Herunterladen Diese Seite drucken
MINI MOKA CM-2185 Bedienungsanleitung

MINI MOKA CM-2185 Bedienungsanleitung

Espresso-kaffeemaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Català
CM-2185
Cafetera espresso
Espresso coffee-maker
Cafetière expresso
Espresso-Kaffeemaschine
Macchina da caffè espresso
Cafeteira espresso
Espressoapparaat

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MINI MOKA CM-2185

  • Seite 1 Català CM-2185 Cafetera espresso Espresso coffee-maker Cafetière expresso Espresso-Kaffeemaschine Macchina da caffè espresso Cafeteira espresso Espressoapparaat...
  • Seite 2 CM-2185...
  • Seite 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 5 Español Cafetera expreso to en marcha y guardarlo para poste- 4 in 1 riores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente. Distinguido cliente: - Antes del primer uso, limpiar todas Bienvenido al club de gourmets las partes del producto que puedan del café.
  • Seite 6 intemperie. funciona. - Si alguna de las envolventes del - No mover o desplazar el aparato aparato se rompe, desconectar mientras esté en funcionamiento. inmediatamente el aparato de la red - Desenchufar el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un cuando no se use y antes de realizar choque eléctrico.
  • Seite 7 momento se encuentra bajo presión. - Cerrar la tapa. Servicio: Llenado de Café: - Cerciorarse que el servicio de man- - Abrir la tapa del portafiltros (C) tenimiento del aparato sea realizado - Seleccionar el filtro a utilizar en por personal especializado, y que función del tipo de café...
  • Seite 8 estado algún tiempo sin funcionar ( - Desenchufar el aparato de la red 1 o 2 semanas), o cuando el depósito eléctrica. se ha quedado sin agua. - Retirar el agua del depósito. - Llenar el depósito de agua - Limpiar el aparato - Conectar el aparato a la red eléc- Consejos prácticos: trica.
  • Seite 9 o en el lavavajillas (usando un progra- - Este símbolo significa que ma suave de lavado): si desea deshacerse del - Depósito producto, una vez - Alfombrilla antideslizante transcurrida la vida del - Rejilla recoge gotas mismo, debe depositarlo por - Bandeja recoge gotas los medios adecuados a - Soporte capsula 1...
  • Seite 10 English Espresso coffee maker and keep them for future referen- 4 in 1 ce. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident. - Clean all the parts of the product Dear customer, that will be in contact with food, as Bienvenido al club de gourmets del indicated in the cleaning section, café.
  • Seite 11 fallen on the floor, if there are visible motels, and other types of residential signs of damage or if it has a leak. environments, even in farm houses, - Do not use the appliance with damp areas of the kitchen staff in shops, hands or feet, or when barefooted.
  • Seite 12 Instructions for use - Colocar la cápsula en el portafiltros Before use: - Make sure that all the product’s Capsulas TIPO 2 packaging has been removed. - Utilizar el portafiltros (K) - Antes de usar el producto por - Colocar la cápsula en el portafiltros primera vez, es aconsejable utilizarlo (K ) TIPO 1...
  • Seite 13 - Esperar a que el piloto luminoso (B) indicador de café a punto se conecte en verde. Cleaning - Colocar una taza o recipiente bajo la Disconnect the appliance from the salida de café. mains and let it cool before underta- - Seleccionar portafiltros (ver aparta- king any cleaning task.
  • Seite 14 arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. - If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage. Ecology and recyclability of the product - The materials of which the packa- ging of this appliance consists are...
  • Seite 15 Français Cafetière expresso l’appareil en marche, et la conserver 4 in 1 pour la consulter ultérieurement. La non observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident. Cher Client, - Avant la première utilisation, Bienvenu au club des gourmets du laver les parties en contact avec les café.
  • Seite 16 intempéries. fonctionne pas. - Si une des enveloppes protectrices - Ne pas faire bouger l’appareil en de l’appareil se rompt, débrancher cours de fonctionnement. immédiatement l’appareil du secteur - Débrancher l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique. tant qu’il reste hors d’usage et avant - Ne pas utiliser l’appareil s’il est de procéder à...
  • Seite 17 - Ne pas soulever le levier (C) lorsque - Remettre le réservoir dans son lo- le café est en train de se faire, car à gement, en s’assurant de bien le fixer. ce moment il se trouve sous pression. - Fermer le couvercle. Service : Remplissage de Café...
  • Seite 18 Démarrage et nettoyage du circuit : - Pour finir appuyer de nouveau sur le - Réaliser cette opération la première bouton café ( B) fois que vous utiliserez la machine - Ouvrir le couvercle porte-filtre, reti- ; lorsqu’elle n’aura pas été mise en rer le porte-filtre et nettoyer.
  • Seite 19 d’endommager les parties intérieures - Le produit ne contient pas de de l’appareil. concentrations de substances con- - Ne pas immerger l’appareil dans sidérées comme étant nocives pour l’eau ou tout autre liquide, ni le l’environnement. passer sous un robinet. - Il est recommandé...
  • Seite 20 Deutsch Espresso-Kaffeemaschine zum Nachschlagen zu einem späteren 4 in 1 Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben. - Vor der Erstanwendung müssen die Sehr geehrter Kunde: Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln Willkommen im Club der Kaffee- in Kontakt geraten, so wie im Absatz Gourmets! Reinigung beschrieben, gereinigt Wir danken Ihnen für Ihre Entschei-...
  • Seite 21 oder aufbewahren. der An-/Ausschalter nicht funktio- - Sollte ein Teil der Gerätverkleidung niert. strapaziert sein, ist die Stromzufuhr - Das Gerät nicht bewegen, während umgehend zu unterbrechen, um es in Betrieb ist. die Möglichkeit eines elektrischen - Ziehen Sie den Stecker heraus und Schlags zu vermeiden.
  • Seite 22 Service: MAX-MIN füllen (Abb. ?) - Achten Sie darauf, dass Reparatu- - Den Wassertank wieder in sein Fach ren am Gerät nur von einem Fach- einsetzen. Vergewissern Sie sich, mann ausgeführt werden. Wenn Sie dass er richtig eingesetzt ist. Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, - Schließen Sie den Deckel.
  • Seite 23 - Den Filterhalter erneut in das Gerät - Den Deckel vom Filterhaltersitz setzen. schließen (Abb. 2). Warmlaufen und Reinigen des Kreis- - Die Kaffeetaste (B) betätigen. laufs: - Zum Beenden erneut die Kaffeetas- - Dieser Vorgang ist vorzunehmen, te (B) betätigen. wenn die Kaffeemaschine zum - Den Deckel vom Filterhaltersitz ersten Mal benutzt wird, eine längere...
  • Seite 24 Umweltschutz und Recycelbarkeit des Scheuermittel oder Produkte mit Produktes einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge. - Die zur Herstellung des Verpac- - Lassen Sie kein Wasser oder andere kungsmaterials dieses Geräts verwen- Flüssigkeiten in die Belüftungsöff- deten Materialien sind im Sammel-, nungen eindringen, um Schäden Klassifizierungs- und Recyclingsystem an den inneren Funktionsteilen des...
  • Seite 25 Italiano Macchina per caffè espresso leggere attentamente le istruzioni di 4 in 1 questo opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di incidenti. Egregio cliente, - Prima di usare l’apparecchio per la Benvenuto nel club dei gourmet del prima volta, si consiglia di pulire tut- caffè.
  • Seite 26 - In caso di rottura di una - Non muovere l’apparecchio durante parte dell’involucro esterno l’uso dell’apparecchio, disinserire imme- - Staccare la spina dalla presa di diatamente la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è corrente al fine di evitare eventuali in uso e prima di compiere qualsiasi scariche elettriche.
  • Seite 27 - Assicurarsi che il servizio di mante- - Aprire il coperchio del portafiltro nimento dell’apparecchio sia effettua- (C). to da personale specializzato e che, - Scegliere il filtro da utilizzare se- in caso di necessità di consumibili/ condo il tipo di caffè che si desidera ricambi, questi siano originali.
  • Seite 28 Dopo l’uso dell’apparecchio: dopo un periodo di inutilizzo di 1 o 2 settimane, dopo aver prodotto il - Spegnere l’apparecchio premendo vapore o quando il serbatoio è rimasto l’interruttore avvio/arresto. senza acqua. - Staccare l’apparecchio dalla rete. - Riempire il serbatoio d’acqua. - Rimuovere l’acqua dal serbatoio.
  • Seite 29 con acqua e detersivo o in lavastovi- glie (usando un programma li lavaggio Questo simbolo indica che, leggero): per smaltire il prodotto al - Serbatoio termine della sua durata - Tappettino antiscivolo utile, bisogna depositarlo - Griglia raccogligocce presso un gestore di residui, - Vaschetta raccogligocce autorizzato per la raccolta - Supporto capsula 1...
  • Seite 30 Português Máquina de café expresso e guardá-lo para consultas futuras. 4 in 1 A não observação e cumprimento destas instruções pode resultar num acidente. - Antes da primeira utilização, limpar Caro cliente: todas as partes do aparelho que Bem-vindo ao clube de gourmets do possam estar em contacto com os ali- café.
  • Seite 31 aparelho se partir, desligar imediata- antes de iniciar qualquer operação de mente o aparelho da rede eléctrica limpeza. para evitar a possibilidade de sofrer - Respeitar os níveis MÁXIMO e MÍNI- um choque eléctrico. MO (Fig. ?) -Não utilizar o aparelho se este caiu - Este aparelho está...
  • Seite 32 por pessoal especializado e que, caso - Seleccionar o filtro a utilizar em o aparelho necessite de consumíveis/ função do tipo de café pretendido peças de substituição, estas sejam Para café moído: originais. - Utilizar o porta-filtros (M) - Qualquer utilização inadequada ou - Colocar o filtro removível (N) no em desacordo com as instruções de porta-filtros (M)
  • Seite 33 - Pressionar o botão de colocação em trica. funcionamento (A) - Retirar a água do depósito. - Montar o porta-filtros (M) na cafetei- - Limpar o aparelho. ra (Fig. ) SEM CAFÉ Conselhos práticos: - Pressionar o botão de saída de café - Para garantir o correcto funciona- (B).
  • Seite 34 máquina de lavar louça (usando um Este símbolo significa que programa suave de lavagem): se desejar desfazer-se do - Depósito produto depois de - Tapete antideslizante terminada a sua vida útil, - Grelha recolhe-gotas deve entregá-lo através dos - Bandeja recolhe-gotas meios adequados ao - Suporte cápsula 1 cuidado de um gestor de resíduos...
  • Seite 35 Nederlands Espresso-koffiemachine aandachtig door voordat u het 4 in 1 apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en veronachtzamen van deze voorschriften kan een ongeluk tot Geachte klant: gevolg hebben. Welkom bij de club van de koffielie- - Voor het eerste gebruik dient U fhebbers.
  • Seite 36 - Bewaar of gebruik het toestel niet in - Het apparaat niet bewegen of openlucht. verplaatsen terwijl het werkt. - Als één van de omhulsels van het - De stekker van het apparaat uittre- apparaat kapot gaat, het apparaat kken als het niet gebruikt wordt en onmiddellijk uitschakelen om ele- alvorens over te gaan tot het reinigen, ktrische schokken te vermijden.
  • Seite 37 Service: - Vul het reservoir, let hierbij op het - Verzeker U ervan dat het onderhoud maximale waterniveau MAX en MIN van het apparaat door een deskundige (Afb. ¿). wordt uitgevoerd en dat de eventuele - Plaats het reservoir opnieuw in het te vervangen onderdelen originele koffiezetapparaat, zorg ervoor dat het onderdelen zijn.
  • Seite 38 - Controleer of de uitneembare filter - Plaats de gekozen filterhouder in de perfect in de filterhouder aangebra- drager (Fig.3) cht is. - Sluit de deksel van de filterhouder - De filterhouder terug aan het appa- (Fig. 2) raat koppelen. - Druk op de knop koffiestroom (B) Spoelen en reinigen van het circuit - Druk opnieuw op de knop koffies-...
  • Seite 39 producten met een zure of basisch Milieuvriendelijkheid en recycleerbaar- ph, zoals bleekwater, noch schuur- middelen, om het apparaat schoon heid van het product te maken. - De verpakking van dit apparaat - Zorg ervoor dat er geen water of bestaat uit gerecycleerd materiaal. andere vloeistof binnendringt door Als u zich van dit materiaal wenst te de verluchtingsopeningen om schade...
  • Seite 40 Net weight (Aprox.): 5,5 Kg Coffeemotion S.L. Gross weight (Aprox.): 6,8 Kg Josep Escaler S/n E 25790 Oliana Spain...