lekkiego snu lub czuwania i oblicza jakość snu; wynik ten można sprawdzić w aplikacji. Uwaga Bransoleta będzie śledzić stan snu tylko wtedy, gdy będzie noszona na nadgarstku podczas snu w nocy.
  • Seite 95: Greek

    Polish GREEK Greek Bulgaria 1 ΦΟΡΤΙΣΗ ΒΡΑΧΙΟΛΙΟΥ Βεβαιωθείτε πως το βραχιόλι διαθέτει αρκετή μπαταρία κατά την πρώτη χρήση. Αν το βραχιόλι δεν ενεργοποιείται φορτίστε πρώτα και στη συνέχεια το βραχιόλι θα αρχίσει να λειτουργεί αυτόματα. ΤΡΟΠΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ Αποσυνδέστε το κυρίως σώμα του βραχιολιού από τις δύο άκρες του...
  • Seite 96 3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΒΡΑΧΙΟΛΙΟΥ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ Κατά την πρώτη χρήση του βραχιολιού, συνδέστε το στην εφαρμογή για να ρυθμιστεί η ώρα και ημερομηνία, ειδάλλως ο βηματομετρητής και η καταγραφή ύπνου δεν θα είναι ακριβείς. Το βραχιόλι θα συγχρονιστεί αυτόματα όταν συνδεθεί επιτυχώς. •...
  • Seite 97 Ειδοποίηση SMS Σε κατάσταση σύνδεσης, αν έχει ενεργοποιηθεί η κατάσταση υπενθύμισης SMS, το βραχιόλι θα δονείται όταν έρθει SMS. Άλλες υπενθυμίσεις Σε κατάσταση Σύνδεσης, αν ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, το βραχιόλι θα δονείται όταν έρθουν WeChat, QQ, Facebook και άλλες ειδοποιήσεις...
  • Seite 98 στο βραχιόλι σας. Οι ενεργοποιημένες σελίδες λειτουργίας θα εναλλάσσονται μία-μία ακουμπώντας το πλήκτρο λειτουργίας, και η απενεργοποιημένη σελίδα λειτουργίας δεν θα εμφανίζεται. Αναζήτηση βραχιολιού Σε κατάσταση Σύνδεσης, κάντε κλικ στην επιλογή «Αναζήτηση βραχιολιού», το βραχιόλι θα δονείται για να σας τραβήξει την προσοχή. Ανακινήστε...
  • Seite 99: Προειδοποιησεισ

    Κατάσταση ύπνου Το βραχιόλι θα παρακολουθεί αυτόματα την κατάσταση του ύπνου σας το βράδυ. Θα αναγνωρίζει την κατάσταση ύπνου σε βαθύ ύπνο / ελαφρύ ύπνο / φορές ξυπνήματος, θα υπολογίζει την ποιότητα του ύπνου σας. Το αποτέλεσμα μπορεί να ελέγχεται στην εφαρμογή. Σημείωση...
  • Seite 100: Bulgarian

    Greek BULGARIAN Bulgaria 1 ЗАРЕЖДАНЕ НА ГРИВНАТА Моля уверете се, че гривната има достатъчно батерия когато я използвате за първи път. Моля, заредете гривната най-напред ако не може да се включи, след това гривната ще започне веднага да работи. НАЧИН НА ЗАРЕЖДАНЕ Откачете...
  • Seite 101 3 СВЪРЖЕТЕ ГРИВНАТА С ПРИЛОЖЕНИЕТО Когато за първи път използвате гривната, моля, свържете я към приложението, за да настроите часа и датата, в противен случай крачкомерът и мониторът за сън няма да бъдат точни. Гривната ще се синхронизира автоматично когато е успешно свързана. Отворете...
  • Seite 102 има входящо повикване, и името или номерът на входящото повикване ще се покажат. (Трябва да зададете разрешение за приложението за достъп до телефонната адресна книга) SMS известие В свързано състояние, ако е активирана функцията за напомняне за SMS, лентата ще вибрира, когато има SMS. Други...
  • Seite 103 гривната пак ще алармира според зададеното време. Настройки на дисплея на гривната При тази опция, можете да настроите страниците на дисплея на вашата гривна. При активирана функция, страниците ще се превключват една по една при докосване на функционалния бутон, а при деактивирана функция страници няма да се показват.
  • Seite 104 Пулс, кръвно налягане Превключете към интерфейса за сърдечен ритъм или кръвно налягане, гривната автоматично ще започне измерването и резултатът ще се покаже след 40 секунди. Тази функция се поддържа само ако гривната има сензор за пулс или кръвно налягане. Режим на сън Гривната...
  • Seite 105 отново или излезте от приложението, за да го отворите отново. 9 КОМПОНЕНТИ Хост / Кабел за зареждане / Гривна / Опаковъчна кутия и ръководство...
  • Seite 107 Rue Fleur de Lin, Cellule 7 - 59116 HOUPLINES - FRANCE Declare that below product(s) : Product ..............Activity Tracker Model number ..............LD-M716 Factory model number ..............M716 Commercial brand .............LEDWOOD Complies (comply) to the essential provisions of the EC directive(s) : Low Voltage directive ............. 2014/35/EU RED directive ..............2014/53/EU EMC directive ..............
  • Seite 108 LEDWOOD is a trademark owned by Primetime - Copyright 2021 All rights reserved Primetime 2021 Imported by Primetime Moulins de la Lys business park - Fleur de Lin Street, Cell 7 59116 HOUPLINES - FRANCE Made in the PRC Download the instructions in .pdf format...

Diese Anleitung auch für:

Ld-m716

Inhaltsverzeichnis