Herunterladen Diese Seite drucken

BROWIN 311015 Bedienungsanleitung

Multifunktions-fleischwolf
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 311015:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
Maszynka do mielenia mięsa,
wielofunkcyjna
*Zdjęcie poglądowe / Pictorial photo
No 311015

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BROWIN 311015

  • Seite 1 ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ Maszynka do mielenia mięsa, wielofunkcyjna *Zdjęcie poglądowe / Pictorial photo No 311015...
  • Seite 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI – USER MANUAL MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA, MEAT GRINDING MACHINE, WIELOFUNKCYJNA MULTIFUNCTIONAL PL - 3 GB - 4 BEDIENUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MULTIFUNKTIONS-FLEISCHWOLF МЯСОРУБКА МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ DE - 6 RU - 7 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND DAUGIAFUNKCĖ MĖSMALĖ DAUDZFUNKCIONĀLA GAĻAS PALJUFUNKTSIONAALNE MAŠĪNA...
  • Seite 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA, WIELOFUNKCYJNA Wielofunkcyjna maszynka to niezbędnik dla każdego miłośnika domowych wyrobów. Maszynka została wykonana z aluminium AK11, dzięki czemu wyróżnia się wysoką wytrzymałością, mimo jednocześnie swojej lekkości, co sprawia że jest bardzo funkcjonalna i łatwa w użyciu oraz czyszczeniu. Wyposażona w zacisk, który umożliwia solidne przymocowanie do blatu lub stołu o różnej grubości.
  • Seite 4 Instrukcja składania i montażu: 1. Przed pierwszym użyciem całość umyj w gorącej wodzie i dokładnie wysusz. 2. Na stopkach oraz uchwycie mocującym umieść gumowe podkładki (10) 3. W tylnej części wewnątrz korpusu powinna znajdować się już wciśnięta tulejka z tworzywa (11). 4.
  • Seite 5 Technical specifications:  Colour: silver  Screen diameter: 5.4 mm  Screen mesh size: 5 mm  Width: 25 cm  Height: 27.5 cm  Material: aluminium  Type: manual NOTE! It is not allowed to wash the whole machine in a dishwasher. The machine should be installed on a flat surface.
  • Seite 6 The device can be disassembled into individual elements in order to enable washing each one separately and maintain appropriate work hygiene. It is necessary to do it after each use of the machine. After the machine is washed, it is necessary to wipe every part of it dry, especially the mesh plate and the knife. BEDIENUNGSANLEITUNG MULTIFUNKTIONS-FLEISCHWOLF Dieser Multifunktions-Fleischwolf ist für jeden Liebhaber hausgemachter Erzeugnisse unabdingbar.
  • Seite 7  Typ: manuell ACHTUNG! Den Fleischwolf nicht in der Geschirrspülmaschine waschen. Den Fleischwolf auf einem ebenen Untergrund montieren. Montageanleitung: 1. Vor der ersten Verwendung das ganze Gerät in heißem Wasser waschen und gründlich trocknen. 2. Auf den Füßen und dem Befestigungsgriff die Unterlegscheiben aus Gummi (10) platzieren. 3.
  • Seite 8 Незаменим при приготовлении фарша для пельменей, с мясом, с капустой и грибами или же со шпинатом. Набор содержит: мясорубку (1), насадку для печенья (4 разных формы) (2), крепежный кронштейн (3), шнек (4), нож (5) и сито ø5 мм (6), кольцо (7), рукоятка (8), винт (9), подкладки под ножки и зажим для...
  • Seite 9 - установите на корпус круглую насадку (2) - затяните ее прижимным кольцом (7) - установите шаблон-форму печенья в зазор насадки и пропускайте тесто сквозь желаемый шаблон Уход: Устройство можно разобрать на части, чтобы промыть каждую отдельно и поддержать надлежащую гигиену труда. Это нужно делать после каждого использования мясорубки. После мытья необходимо каждую...
  • Seite 10  Aukštis: 27,5 cm  Medžiaga: aliuminis  Tipas: rankinė DĖMESIO! Mėsmalės ir jos dalių neplauti indaplovėje. Mėsmalę tvirtinti ant plokščio paviršiaus. Surinkimo ir tvirtinimo instrukcija: 1. Prieš pirmą kartą naudojant visą mėsmalę gerai praplauti karštu vandeniu ir gerai išdžiovinti. 2.
  • Seite 11 Tā ir neaizvietojama maltajai gaļai krievu pelmeņiem ar gaļu, kāpostiem un sēnēm, spinātiem. Komplekta sastāvā ietilpst: gaļas mašīna (1), uzgalis cepumiem (4 dažādas formas) (2), stiprinājuma spaile (3), gliemežskrūve (4), nazis (5) un 5-milimetru restes (6), gredzens (7), rokturis (8), skrūve (9), uzlikas kājām un spaile, kas tur gaļas mašīnu (10), plastmasas iemava (11)’...
  • Seite 12 - pievienojiet korpusam apaļo uzgali (2) - nostipriniet to ar piespiedējgredzenu (7) - novietojiet cepumu trafaretu uzgaļa atverē un pārvietojiet to pēc vēlamā šablona Apkope: Ierīci var izjaukt līdz dažādiem elementiem, lai mazgātu katru atsevišķi un saglabātu pienācīgo darba higiēnu. Tas ir jādara pēc katras gaļas mašīnas lietošanas reizes.
  • Seite 13  Resti aukude suurus: 5 mm  Laius: 25 cm  Kõrgus: 27,5 cm  Materjal: alumiinium  Tüüp: käsitsi töötav TÄHELEPANU! Hakklihamasinat ei tohi kokkupandud kujul nõudepesumasinas pesta. Hakklihamasin tulen paigaldada ühtlasele pinnale. Kooste- ja montaažijuhend: 1. Peske enne esmakordset kasutamist kõik kuuma veega puhtaks ja kuivatage hoolikalt. 2.
  • Seite 14 De neînlocuit atunci când pregătiți umplutura pentru colțunași cu cartofi, carne, varză și ciuperci sau cu spanac. Setul include: mașină de tocat carne (1), accesoriu pentru prăjituri (4 forme diferite) (2), suport de fixare (3), melc (4), cuțit (5) și sită fi 5 mm (6), inel (7), manivelă (8), șurub (9), garnitură sub picior și element de fixare mișină...
  • Seite 15 - pe corp aplicați un accesoriu rotund (2) - strângeți-l cu inelul de presare (7) - plasați modelul fursecului în fanta accesoriului și deplasați conform modelului ales Întreținerea: Dispozitivul poate fi dezasamblat în mai multe elemente pentru a le spăla separat și pentru a menține o igienă adecvată...
  • Seite 16  Velikost ok síta: 5mm  Šířka: 25 cm  Výška: 27,5 cm  Materiál: hliník  Typ: ruční UPOZORNĚNÍ! Celý strojek nelze mýt v myčce nádobí. Strojek namontujte na rovném povrchu. Návod k sestavení a montáži: 1. Před prvním použitím umyjte celek v horké vodě a důkladně osušte. 2.
  • Seite 17 Nenahraditeľný pri príprave plnky na pirohy bryndzové, s mäsom, kapustové, hríbové, špenátové. Set obsahuje: mlynček na mäso (1), nátrubok na keksíky (4 rôzne tvary) (2), montážna skrutka (3), šnek (4), nôž (5) a sitko fi 5mm (6), prsteň (7), kľuka (8), skrutka (9), podložky pod nôžky a montážnu skrutku (10), plastové...
  • Seite 18 - zaistite ju prikrúcaným prsteňom (7) - umiestnite nátrubok v otvore priechodky a nasuňte požadovaný tvar. Údržba: Zariadenie môžete rozmontovať do jednotlivých súčiastok, aby ste mohli každú z nich osobitne umyť a dodržať príslušnú hygienu. Takýto postup platí po každom použití mlynčeka. Po umytí každú súčiastku riadne osušte osuškou, predovšetkým sitko a nôž.
  • Seite 19: Інструкція З Експлуатації

     Hauteur : 27,5 cm.  Matériau: aluminium  Type : manuel ATTENTION ! L’ensemble du hachoir ne doit pas être lavé au lave-vaisselle. Montez le hachoir sur une surface plane. Notice d'utilisation et d'installation : 1. Avant la première utilisation, rincez le tout à l'eau chaude et séchez soigneusement. 2.
  • Seite 20 Незамінним він стане також під час приготування начинки для вареників з картоплею і сиром, м’ясом, капустою і грибами або зі шпинатом. У комплектацію входить: м’ясорубка (1), насадка для печива (4 різні форми) (2), тримач для кріплення (3), шнек (4), ніж (5), решітка діаметром 5мм (6), кільце (7), корба (8), гвинт (9), підкладки під ніжки...
  • Seite 21: Használati Útmutató

    - вставте у корпус круглу насадку (2) - затягніть її притискним кільцем (7) - вставте форму для печива в отвір насадки і переміщуйте згідно обраного зразка Догляд: Пристрій можна розібрати, щоб вимити кожний елемент окремо і забезпечити відповідну гігієну праці. Це...
  • Seite 22 Szélesség: 25 cm • Magasság: 27,5 cm • Anyaga: alumínium • Típus: kézi • FIGYELEM! A teljes daráló nem mosogatható gépben. A darálót sík felületre kell felszerelni. Összerakási és szerelési útmutató: 1. Az első használatbavétel előtt meleg vízben mossa el, majd alaposan szárítsa meg a daráló minden részét, 2.
  • Seite 23 WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93- 373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.
  • Seite 24 15. W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www.browin.pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje@browin.pl. W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca się dokonanie zgłoszenia za jego pośrednictwem.
  • Seite 25 BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 23 23 230 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...