Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
INSTRUCTIONS
Series
for Use and Care

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Orascoptic Zeon Endeavour Serie

  • Seite 1 INSTRUCTIONS Series for Use and Care...
  • Seite 2 INTENTIONALLY BLANK...
  • Seite 3 INDEX 日本語 (Japanese) ..........99 English ..............4 Български (Bulgarian) ..........11 한국어 (Korean) ..........107 中國 (Chinese) ............19 Latvijas (Latvian) .............115 Ceština (Czech) ............27 Lietuvos (Lithuanian) ..........123 Dansk (Danish)............35 Magyar (Hungarian) ..........131 Deutsch (German)............43 Norsk (Norwegian)...........139 Nederlands (Dutch) ...........51 Polski (Polish) ............147 Eesti (Estonian) ............59 Português (Portuguese) ...........155 Español (Spanish) .............67...
  • Seite 4: Indications For Use

    This device is intended to only be used by qualified headlight that ships with your device. Using other Orascoptic or competitor headlights is not supported. medical and healthcare professionals including, but not limited to, dentists, dental hygienists, medical The Zeon Endeavour series system includes these main components: doctors and medical professionals.
  • Seite 5: Cleaning And Disinfecting

    Parts that are broken, missing, distorted or worn instructions for proper cleaning and disinfecting, or damage may result. should be replaced immediately. Should such repair or replacement become necessary, ORASCOPTIC DO NOT OR AN AUTHORIZED SERVICE DEALER SHOULD PERFORM ALL REPAIRS TO THIS PRODUCT.
  • Seite 6 Secure to the hinge assembly by pushing the connector onto the front of the hinge. Orascoptic offers different flip-up clips to secure to various Orascoptic and competitor flip-up hinges. Even if your flip-up clip looks different from what is shown, the method to secure is still the same.
  • Seite 7: Charging The Battery Pack

    INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour Series Operating Your Zeon Endeavour Series Charging the Battery Pack Charger Headlight The Zeon Endeavour series battery pack is partially charged when shipped and should be fully charged prior to...
  • Seite 8: Transport And Storage

    INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour Series Operating Your Zeon Endeavour Series Connecting the Cable to the Headlight The Zeon Endeavour series cable attaches to the top of the headlight. The cable can easily detach from the headlight, allowing the user to uncouple their loupe from the cable and battery pack.
  • Seite 9: Specifications

    Disposal Instructions When you plan to dispose of the device, please return to Orascoptic for recycling. The European Union Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive forbids the disposal of electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste, requiring that it be collected and recycled or disposed of separately. Hazardous substances are present in electrical and electronic equipment and present potential risk to human health and environment if disposed of in municipal landfills which are not designed to prevent migration of substances into the soil and groundwater.
  • Seite 10: Troubleshooting

    INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour Series Symbol Glossary Medical Device Address of Manufacturer Reference Number / Part Number Country of Manufacturer Serial Number Date of Manufacture Lot Number Phone number Unique Device Identification Email address...
  • Seite 11 ИНСТРУКЦИИ Серия за употреба и поддръжка...
  • Seite 12: Предпазни Мерки

    Серията Zeon Endeavour представлява осветително устройство, което се закрепва към очилата, носени употреба с лампата, която се доставя с Вашето устройство. Не е възможна употреба с други лампи на Orascoptic като корекция на зрението, и е предназначено за осветяване на устната кухина и обектите за работа в нея.
  • Seite 13 да се придържате към следните инструкции за правилно почистване и дезинфекция, в противен случай може липсващи, изкривени или износени, следва да бъдат сменени незабавно. В случай че се наложи ремонт да я повредите. или смяна, ВСИЧКИ РЕМОНТИ НА ПРОДУКТА СЛЕДВА ДА БЪДАТ ИЗВЪРШЕНИ ОТ ORASCOPTIC ИЛИ ОТ ДА НЕ СЕ ПРАВИ ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗ.
  • Seite 14 Закрепете за пантата, като избутате конектора върху предната част на пантата. Orascoptic предлага различни повдигащи се скоби за закрепване на различни повдигащи се панти на Orascoptic и други производители. Дори повдигащата се скоба да изглежда различно от показаната, начинът за закрепване е същият.
  • Seite 15 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА Orascoptic ™ серия Zeon Endeavour ™ Работа със серия Zeon Endeavour Зареждане на батерийния блок Порт за свързване на Захранващият блок на серията Zeon Endeavour е частично зареден при доставката и трябва да бъде зареден...
  • Seite 16: Транспорт И Съхранение

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА Orascoptic ™ серия Zeon Endeavour ™ Работа със серия Zeon Endeavour Свързване на кабела към лампата Кабелът на серията Zeon Endeavour се свързва към горната част на лампата. Кабелът може да се извади лесно от лампата, което позволява на потребителя да откачи лупата си от кабела и батерията. При свързване...
  • Seite 17 Инструкции за изхвърляне Когато имате намерение да изхвърлите устройството, молим да го върнете на Orascoptic. Директивата относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) на Европейския съюз забранява изхвърлянето на отпадъци от електрическо и електронно оборудване като обикновени битови отпадъци и изисква те да бъдат събирани и рециклирани или изхвърляни разделно. Електричното и електронно оборудване съдържа опасни...
  • Seite 18: Отстраняване На Повреди

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА Orascoptic ™ серия Zeon Endeavour ™ Речник на символите Медицинско устройство Адрес на производителя Каталожен номер/номер на частта Държава на производителя Сериен номер Дата на производство Партиден номер Телефон Уникален идентификатор на устройството Имейл адрес...
  • Seite 19 说明书 系列 使用和保养...
  • Seite 20 使用和保养说明书 系列 ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour Zeon Endeavour 系列头灯新用户快速入门 适用范围 这款轻量级 LED 头灯系统在设计上可直接连接现有绝大多数定制嵌入式 (Through The Lens, TTL) 和翻转式放大镜。Zeon Endeavour 系列电池组经过优化,可与 Zeon Endeavour 系列产品是一种可与眼镜连接的照明装置,作为视觉辅助工 装置附带的头灯一起使用。不支持使用其他 Orascoptic 或同类产品的头灯。 具佩戴,用于照亮口腔结构和手术区域。本装置仅供有资质的医疗和保 健专业人员使用,包括但不限于牙科医生、牙科保健员以及医生和医疗 Zeon Endeavour 系列系统包括以下主要部件: 专业人员。 锂离子电池组 该装置适用于专业的医疗设施环境,特别是医师/牙科诊室、诊所、辅 助型护理机构、独立手术中心、医院(急诊室、病房、重症监护室以 及手术室,但不包括靠近高频手术设备、外围是磁共振成像设备的射 频屏蔽室的手术室)。 注意事项 1. 使用前,请确保所有螺丝和可移动部件都固定在装置上。...
  • Seite 21 警告 清洁和消毒 1. 本装置仅限用于所述的预期目的。 Zeon Endeavour 系列产品采用高品质部件制造而成,属于精密光学电子 2. 如有任何部件存在损坏、松动、脱落或丢失的情况,请勿使用装 仪器。只要保养得当,它将具备更长的使用寿命。您必须遵守以下 置。此类部件包括电池组、头灯、电缆和电触头/插头。零件如 说明进行正确的清洁和消毒,否则可能会造成损坏。 有破损、缺失、变形或磨损,应立即更换。若有此类维修或更换 禁止 需要,应交由 ORASCOPTIC 或授权服务经销商进行本产品的所有维修 • 禁止直接喷湿装置 工作。 • 禁止将本装置的任何零件置于水中或浸入任何液体或超声波清 3. 使用非装置附带的电源适配器和电缆可能会导致排放量增加或抗 洗器中 扰度降低,并导致系统不符合 IEC 60601-1-2 测试标准的要求。仅限 • 禁止悬挂或拉扯裸露的电缆 使用装置附带的电源适配器和电缆为 Zeon Endeavour 系列产品供电。 • 禁止使用高压灭菌器、化学灭菌器、戊二醛、碘伏或任何其他灭 4. 本产品符合国际电工委员会 (IEC) 规定的蓝光测试安全标准。与所...
  • Seite 22 梁 连 接 , 可 使 用 放 大 镜 连 接 套 件 提 供 的 零 个可调节的罩衣夹,可使电缆远离工作区。 件,根据说明书进行连接。 安装架 螺旋形镜臂夹 爪夹式支架 大头螺丝 松开顶部的大头螺丝以打开爪臂,然后拧紧大头螺 丝,将爪臂在镜框的鼻梁上下两侧锁紧,使其固定 爪夹 在镜框的鼻梁上。 翻转式支架 将连接器推送到铰链前端,使其固定在铰链总成上。 铰链总成 Orascoptic 提供不同的翻转夹,可固定在各种 Orascoptic 和同 类产品的翻转式铰链上。图示翻转夹可能与实际产品略 有不同,但固定方法基本一致。 连接器 通用式支架 安装螺丝 用光学螺丝刀松开安装螺丝,使安装臂张开。向下推送通用 式支架使其横跨镜框上边缘,此时安装夹在承载目镜前面, 头灯倾斜 安装臂在承载 目镜后面。将通用式支架架在放大镜镜框的中 固化滤光器 梁位置,然后拧紧 安装螺丝,直到装置固定。 翻转 安装臂...
  • Seite 23 使用和保养说明书 系列 ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 操作 Zeon Endeavour 系列产品 给电池组充电 充电器 头灯 连接端口 Zeon Endeavour 系列电池组出厂时处于部分荷电状态,使用前应先充满 连接端口 电。要给电池组充电,可将电源适配器插入电源插座和电池组的充 电器连接端口。电池组可在充电的同时为头灯供电。 • 低电量指示灯的红灯亮起,表示电池组电量即将耗尽,需要立刻 充电。 • 低电量指示灯的红灯闪烁,表示电池组电量过低,无法操作头灯。 充电 低电量 • 充电指示灯的黄灯亮起,表示电池组正在充电。 指示灯 指示灯 • 当电池组充满电后,充电指示灯将熄灭。 操作电池组 Endeavour 系列产品采用电容式触控方案,使头灯在临床操作过程中 简单易用。用手的任何部位触摸控制面板,即可打开和关闭系统, 或改变头灯的亮度。 1. 将头灯电缆插入头灯顶部和电池组的头灯连接端口。...
  • Seite 24 使用和保养说明书 系列 ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 操作 Zeon Endeavour 系列产品 连接电缆与头灯 Zeon Endeavour 系列产品的电缆连接点位于头灯顶部。电缆可以很容易 地从头灯上拆卸下来,以便用户将放大镜与电缆和电池组分离。连 接电缆与头灯时,必须用力将电缆向下推入头灯连接端口,直到它 与头灯完全平齐。这将减少任何液体进入的可能性,同时也确保了 电缆必须与头灯齐平。 稳定的电气连接。如果出现头灯忽明忽暗或完全不亮的情况,请检 查电缆是否松动。 头灯电缆 使用固化滤光器 在处理光固化复合材料时,应使用固化滤光器。使用这些材料时, 来自头灯未经过滤的光线会导致复合材料过早固化。固化滤光器由 两个部件组成;一个是固定在头灯端部的黑色盖环,另一个是橙色 橙色滤光片 滤光片,在操作过程中可以根据需要上下翻转。 • 如在实际操作中不需要使用固化滤光器,可将它从头灯上取下。 黑色盖环 要取下固化滤光器,可先将橙色滤光片向上翻转,然后小心地将 黑色盖环从头灯上拉下。禁止通过拉动橙色固化滤光片取下固化 滤光器。 • 要连接固化滤光器,可先将橙色滤光片向上翻转,然后小心地将 黑色盖环推送到头灯上,并确保铰链朝上。禁止通过推送橙色固 化滤光片连接固化滤光器。 运输和储存 使用或存放时, 禁止用力弯折或缠绕头灯电...
  • Seite 25 EMC = IEC60601-1-2,B 类,EN55011 | 安全性 = IEC60601-1,IEC 62471 或重新调整设备方向。 32°F 至 104°F(0°C 至 40°C) 操作环境 相对湿度 10% 至 85%(非冷凝) 标准大气压 0.5 atm 至 1.0 atm(500 hPa 至 1060 hPa) 废弃指示 请将废弃装置送还 Orascoptic 进行回收。欧盟《废弃电子电气设备指令》(WEEE) 禁止将废弃电子电气设备处置为未分类的城市垃圾,要求对其 进行收集以便回收或单独处置。电子电气设备中存在有害物质,如果将这些废弃设备在难以防止有害物质进入土壤和地下水的城市垃圾填 埋场中处置,可能会对人类健康和环境构成潜在风险。如在废弃本装置时需要协助,请致电我们的客户服务专员或 Orascoptic 授权经销商。 本装置包含锂离子电池。请根据国家、州及当地法规回收或废弃电池。 技术支持/客户服务:1.800.369.3698 | 美国或加拿大以外的地区,请致电您当地的经销商。...
  • Seite 26 使用和保养说明书 系列 ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 符号表 医疗器械 制造商地址 参考号/零件号 制造地 序列号 出厂日期 批号 联系电话 唯一设备标识 电子邮件地址 查阅使用说明书 处方装置 欧盟认证 欧盟代表 EC REP 废弃电子电气设备 温度限制 104°F (+40°C) -4°F (-20°C) 加拿大标准协会 湿度限制 1.0 atm 经销商地址 压力限制 (1060 hPa) 0.5 atm (500 hPa) 故障排除...
  • Seite 27 NÁVOD Řada k použití a péči...
  • Seite 28: Indikace K Použití

    Zařízení řady Zeon Endeavour je osvětlovací zařízení připevněné k brýlím, které se nosí jako vizuální pomůcka lampou, která je dodávána s vaším zařízením. Použití jiných čelových lamp Orascoptic nebo konkurenčních k osvětlení struktur v dutině ústní a pracovních oblastí. Toto zařízení je určeno pro použití pouze kvalifikovanými čelových lamp není...
  • Seite 29 čištění a dezinfekce, jinak může dojít k poškození přístroje. které jsou rozbité, chybí, jsou deformované nebo opotřebované, musí být ihned vyměněny. V NEDĚLEJTE NÁSLEDUJÍCÍ případě, že je taková oprava nebo výměna nezbytná, ORASCOPTIC NEBO AUTORIZOVANÝ SERVISNÍ PRODEJCE MAJÍ PROVÉST VEŠKERÉ OPRAVY TOHOTO VÝROBKU. Nestříkejte kapaliny přímo na zařízení...
  • Seite 30 částí můstku rámečku. Připevnění odklápění Sestava závěsu Připevněte k sestavě závěsu natlačením konektoru na přední stranu závěsu. Orascoptic nabízí různé svorky odklápění pro zajištění různých závěsů Orascoptic i konkurenčních závěsů odklápění. I když vaše svorka odklápění vypadá jinak, než je zobrazeno, způsob zajištění...
  • Seite 31: Nabíjení Baterií

    NÁVOD K POUŽITÍ A PÉČI Řada Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Práce se zařízením řady Zeon Endeavour Nabíjení baterií Port pro připojení Port pro připojení nabíječky Bateriový zdroj zařízení řady Zeon Endeavour je při dodání částečně nabitý a má být před použitím úplně nabitý.
  • Seite 32 NÁVOD K POUŽITÍ A PÉČI Řada Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Práce se zařízením řady Zeon Endeavour Připojte k čelové lampě kabel Kabel zařízení řady Zeon Endeavour se připojuje k horní části čelové lampy. Kabel lze od čelové lampy snadno odpojit, což umožňuje uživateli pohodlně rozpojit lupové brýle a kabel bateriového zdroje.
  • Seite 33: Technické Údaje

    Pokyny pro likvidaci Pokud plánujete likvidaci zařízení, vraťte jej společnosti Orascoptic k recyklaci. Směrnice EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) zakazuje likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení formou netříděného komunálního odpadu a vyžaduje jejich oddělený sběr a recyklaci, případně likvidaci. Elektrická a elektronická zařízení obsahují nebezpečné látky, které představují potenciální rizika pro lidské zdraví...
  • Seite 34: Odstraňování Problémů

    NÁVOD K POUŽITÍ A PÉČI Řada Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Glosář symbolů Zdravotnický prostředek Adresa výrobce Referenční číslo / číslo dílu Země výrobce Sériové číslo Datum výroby Číslo šarže Telefonní číslo Jedinečný identifikační kód zařízení E-mailová adresa Prostudujte si návod k použití...
  • Seite 35 BRUGS- Serie og plejeanvisning...
  • Seite 36 Kontrollér under udpakningen, at alle komponenter angivet ovenfor er der. Ring til en af vores Bivirkninger Ingen kendte. specialister fra kundeservice eller den lokale Orascoptic-distributør, hvis du vil bestille reservedele. Teknisk support/kundeservice: 1.800.369.3698 | Uden for USA og Canada skal du ringe til den lokale distributør...
  • Seite 37 Hvis en sådan reparation eller udskiftning af dele af dette UNDGÅ produkt bliver nødvendig, SKAL ORASCOPTIC ELLER EN AUTORISERET SERVICEFORHANDLER UDFØRE • Spray ikke direkte på enheden ALLE REPARATIONER.
  • Seite 38 Hængsel Fastgør på hængslet ved at skubbe konnektoren ind fra forsiden af hængslet. Orascoptic tilbyder forskellige opvipningsklemmer til fastgørelse på forskellige opvipningshængsler fra Orascoptic og konkurrenter. Selvom din opvipningsklemme ser anderledes ud, end hvad der er vist her, er det samme metode, der skal anvendes til at fastgøre den.
  • Seite 39 BRUGS- OG PLEJEANVISNING ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien Betjening af din Zeon Endeavour Opladning af batteripakken Opladerport Pandelampeport Zeon Endeavour-batteripakken er delvist opladet ved levering og skal oplades helt inden brug. Hvis du vil oplade batteriet, skal du slutte strømforsyningen til en stikkontakt og tilslutte den til opladerporten på...
  • Seite 40 BRUGS- OG PLEJEANVISNING ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien Betjening af din Zeon Endeavour Tilslutning af kablet til pandelampen Zeon Endeavour-kablet tilsluttes oven på pandelampen. Kablet kan let frakobles pandelampen, så brugeren kan frakoble sin lup fra kablet og batteripakken. Når kablet tilsluttes pandelampen, er det vigtigt at skubbe kablet ned med et fast tryk, til det flugter helt med pandelampen.
  • Seite 41 Bortskaffelsesinstruktioner Når du vil skaffe dig af med enheden, bedes du returnere den til Orascoptic for genanvendelse. Direktivet for affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) forbyder bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr som usorteret husholdningsaffald og kræver, at det skal indsamles og genbruges eller bortskaffes separat. Der er farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr, og de udgør mulige risici for sundhed og miljø, hvis de bortskaffes på...
  • Seite 42 BRUGS- OG PLEJEANVISNING ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien Symbolordliste Medicinsk udstyr Producentens adresse Produktnummer/delnummer Producentens land Serienummer Fremstillingsdato Lotnummer Telefonnummer Unik enhedsidentifikation E-mailadresse Se brugsanvisning Receptpligtig enhed EC REP Europæisk overensstemmelse Repræsentant i Den Europæiske Union 104°F (+40°C) Affald af elektrisk og elektronisk udstyr Temperaturgrænser...
  • Seite 43 ANWEISUNGEN Serie für Gebrauch und Pflege...
  • Seite 44: Vorsichtshinweise

    Bei der Zeon Endeavour-Serie handelt es sich um eine an Sehhilfen zu befestigende Beleuchtung, mit der Stirnlampe optimiert, die mit Ihrem Gerät geliefert wird. Die Verwendung anderer Stirnlampen von Orascoptic orale Strukturen und Operationsbereiche ausgeleuchtet werden können. Dieses Produkt ist ausschließlich oder Wettbewerbern wird nicht unterstützt.
  • Seite 45 Sie müssen die folgenden Anweisungen zur korrekten Reinigung und Desinfektion befolgen; fehlen, verformt oder verschlissen sind, sollten sofort ersetzt werden. Sollte eine solche Reparatur oder andernfalls kann es zu Schäden kommen. ein solcher Austausch notwendig werden, SOLLTE ORASCOPTIC ODER EIN AUTORISIERTER SERVICE- HÄNDLER ALLE REPARATUREN AN DIESEM PRODUKT DURCHFÜHREN. VERBOTE 3.
  • Seite 46: Backenbefestigung

    Sichern Sie den Scharnierbausatz, indem Sie den Anschluss auf die Vorderseite des Scharniers schieben. Orascoptic bietet unterschiedliche Flip-Up-Clips zur Befestigung an verschiedenen Flip-Up-Scharnieren von Orascoptic und Wettbewerbern an. Auch wenn Ihr Flip-Up-Clip anders aussieht als abgebildet, ist die Sicherungsmethode immer noch dieselbe.
  • Seite 47: Aufladen Des Akkupacks

    ANWEISUNGEN FÜR GEBRAUCH UND PFLEGE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -Serie Betrieb Ihrer Zeon Endeavour-Serie Aufladen des Akkupacks Ladegeräteanschluss Stirnlampenanschluss Der Akkupack der Zeon Endeavour-Serie wird bei der Auslieferung teilweise aufgeladen und sollte vor dem Gebrauch vollständig aufgeladen werden. Um den Akkupack aufzuladen, stecken Sie den Stromadapter in eine Steckdose und das Kabel in den Ladegeräteanschluss des Akkupacks.
  • Seite 48: Anbringen Des Kabels An Der Stirnleuchte

    ANWEISUNGEN FÜR GEBRAUCH UND PFLEGE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -Serie Betrieb Ihrer Zeon Endeavour-Serie Anbringen des Kabels an der Stirnleuchte Das Kabel der Zeon Endeavour-Serie wird an der Oberseite der Stirnleuchte angebracht. Das Kabel lässt sich leicht von der Stirnleuchte trennen, sodass der Benutzer die Lupe vom Kabel und dem Akkupack abnehmen kann.
  • Seite 49: Prüfung Der Elektromagnetischen Verträglichkeit

    Substanzen, die ein potenzielles Gesundheits- und Umweltrisiko darstellen, wenn sie in kommunale Mülldeponien entsorgt werden, die nicht darauf ausgerichtet sind, das Versickern der Substanzen in den Boden und ins Grundwasser zu verhindern. Wenn Sie Unterstützung bei der Entsorgung des Geräts benötigen, wenden Sie sich bitte an einen unserer Kundenbetreuungsexperten oder Ihren autorisierten Orascoptic- Händler.
  • Seite 50: Fehlersuche Und -Behebung

    ANWEISUNGEN FÜR GEBRAUCH UND PFLEGE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -Serie Symbol-Glossar Medizinprodukt Adresse des Herstellers Referenznummer / Artikelnummer Land des Herstellers Seriennummer Herstellungsdatum Los-Nummer Telefonnummer Eindeutige Geräteidentifikation E-Mail-Adresse Siehe Gebrauchsanweisung Verschreibungspflichtiges Gerät EC REP Europäische Konformität EU-Vertretung 104°F (+40°C) Elektronik- und Elektronikaltgeräte...
  • Seite 51 INSTRUCTIES Serie voor gebruik en onderhoud...
  • Seite 52 Let tijdens het uitpakken erop of alle bovenstaande onderdelen aanwezig zijn. Bel een van onze specialisten van Bijwerkingen Geen bekend. de klantenservice of uw geautoriseerde distributeur van Orascoptic om vervangende onderdelen te bestellen. Technische ondersteuning/klantenservice: 1.800.369.3698 | Buiten de VS of Canada – Bel uw plaatselijke leverancier...
  • Seite 53 Reinig en ontsmet uw product op de juiste manier om beschadigingen te voorkomen. Volg hiervoor vervormd of versleten zijn of ontbreken moeten onmiddellijk worden vervangen. Als een dergelijke de volgende instructies. reparatie of vervanging nodig is, DIENT ORASCOPTIC OF EEN GEAUTORISEERDE SERVICEDEALER ALLE U MAG NIET: REPARATIES AAN DIT PRODUCT UIT TE VOEREN.
  • Seite 54 Scharnier Bevestig de opklapbevestiging aan het scharnier door de connector op de voorkant van het scharnier te duwen. Orascoptic biedt verschillende opklapklemmen om aan diverse opklapscharnieren van Orascoptic en andere fabrikanten te bevestigen. Zelfs als uw opklapklem er anders uitziet dan hier wordt weergegeven, blijft de bevestigingsmethode hetzelfde.
  • Seite 55 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serie Uw Zeon Endeavour-serie bedienen Het batterijpack opladen Aansluitpoort Aansluitpoort Het batterijpack van de Zeon Endeavour-serie is bij verzending gedeeltelijk opgeladen en moet voorafgaand oplader hoofdlamp aan gebruik volledig worden opgeladen. Sluit de stroomadapter op een stopcontact en de aansluitpoort van het batterijpack aan om het batterijpack op te laden.
  • Seite 56: Opslag En Transport

    INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serie Uw Zeon Endeavour-serie bedienen De kabel op de hoofdlamp aansluiten De kabel van de Endeavour-serie wordt op de bovenzijde van de hoofdlamp aangesloten. De kabel kan gemakkelijk van de hoofdlamp worden losgemaakt, waardoor de gebruiker de loep van de kabel en het De kabel moet vlak tegen de hoofdlamp aanliggen batterijpack kan loskoppelen.
  • Seite 57: Elektromagnetische Compatibiliteitstest

    Aanwijzingen voor afvoer Als u van plan bent om het hulpmiddel weg te gooien, dient u het voor recycling naar Orascoptic terug te sturen. De richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) verbiedt het wegwerpen van elektrische en elektronische apparaten als ongesorteerd huishoudelijk afval en schrijft voor dat deze worden opgehaald en gerecycled of afzonderlijk worden afgevoerd. Elektrische en elektronische apparatuur bevat schadelijke stoffen die potentiële risico’s voor de menselijke gezondheid en het milieu opleveren als deze naar stedelijke stortplaatsen worden afgevoerd die niet zijn uitgerust om de migratie van de...
  • Seite 58: Problemen Oplossen

    INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serie Verklarende lijst van symbolen Medisch hulpmiddel Adres van de fabrikant Referentie-/onderdeelnummer Land van fabrikant Serienummer Fabricagedatum Partijnummer Telefoonnummer Unieke apparaatidentificatie E-mailadres Gebruiksaanwijzing raadplegen Apparaat op voorschrift EC REP Europese conformiteit Vertegenwoordiger in de Europese Unie 104°F...
  • Seite 59 Kasutus- ja hooldus- Seeria JUHEND...
  • Seite 60 KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND ™ ™ Orascopticu Zeon Endeavouri seeria Zeon Endeavouri seeria peavalgustiga alustamine Kasutusnäidustused See kerge LED-peavalgustisüsteem kinnitub otse enamikule olemasolevatest ülestõstetavatest või Zeon Endeavour on prillidele kinnitatav valgustusseade, mida kantakse nägemist abistava vahendina prillidele kinnitatavatest (TTL) luupidest. Zeon Endeavori seeria akud on optimeeritud kasutamiseks ning mille otstarve on valgustada suuõõnt ja piirkondi, kus teostatakse protseduure.
  • Seite 61 Kui selline remont või ÄRGE TEHKE JÄRGMIST: asendamine osutub vajalikuks, peab ORASCOPTIC VÕI VOLITATUD TEENINDUSETTEVÕTE TEGEMA SELLE TOOTE KÕIK PARANDUSED. • Ärge pihustage desinfektanti otse seadmele.
  • Seite 62 ülemise ja alumise osa. Ülespööratav kinnitus Liigendikoost Kinnitage liigendikoostu külge, surudes liitmiku liigendi esiküljele. Orascoptic pakub erinevaid ülespööratavaid klambreid, et neid saaksid kinnitada erinevate Orascopticu ja muude tootjate ülespööratavate liigendite külge. Isegi kui teie ülespööratav klamber näeb välja näidatust erinev, on kinnitusmeetod endiselt sama.
  • Seite 63 KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND ™ ™ Orascopticu Zeon Endeavouri seeria Zeon Endeavouri seeria kasutamine Akumooduli laadimine Laadija Peavalgusti Zeon Endeavouri seeria akumoodulid on tarnimisel osaliselt laetud, aga enne kasutamist peaksid need ühendusport ühendusport täielikult laetud olema. Akumooduli laadimiseks ühendage toiteadapter pistikupessa ja akulaadija ühenduspessa.
  • Seite 64: Transport- Ja Ladustamine

    KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND ™ ™ Orascopticu Zeon Endeavouri seeria Zeon Endeavouri seeria toote kasutamine Kaabli ühendamine peavalgustiga Zeon Endeavouri seeria toote kaabel kinnitub peavalgusti ülaosale. Kaablit on võimalik mugavalt peavalgusti küljest eemaldada, et kasutaja saaks kaabli ja aku küljest luubid eemaldada. Kaabli ühendamisel peavalgustiga on oluline kaabel kindlalt alla suruda, kuni see on täielikult Kaabel peab olema ühtlaselt vastu peavalgustit vastu peavalgustit.
  • Seite 65: Tehnilised Andmed

    KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND ™ ™ Orascopticu Zeon Endeavouri seeria Elektromagnetilise ühilduvuse test Tehnilised andmed Zeon Endeavour Zeon Endeavour XL CISPR 11 - heitkogus: Kiirguslikud raadiosagedused 1. rühm, A klass Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor XL IEC 61000-3-2 - heitkogus: Harmooniline Klass A Akumooduli kaal 138 g (4,9 untsi)
  • Seite 66 KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND ™ ™ Orascopticu Zeon Endeavouri seeria Sümbol Sõnastik Meditsiiniline seade Tootja aadress Viitenumber / osa number Tootja riik Seerianumber Tootmiskuupäev Partii number Telefoninumber Seadme kordumatu identifikatsioon E-posti aadress Vt kasutusjuhendit Retseptiseade EC REP Euroopa vastavus Esindus Euroopa Liidus 104°F (+40°C) Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed...
  • Seite 67 INSTRUCCIONES Serie de uso y mantenimiento...
  • Seite 68: Accesorios Incluidos

    Reacciones adversas No se conocen. de atención al cliente o con su distribuidor autorizado de Orascoptic para solicitar piezas de repuesto. Asistencia técnica/servicio de atención al cliente: 1.800.369.3698 | Fuera de los EE. UU. o Canadá, llame a su distribuidor local.
  • Seite 69 En de lo contrario, podría dañar el dispositivo. caso de que sea necesario realizar dicha reparación o sustitución, ORASCOPTIC O UN DISTRIBUIDOR DE SERVICIOS AUTORIZADO DEBERÁ REALIZAR TODAS LAS REPARACIONES DE ESTE PRODUCTO.
  • Seite 70 Asegure el conjunto de la bisagra empujando el conector contra la parte delantera de la bisagra de la bisagra. Orascoptic ofrece diferentes clips plegables que se pueden fijar a varias bisagras plegables de Orascoptic y de la competencia. Incluso aunque su clip plegable tenga un aspecto diferente al de la ilustración, el método de fijación...
  • Seite 71 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ™ ™ Serie Orascoptic Zeon Endeavour Funcionamiento de la serie Zeon Endeavour Carga del paquete de la batería Puerto de conexión Puerto de conexión El paquete de batería de la serie Zeon Endeavour está parcialmente cargado cuando se envía y se debe de la lámpara...
  • Seite 72: Transporte Y Almacenamiento

    INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ™ ™ Serie Orascoptic Zeon Endeavour Funcionamiento de la serie Zeon Endeavour Conexión del cable a la lámpara frontal El cable de la serie Zeon Endeavour se conecta a la parte superior de la lámpara frontal. El cable se puede desconectar fácilmente de la lámpara frontal, lo que permite al usuario desacoplar la lupa del...
  • Seite 73: Especificaciones

    Si necesita ayuda para eliminar el dispositivo, llame a uno de nuestros especialistas del Servicio de atención al cliente o a su distribuidor de Orascoptic autorizado.
  • Seite 74: Resolución De Problemas

    INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ™ ™ Serie Orascoptic Zeon Endeavour Glosario de símbolos Dispositivo médico Dirección del fabricante Número de referencia/número de pieza País del fabricante Número de serie Fecha de fabricación Número de lote Número de teléfono Identificación única del dispositivo Dirección de correo electrónico...
  • Seite 75 INSTRUCTIONS Série relatives à l’utilisation et à l’entretien...
  • Seite 76: Accessoires Inclus

    • N’utilisez aucun agent nettoyant doté d’une concentration en alcool supérieure à 70 % Lors du déballage, vérifiez soigneusement la présence de chacun des composants ci-dessus. Veuillez Contre-indications Aucune connue. appeler l’un de nos spécialistes du service client ou votre distributeur Orascoptic agréé pour commander Effets indésirables Aucun connu. des pièces de rechange.
  • Seite 77 Les pièces qui sont cassées, manquantes, déformées ou usées doivent être remplacées immédiatement. désinfection. Si une telle réparation ou un tel remplacement s’avérait nécessaire, ORASCOPTIC OU UN REVENDEUR DE ATTENTION SERVICES AGRÉÉ DEVRAIT EFFECTUER TOUTES LES RÉPARATIONS SUR CE PRODUIT.
  • Seite 78 Orascoptic propose différents clips rabattables qui peuvent être fixés à diverses charnières rabattables Orascoptic et concurrentes. Même si votre clip rabattable ne ressemble pas à celui qui est illustré, la méthode de fixation reste la même. Connecteur...
  • Seite 79: Chargement Du Bloc Batterie

    INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN ™ ™ Série Zeon Endeavour Orascoptic Fonctionnement de votre série Zeon Endeavour Chargement du bloc batterie Port de connexion Port de connexion Le bloc batterie de la série Zeon Endeavour est partiellement chargé au moment de l’expédition et doit être...
  • Seite 80: Transport Et Stockage

    INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN ™ ™ Série Zeon Endeavour Orascoptic Fonctionnement de votre série Zeon Endeavour Connexion du câble à la lampe frontale Le câble de la série Zeon Endeavour est à connecter à la partie supérieure de la lampe frontale. Le câble peut facilement être déconnecté...
  • Seite 81: Spécifications

    Instructions pour la mise au rebut Quand vous devrez vous débarrasser de l’appareil, veuillez le retourner à Orascoptic pour qu’il soit recyclé. La directive européenne concernant les Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) interdit de jeter ces derniers avec les déchets municipaux non assujettis au tri sélectif, et exige qu’ils soient collectés et recyclés ou jetés séparément. Les équipements électriques et électroniques contiennent des matières dangereuses présentant des risques potentiels pour la santé...
  • Seite 82: Dépannage

    INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN ™ ™ Série Zeon Endeavour Orascoptic Glossaire des symboles Dispositif médical Adresse du fabricant Numéro de référence/Numéro de pièce Pays du fabricant Numéro de série Date de fabrication Numéro de lot Numéro de téléphone...
  • Seite 83 ΟΔΗΓΊΕΣ Σειρά χρήσης και φροντίδας...
  • Seite 84 βοήθημα και προορίζεται για τον φωτισμό των στοματικών δομών και των σημείων της επέμβασης. Αυτή η συσκευή συσκευή. Δεν υποστηρίζεται η χρήση διαφορετικών προβολέων κεφαλής της Orascoptic ή των ανταγωνιστών της. προορίζεται για χρήση μόνο από εξειδικευμένους ιατρούς και επαγγελματίες υγείας, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, των...
  • Seite 85 ακόλουθες οδηγίες για σωστό καθαρισμό και απολύμανση, διαφορετικά μπορεί να προκληθούν ζημιές. οι ηλεκτρικές επαφές/τα βύσματα. Τα εξαρτήματα που έχουν σπάσει, λείπουν, έχουν παραμορφωθεί ή φθαρεί θα ΜΗΝ πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. Εάν απαιτείται τέτοιου είδους επισκευή ή αντικατάσταση, Η ORASCOPTIC Η • Μην ψεκάζετε απευθείας πάνω στη συσκευή...
  • Seite 86 Ασφαλίστε πάνω στη διάταξη μανδάλωσης πιέζοντας τον συνδετήρα στο μπροστινό μέρος της μανδάλωσης μανδάλωσης. Η Orascoptic προσφέρει διαφορετικά αναδιπλούμενα κλιπ για την ασφάλιση των διάφορων αναδιπλούμενων μανδαλώσεων της Orascoptic ή των ανταγωνιστών της. Ακόμα κι αν η μανδάλωσή σας μοιάζει διαφορετική από αυτή της εικόνας, η μέθοδος ασφάλισης...
  • Seite 87 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ Orascoptic ™ Σειρά Zeon Endeavour ™ Λειτουργία της σειράς Zeon Endeavour Φόρτιση της συστοιχίας μπαταριών Θύρα σύνδεσης Θύρα σύνδεσης Η συστοιχία μπαταριών της σειράς Zeon Endeavour είναι μερικώς φορτισμένη κατά την αποστολή και θα πρέπει φορτιστή...
  • Seite 88: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ Orascoptic ™ Σειρά Zeon Endeavour ™ Λειτουργία της σειράς Zeon Endeavour Σύνδεση του καλωδίου στον προβολέα κεφαλής Το καλώδιο της σειράς Zeon Endeavour προσαρτάται στο πάνω μέρος του προβολέα κεφαλής. Το καλώδιο μπορεί Το καλώδιο πρέπει να είναι τελείως επίπεδο πάνω στον...
  • Seite 89 Οδηγίες απόρριψης Όταν σκοπεύετε να απορρίψετε τη συσκευή, επιστρέψτε τη στην Orascoptic για ανακύκλωση. Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), απαγορεύεται η απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ως μη ταξινομημένο δημοτικό απόρριμμα και απαιτείται ξεχωριστή συλλογή και ανακύκλωση ή απόρριψή του. Υπάρχουν επικίνδυνες ουσίες στους ηλεκτρικούς και ηλεκτρονικούς εξοπλισμούς...
  • Seite 90: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ Orascoptic ™ Σειρά Zeon Endeavour ™ Γλωσσάρι συμβόλων Ιατροτεχνολογικό προϊόν Διεύθυνση κατασκευαστή Αριθμός αναφοράς/αριθμός ανταλλακτικού Χώρα κατασκευαστή Σειριακός αριθμός Ημερομηνία κατασκευής Αριθμός παρτίδας Αριθμός τηλεφώνου Αποκλειστικό αναγνωριστικό τεχνολογικού προϊόντος Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης...
  • Seite 91 ISTRUZIONI Serie per l’uso e la cura...
  • Seite 92: Accessori Inclusi

    Il dispositivo deve essere L’utilizzo di altre lampade Orascoptic o di produttori concorrenti non è supportato. utilizzato esclusivamente da professionisti qualificati del settore odontoiatrico, come ad esempio dentisti e igienisti, oppure da medici e/o professionisti del settore sanitario.
  • Seite 93 Qualora si AZIONI VIETATE rendesse necessaria una tale riparazione o sostituzione, ESSA DEVE ESSERE ESEGUITA DA ORASCOPTIC • Non spruzzare acqua o prodotti direttamente sul dispositivo. O DA UN RIVENDITORE AUTORIZZATO.
  • Seite 94 Orascoptic offre diverse clip flip-up per fissare la lampada alle cerniere Orascoptic e di produttori concorrenti. Anche se la clip flip-up a vostra disposizione ha un aspetto diverso da quella mostrata in figura, il metodo di fissaggio è sempre lo stesso.
  • Seite 95: Caricamento Della Batteria

    ISTRUZIONI PER L’USO E LA CURA ™ ™ Orascoptic serie Zeon Endeavour Utilizzo della lampada serie Zeon Endeavour Caricamento della batteria Porta di Porta di Entrambe le batterie della lampada serie Zeon Endeavour sono parzialmente cariche al momento della collegamento per collegamento della spedizione e devono essere caricate completamente prima dell’uso.
  • Seite 96: Trasporto E Conservazione

    ISTRUZIONI PER L’USO E LA CURA ™ ™ Orascoptic serie Zeon Endeavour Utilizzo della lampada serie Zeon Endeavour Collegamento del cavo alla lampada frontale Il cavo serie Zeon Endeavour si collega alla parte superiore della lampada frontale. Il cavo può essere facilmente staccato dalla lampada frontale per consentire all’utente di sganciare il sistema ingrandente...
  • Seite 97: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    Istruzioni per lo smaltimento Quando se ne prevede lo smaltimento, restituire il dispositivo a Orascoptic per il riciclaggio. La direttiva RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) vieta lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai rifiuti urbani indifferenziati e ne dispone la raccolta, il riciclaggio o lo smaltimento in sede separata. Queste apparecchiature contengono sostanze pericolose che rappresentano un potenziale rischio per la salute umana e per l’ambiente se smaltite in discariche urbane non predisposte per impedire l’infiltrazione di tali sostanze nel suolo e nelle falde acquifere.
  • Seite 98: Legenda Dei Simboli

    ISTRUZIONI PER L’USO E LA CURA ™ ™ Orascoptic serie Zeon Endeavour Legenda dei simboli Dispositivo medico Indirizzo del produttore Numero di riferimento/codice componente Paese del produttore Numero di serie Data di fabbricazione Numero di lotto Numero di telefono Codice identificativo univoco (UDI) del dispositivo Indirizzo e-mail Consultare le istruzioni per l’uso...
  • Seite 99 使用方法 シリーズ とお手入れ方法...
  • Seite 100 使用方法とお手入れ方法 シリーズ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 新しい Zeon Endeavour シリーズヘッドライトの使用 使用の適応 この軽量LEDヘッドライトシステムは、既存のスルーザレンズ(TTL)および フリップアップ型ルーペに直接装着できるように設計されています。Zeon Zeon Endeavourシリーズは、視覚を補助するものとして眼鏡に装着する照明装 置で、口腔の構造や手術部位を照らすことを目的としています。本装置 Endeavourシリーズの電池パックは、装置に同梱のヘッドライトでの使用に最 適化されています。別のOrascoptic製または他社製ヘッドライトの使用はサ は、歯科医、歯科衛生士、医師、医療専門家を含みますが、これらを限 ポートされていません。 りとしない有資格の医療専門家による使用のみを目的としています。 本装置は、専門の医療施設環境、特に医師/歯科医院、診療所、限定医 Zeon Endeavourシリーズシステムは次の主要部品で構成されています。 療施設、自立型手術センター、病院(高周波手術装置の近く、磁気共鳴 リチウムイオン電池パック 画像用装置の無線周波数シールドルームの外を除く緊急治療室、病室、 集中治療室)に適しています。 安全上のご注意 1. ご利用の前に、全てのネジと取り外し可能な部品が装置に固定されて いるかご確認ください。 2. 電池の寿命を延ばすために、満充電された状態または放電状態で保管 しないでください。 ヘッ ドライ トケーブル 3. 装置に同梱されているヘッドライトのみを使用してください。...
  • Seite 101 使用方法とお手入れ方法 シリーズ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 警告 洗浄および消毒 1. 本装置の使用は、説明された用途のみに限られます。 Zeon Endeavourシリーズは、高品質なコンポーネントを用いて製造された精密 2. 部品に破損、緩み、外れ、欠損が見られる場合は装置を使用しないで 光学電気機器です。適切に洗浄すれば長い間ご利用いただけます。以下 ください。部品には、電池パック、ヘッドライト、ケーブル、電気接 の指示に従って洗浄と消毒が正しく行われない場合、損傷を受ける可能 点/プラグがあります。壊れている、欠けている、歪んでいる、また 性があります。 は摩耗している部品はすぐに交換してください。このような修理や交 換が必要になった場合は、ORASCOPTICまたは正規サービスディーラーが 禁止事項 本製品のすべての修理を行う必要があります。 • スプレーを本装置に直接吹き付けない 3. 付属の電源アダプターおよびケーブル以外のものを使用すると、放射 • 装置のどの部分も水中で動かしたり、液体や超音波洗浄機に浸した 量の増加や耐性の低下につながり、IEC 60601-1-2要件へのシステムの適合 りしない が損なわれる可能性があります。Zeon Endeavourシリーズへの電源供給は、 • 露出したケーブルをぶら下げたり、引っ張ったりしない 同梱の電源アダプターとケーブルのみを使用してください。 • オートクレーブ、ケミクレーブ、グルタルアルデヒド、ヨードフォ...
  • Seite 102 使用方法とお手入れ方法 シリーズ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour Zeon Endeavour シリーズとルーペの接続 らせん型テンプルクリップをテンプルアームとケーブ スルーザライト( TTL )の取り付け ルの両方に巻き付けて、ヘッドライトケーブルをフ クリップをマウンティングブロックにスライドさ つまみネジ レームのテンプルアームに固定します。ケーブルに せ、上部のつまみネジを締めます。ルーペフレー TTLクリ ップ は、作業領域に入らないようにするための調整可能な ムのブリッジにマウンティングブロックが取り付 ガウンクリップも付いています。 けられていない場合は、ルーペ接続キットに付属 の部品と説明書を使用して取り付けてください。 マウンティ ン らせん型テンプルクリップ グブロック ジョーの取り付け つまみネジ 上部のつまみネジを緩めてジョーアームを開き、つ ジョー まみネジを締めてフレームブリッジの上部と下部で クリ ップ ジョーアームを閉じて、フレームのブリッジに固定し ます。 フリップアップの取り付け...
  • Seite 103 使用方法とお手入れ方法 シリーズ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour Zeon Endeavour シリーズの操作 電池パックの充電 充電器の ヘッドライトの 接続ポート Zeon Endeavourシリーズの電池パックは、出荷時は一部充電されています。ご 接続ポート 使用の前に満充電してください。電池パックを充電するには、電源アダ プターをコンセントと電池パックの充電器接続ポートに差し込みます。 電池パックは、充電しながらヘッドライトに電力を供給することができ ます。 • 電池パックがほぼ消耗し、充電が必要になると、電池インジケーター ランプが赤色に点灯します。 電池残量 • 電池バックの残量が少なすぎてヘッドライトが作動しなくなると、電 充電表示 インジケーター 池インジケーターランプが赤色で点滅します。 ランプ ランプ • 電池パックの充電中は、充電表示ランプが黄色に点灯します。 • 電池パックが完全に充電されると、充電表示ランプが消灯します。 電池パックを操作する Endeavourシリーズは、静電容量式タッチコントロールを採用しており、臨 床処置中にライトを簡単に操作できます。手でコントロールパッドに触 れることで、システムの電源のオン/オフや、ヘッドライトの明るさの...
  • Seite 104 使用方法とお手入れ方法 シリーズ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour Zeon Endeavour シリーズの操作 ケーブルをヘッドライトに接続する Zeon Endeavourシリーズケーブルは、ヘッドライトの上部に取り付けます。ケー ブルは簡単にヘッドライトから取り外すことができ、ケーブルおよび電池 ケーブルはヘッ ドライ トと同じ高さにして パックからルーペを外すことができます。ケーブルをヘッドライトに接続 ください するときは、ケーブルがヘッドライトと完全に同じ高さになるまでケーブ ルをしっかりと押し下げることが重要です。これにより、安定した電気接 続を確保しながら、流体が浸入する可能性を減らすことができます。ヘッ ヘッ ドライ ト ドライトが点いたり消えたりする、またはまったく点灯しないという問題 ケーブル が発生した場合は、ケーブルが緩んでいないか確認してください。 硬化フィルターの使用 硬化フィルターは、光硬化性組成物を使用する場合に使用する必要があ オレンジ色のフィ ルター ります。これらの素材の使用中、ヘッドライトからのフィルターされて いない光を照射すると、合成の不完全硬化を引き起こすことがありま す。硬化フィルターは、ヘッドライトの先端に固定されている黒いベゼ 黒のベゼルリング ルリングと、処置中に必要に応じて上下に開閉できるオレンジ色のフィ ルターの2つの部品で構成されています。 • 施術時に硬化フィルターが必要ない場合は、ヘッドライトから取り外す...
  • Seite 105 使用方法とお手入れ方法 シリーズ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 電磁両立性試験 仕様 CISPR 11 - 放射:放射無線周波 グループ1、クラスA Zeon Endeavour Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor XL IEC 61000-3-2 - 放射:高調波 クラスA 電池パック重量 138グラム(4.9オンス) 206グラム(7.3オンス) 準拠 IEC 61000-3-3 - 放射:電圧変動/フリッカー 高さ = 92 mm(3.6インチ)...
  • Seite 106 使用方法とお手入れ方法 シリーズ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 記号用語集 医療機器 製造元の住所 カタログ番号/部品番号 製造国 シリアル番号 製造日 ロット番号 電話番号 機器固有識別子 電子メールアドレス 取扱説明書を参照 処方装置 欧州連合代理店 EC REP CE(欧州適合)マーク 廃電気・電子機器 温度制限 104°F (+40°C) -4°F (-20°C) カナダ規格協会マーク 湿度制限 1.0 atm 販売業者の住所 圧力制限 (1060 hPa) 0.5 atm (500 hPa) トラブルシューティング...
  • Seite 107 사용 및 관리 시리즈 지침...
  • Seite 108 • 알코올 농도가 70%를 넘는 세정제를 사용하지 마십시오. 위에 나열된 모든 부품이 있는지를 확인하기 위해 꺼낼 때 특히 주의해주십시 금기 사항 알려진 바 없음. 오. 교체용 부품을 주문하려면 당사의 고객 관리 전문가 또는 공식 Orascoptic 대 이상 반응 알려진 바 없음. 리점에 문의하십시오.
  • Seite 109 소독해야 합니다. 그렇지 않으면 장치가 손상될 수 있습니다. 됩니다. 파손, 누락, 변형 또는 마모된 부품은 즉시 교체해야 합니다. 그러한 수리 금지 사항 또는 교체가 필요한 경우, ORASCOPTIC 또는 공식 서비스 중개인이 본 제품의 모든 • 장치에 직접 분사하지 마십시오. 수리를 수행해야 합니다.
  • Seite 110 플립 업 장착 힌지 커넥터를 힌지 앞으로 눌러 힌지 어셈블리에 고정합니다. Orascoptic 어셈블리 은 다양한 Orascoptic 및 타사 플립 업 힌지에 고정하기 위한 다양한 플립 업 클립을 제공합니다. 귀하의 플립 업 클립이 그림에 나와 있는 것과 다르게 생겼더라도 고정 방법은 같습니다. 커넥터...
  • Seite 111 사용 및 관리 지침 시리즈 Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Zeon Endeavour 시리즈 작동 배터리 팩 충전 충전기 연결 헤드라이트 Zeon Endeavour 시리즈의 배터리 팩은 배송 시 일부 충전되어 있으며 사용하기 전 포트 연결 포트 에 완전히 충전해야 합니다. 배터리 팩을 충전하려면 전원 어댑터를 전기 콘센...
  • Seite 112 사용 및 관리 지침 시리즈 Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Zeon Endeavour 시리즈 작동 헤드라이트에 케이블 연결 Zeon Endeavour 시리즈의 케이블은 헤드라이트의 상단에 연결됩니다. 케이블을 헤 드라이트에서 쉽게 분리하여 사용자가 케이블과 배터리 팩에서 루페의 연결 케이블은 헤드라이트와 맞닿아야 합니다 을 해제할 수 있습니다. 헤드라이트에 케이블을 연결할 때는 케이블이 헤드라...
  • Seite 113 처분 지침 장치를 처분할 계획인 경우 재활용할 수 있도록 Orascoptic으로 반납해 주십시오. 유럽 연합의 WEEE(전기·전자 장비 폐기물 처리) 지침에 따라 전기/전자 장비는 생활 폐기물로 처분할 수 없으며 별도로 수거하여 재활용하거나 처분해야 합니다. 전기 전자 장비에는 위험 물질이 있으며 물질이 토양이나 지하수로 이동하는 것을 방...
  • Seite 114 사용 및 관리 지침 시리즈 Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ 기호 용어집 의료 기기 제조업체 주소 참조 번호/부품 번호 제조국가 일련 번호 제조일자 전화번호 로트 번호 고유 장치 식별자 이메일 주소 사용 지침 참조 처방 장치 유럽 규정 준수 유럽 연합 대리점...
  • Seite 115 NORĀDĪJUMI Sērija par lietošanu un apkopi...
  • Seite 116 Zeon Endeavour sērija ir apgaismošanas ierīce, ko piestiprina pie brillēm un lieto kā palīglīdzekli, lai baterijas ir optimizētas lietošanai ar lukturi, kas piegādāts kopā ar jūsu ierīci. Citu Orascoptic lukturu vai izgaismotu mutes dobuma struktūras un operācijas apgabalus. Šo ierīci drīkst lietot tikai kvalificēti konkurentu lukturu izmantošana netiek atbalstīta.
  • Seite 117 Daļas, kas ir tīrīšanas un dezinficēšanas instrukcijas; pretējā gadījumā var rasties bojājumi. salūzušas, trūkstošas, izļodzījušās vai nolietotas, ir nekavējoties jānomaina. Ja nepieciešams remonts NEKAD vai nomaiņa, VISUS ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA REMONTDARBUS VAJADZĒTU VEIKT ORASCOPTIC VAI PILNVAROTAM PAKALPOJUMU SNIEDZĒJAM. Nesmidziniet tieši uz ierīces. •...
  • Seite 118 Atlokāmais stiprinājums Viru kopums Piestipriniet pie viru kopuma, iespiežot savienotāju viras priekšpusē. Orascoptic piedāvā dažādas atlokāmās skavas, lai veiktu piestiprināšanu pie dažādām Orascoptic un konkurentu atlokāmajām virām. Pat ja jūsu atlokāmā skava izskatās citādāk nekā parādīts, piestiprināšanas metode ir tāda pati.
  • Seite 119 NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU UN APKOPI Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ sērija Jūsu Zeon Endeavour sērijas lietošana Akumulatoru baterijas uzlādēšana Lādētāja Luktura savienojuma ports Zeon Endeavour sērijas akumulatoru baterija piegādes laikā ir daļēji uzlādēta un pirms lietošanas tai jābūt savienojuma ports pilnībā...
  • Seite 120: Transportēšana Un Uzglabāšana

    NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU UN APKOPI Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ sērija Jūsu Zeon Endeavour sērijas lietošana Kabeļa pievienošana lukturim Zeon Endeavour sērijas kabelis ir pievienojams luktura augšpusē. Kabeli var vienkārši atvienot no luktura, kas ļauj lietotājam atvienot lupu no kabeļa un akumulatoru baterijas. Savienojot kabeli ar lukturi, Kabelim jāatrodas vienā...
  • Seite 121: Elektromagnētiskās Savietojamības Pārbaude

    Atkritumu apsaimniekošanas noteikumi Ja plānojat utilizēt ierīci, nosūtiet to atpakaļ uzņēmumam Orascoptic otrreizējai pārstrādei. Eiropas Savienības Direktīvā par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) ir aizliegts utilizēt elektriskās un elektroniskās iekārtas kā nešķirotus sadzīves atkritumus, un tajā ir noteikts, ka šie atkritumi ir jāsavāc un jāpārstrādā vai jāiznīcina atsevišķi. Elektriskajās un elektroniskajās iekārtās ir bīstamas vielas, kas var apdraudēt cilvēku veselību un vidi, ja tās tiek izmestas sadzīves atkritumu poligonos, kas nav veidoti tā, lai nepieļautu ķīmisku vielu nokļūšanu augsnē...
  • Seite 122 NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU UN APKOPI Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ sērija Simbolu glosārijs Medicīnas ierīce Ražotāja adrese Atsauces numurs/daļas numurs Ražotāja valsts Sērijas numurs Izgatavošanas datums Partijas numurs Tālruņa numurs Unikālā ierīces identifikācija E-pasta adrese Skatiet lietošanas instrukcijas Recepšu ierīce EC REP Atbilstība Eiropas Ekonomikas zonas nosacījumiem...
  • Seite 123 NAUDOJIMO serija ir priežiūros instrukcija...
  • Seite 124: Atsargumo Priemonės

    „Zeon Endeavour“ serijos prietaisas yra prie akinių jungiamas apšvietimo prietaisas, naudojamas kaip vaizdinė pateikiamam ant galvos tvirtinamam žibintuvėliui. Bet koks kitas „Orascoptic“ ar konkurentų gamybos ant pagalbos priemonė, skirta burnos struktūroms ir darbo sritims apšviesti. Šis prietaisas skirtas naudoti tik kvalifikuotiems medicinos ir sveikatos priežiūros specialistams, įskaitant (bet neapsiribojant) odontologus, dantų...
  • Seite 125 Sulūžusias, pamestas, deformuotas arba nusidėvėjusias dalis reikia tuojau pat pakeisti. KO NEDARYTI Prireikus atlikti tokį remontą ar keisti dalis, GAMINIO REMONTĄ TURI ATLIKTI „ORASCOPTIC“ ARBA Nepurkškite skysčio tiesiai ant prietaiso. •...
  • Seite 126 Atverčiamasis laikiklis Lanksto sąranka Užspausdami ant lanksto priekio pritvirtinkite jungtį prie lanksto sąrankos. „Orascoptic“ siūlo įvairius atverčiamuosius spaustukus, skirtus tvirtinti prie įvairių „Orascoptic“ ir konkurentų gamybos atverčiamųjų lankstų. Net jeigu jūsų naudojamas atverčiamasis spaustukas skiriasi nuo čia pavaizduoto, tvirtinimo metodas nesikeičia.
  • Seite 127: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA „Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ “ serija „Zeon Endeavour“ serijos prietaiso naudojimas Akumuliatoriaus įkrovimas Ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio jungimo „Zeon Endeavour“ serijos akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas ir prieš naudojant turi būti visiškai Įkroviklio lizdas įkrautas. Kad įkrautumėte akumuliatorių, maitinimo adapterį įjunkite į elektros tinklo lizdą ir į akumuliatoriaus lizdas įkroviklio jungtį.
  • Seite 128 NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA „Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ “ serija „Zeon Endeavour“ serijos prietaiso naudojimas Kabelio jungimas prie ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio „Zeon Endeavour“ serijos kabelis jungiamas prie ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio viršaus. Kabelį Kabelis turi būti prigludęs prie ant galvos tvirtinamo galima lengvai atjungti nuo žibintuvėlio, tada naudotojas gali atskirti lupą...
  • Seite 129: Techniniai Duomenys

    Išmetimo taisyklės Kai norite išmesti prietaisą, grąžinkite jį perdirbti „Orascoptic“. Europos Sąjungos direktyva dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) draudžia šalinti elektros ir elektroninės įrangos atliekas kartu su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis ir reikalauja, kad jos būtų surinktos ir perdirbtos arba pašalintos atskirai. Elektros ir elektroninėje įrangoje yra pavojingų medžiagų, kurios gali kelti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai, jei yra išmetamos į...
  • Seite 130: Trikčių Šalinimas

    NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA „Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ “ serija Simbolių aiškinamasis žodynas Medicinos priemonė Gamintojo adresas Katalogo numeris / dalies numeris Gamintojo šalis Serijos numeris Pagaminimo data Partijos numeris Telefono numeris Unikalusis priemonės identifikatorius El. pašto adresas Skaitykite naudojimo instrukciją...
  • Seite 131 HASZNÁLATI Sorozat és karbantartási útmutató...
  • Seite 132 Nem képletek és a munkaterület megvilágításához. Használata kizárólag képzett gyógyászati és egészségügyi támogatott egyéb Orascoptic vagy versenytárs fejlámpák használata. szakembereknek – többek között fogorvosoknak, szájhigiéniával foglalkozó szakembereknek, orvosoknak és egészségügyi dolgozóknak – javasolt.
  • Seite 133 Ha ilyen cserére van szükség, A TERMÉK károsodásokat. MINDEN JAVÍTÁSÁT AZ ORASCOPTIC VAGY EGY ARRA JOGOSULT SZERVIZKERESKEDŐ VÉGEZHETI EL. TILOS 3. A készülékhez tartozó hálózati adapteren és kábeleken kívül egyéb eszköz használata a készülék fokozott Ne permetezzen semmit közvetlenül az eszközre.
  • Seite 134 Rögzítse a csuklópántszerelvényt azáltal, hogy a csatlakozót a csuklópánt elejére relvény nyomja. A különböző Orascoptic és versenytársak által gyártott felhajtható csuklópántok rögzítésére az Orascoptic felhajtható csipeszeket kínál. Még ha a felhajtható csipesze el is tér az ábrán láthatótól, a rögzítés módja ugyanaz. Csatlakozó...
  • Seite 135 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ sorozat A Zeon Endeavour sorozat működtetése Az akkumulátoregység töltése Töltőcsatlakoztató Fejlámpa- nyílás Szállításkor mindkét Zeon Endeavour sorozat akkumulátoregysége részlegesen fel van töltve, és használat csatlakoztató nyílás előtt teljesen fel kell tölteni azokat. Az akkumulátoregység töltéséhez dugja a tápadaptert egy elektromos kimenetbe és az akkumulátoregység hátulján lévő...
  • Seite 136 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ sorozat A Zeon Endeavour sorozat működtetése A kábel csatlakoztatása a fejlámpához A Zeon Endeavour sorozat kábele a fejlámpa felső oldalán csatlakoztatható. A kábelt könnyen ki lehet húzni fejlámpából, így le tudja választani a nagyítót a kábelről és az akkumulátoregységről. Amikor a kábelt A kábelnek egy szintben kell lennie a fejlámpával...
  • Seite 137 Hulladékkezelési utasítások Kérjük, hogy a leselejtezett eszközt az újrahasznosítás érdekében juttassa vissza az Orascoptic vállalatnak. Az Európai Unió elektromos és elektronikus berendezések hulladékaira (WEEE) vonatkozó irányelve tiltja az elektromos és elektronikus berendezések osztályozatlan lakossági hulladékba történő elhelyezését és megköveteli azoknak elkülönített gyűjtését, újrahasznosítását vagy ártalmatlanítását. Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes anyagokat tartalmaznak, amelyek potenciális kockázatot jelentenek az egészségre és a környezetre vonatkozóan, amennyiben azokat lakossági hulladéklerakó-helyen helyezik el, ahol az...
  • Seite 138 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ sorozat Szimbólumok jegyzéke Orvostechnikai eszköz Gyártó címe Referenciaszám/cikkszám Gyártó országa Sorozatszám Gyártás dátuma Tételszám Telefonszám Egyedi eszközazonosító E-mail-cím Tekintse meg a használati utasítást! Vényköteles eszköz EC REP Európai megfelelőség Képviselő az Európai Unióban 104°F...
  • Seite 139 RETNINGSLINJER Serie for bruk og pleie...
  • Seite 140: Indikasjoner For Bruk

    Zeon Endeavour-serien er et belysningsutstyr som festes til brillene og bæres som et visuelt hjelpemiddel følger med enheten. Bruk av andre hodelys fra Orascoptic eller fra konkurrenter støttes ikke. for å gi lys i orale strukturer og operasjonsområder. Denne enheten er kun ment for bruk av kvalifisert...
  • Seite 141 Hvis slik reparasjon eller utskifting skulle bli nødvendig, IKKE BØR ORASCOPTIC ELLER EN AUTORISERT SERVICEFORHANDLER UTFØRE ALLE REPARASJONER PÅ DETTE • Spray ikke direkte på enheten. PRODUKTET.
  • Seite 142 Fest til hengselmonteringen ved å skyve kontakten på forsiden av hengslet. tering Orascoptic tilbyr forskjellige vipp opp-klemmer som festes til ulike vipp opp-hengsler fra Orascoptic og konkurrenter. Selv om vipp opp-klemmen du har ser annerledes ut enn den som vises, er metoden for å feste den fortsatt den samme. Kontakt...
  • Seite 143 RETNINGSLINJER FOR BRUK OG PLEIE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien Drift av Zeon Endeavour-serien Opplading av batteripakken Tilkoblingsport Tilkoblingsport Batteripakken til Zeon Endeavour-serien er delvis ladet når den sendes, og bør lades helt opp før bruk. for lader for hodelys Koble strømadapteren til en stikkontakt og til tilkoblingsporten for lading på...
  • Seite 144: Transport Og Lagring

    RETNINGSLINJER FOR BRUK OG PLEIE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien Drift av Zeon Endeavour-serien Koble kabelen til hodelyset Kabelen til Zeon Endeavour-serien festes øverst på hodelyset. Kabelen kan lett løsnes fra hodelyset, slik at brukeren kan koble lupen fra kabelen og batteripakken. Ved kobling av kabelen til Kabelen må...
  • Seite 145 Avhendingsanvisninger Når du planlegger å avhende enheten, vennligst send den tilbake til Orascoptic for gjenvinning. EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE) forbyr avhending av elektrisk og elektronisk utstyr som usortert kommunalt avfall, og påbyr at det samles inn og gjenvinnes eller avhendes atskilt. Farlige stoffer kan forekomme i elektrisk og elektronisk utstyr og representerer en potensiell fare for menneskelig helse og miljøet hvis det avhendes i kommunale deponier som ikke er beregnet på...
  • Seite 146 RETNINGSLINJER FOR BRUK OG PLEIE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien Symbolordliste Medisinsk enhet Produsentens adresse Referansenummer / delenummer Produsentens land Serienummer Produksjonsdato Partinummer Telefonnummer Unik enhetsidentifikasjon E-postadresse Se bruksanvisningen Reseptbelagt enhet EC REP EU-godkjent Representant i EU 104°F (+40°C)
  • Seite 147 INSTRUKCJA Seria użytkowania i obchodzenia się...
  • Seite 148 Urządzenie serii Zeon Endeavour to lampka mocowana do okularów służąca do oświetlania struktur jamy ustnej i pola użytkowania z lampką, która jest dostarczana razem z tym urządzeniem. Użytkowanie innej lampki firmy Orascoptic zabiegu. Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania wyłącznie przez wykwalifikowany personel medyczny, albo firmy konkurencyjnej nie jest obsługiwane.
  • Seite 149 WYKONANIE WSZYSTKICH NAPRAW NALE Y POWIERZYĆ PERSONELOWI SERWISOWEMU FIRMY ORASCOPTIC LUB AUTORYZOWANEGO ZAKŁADU SERWISOWEGO. Czego NIE WOLNO robić: 3. Używanie zasilaczy i kabli innych niż przeznaczone do użytku z urządzeniem może doprowadzić do zwiększenia Nie rozpylać...
  • Seite 150 Unieruchomić zespół zawiasów, wpychając łącznik na przednią część zawiasu. Firma Zespół zawiasów Orascoptic oferuje różne zaciski Flip-up, które umożliwiają mocowanie różnych zawiasów Flip-up firmy Orascoptic oraz firm konkurencyjnych. Nawet jeśli używany zacisk Flip-up wygląda inaczej niż pokazany, metoda mocowania jest taka sama. Łącznik Mocowanie uniwersalne Śruba mocująca...
  • Seite 151 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBCHODZENIA SIĘ Seria Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Obsługa urządzenia serii Zeon Endeavour Ładowanie pakietu akumulatorowego Port podłączania Port podłączania ładowarki Pakiet akumulatorowy urządzenia serii Zeon Endeavour jest dostarczany częściowo naładowany, a przed lampki użyciem należy go naładować do końca. Aby naładować pakiet akumulatorowy, należy podłączyć zasilacz do gniazda elektrycznego oraz do portu ładowarki w pakiecie akumulatorowym.
  • Seite 152: Transport I Przechowywanie

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBCHODZENIA SIĘ Seria Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Obsługa urządzenia serii Zeon Endeavour Podłączanie kabla do lampki Kabel zasilający podłącza się w górnej części urządzenia serii Zeon Endeavour. Kabel można łatwo odłączyć od lampki, co pozwala na odłączenie lupy od kabla i pakietu akumulatorowego. Podczas podłączania kabla Wtyczka kabla musi przylegać...
  • Seite 153: Dane Techniczne

    Instrukcje dotyczące utylizacji W razie konieczności utylizacji urządzenia należy zwrócić je do firmy Orascoptic w celu recyklingu. Dyrektywa Unii Europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zabrania usuwania zużytego tego typu sprzętu w taki sam sposób, w jaki usuwa się nieposortowane odpady miejskie. Wymaga ona, aby zużyte urządzenia były zbierane i poddawane recyklingowi lub usuwane oddzielnie. Substancje niebezpieczne obecne w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych stanowią...
  • Seite 154: Rozwiązywanie Problemów

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBCHODZENIA SIĘ Seria Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Glosariusz symboli Wyrób medyczny Adres producenta Numer referencyjny / Numer części Kraj producenta Numer seryjny Data produkcji Numer partii Numer telefonu Identyfikator UID (ang. Unique Device Identification) Adres e-mail Zapoznać się z instrukcją użytkowania Urządzenie wydawane z przepisu lekarza...
  • Seite 155 INSTRUÇÕES Série de utilização e manutenção...
  • Seite 156 Tenha especial cuidado durante a desembalagem para verificar se todos os componentes listados acima Contraindicações Nenhuma conhecida. estão presentes. Contacte um dos nossos especialistas de apoio ao cliente ou o seu distribuidor Orascoptic Reações adversas Nenhuma conhecida. autorizado para encomendar peças de substituição.
  • Seite 157 Se tal reparação ou substituição for adequadas; caso contrário, podem ocorrer danos. necessária, TODAS AS REPARAÇÕES DESTE PRODUTO DEVERÃO SER EFETUADAS PELA ORASCOPTIC OU NÃO FAZER POR UM REVENDEDOR DE SERVIÇO AUTORIZADO.
  • Seite 158 Fixe o conjunto da dobradiça empurrando o conector para a frente da dobradiça. A dobradiça Orascoptic oferece diferentes clipes articulados para fixar várias dobradiças da Orascoptic e da concorrência. Mesmo se o seu clipe articulado parecer diferente do apresentado, o método de fixação é...
  • Seite 159: Carregar A Bateria

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ™ ™ Série Orascoptic Zeon Endeavour Funcionamento do seu dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour Carregar a bateria Porta de ligação Porta de ligação A bateria do dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour está parcialmente carregada no momento do...
  • Seite 160: Transporte E Armazenamento

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ™ ™ Série Orascoptic Zeon Endeavour Funcionamento do seu dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour Ligar o cabo ao dispositivo de iluminação O cabo do dispositivo de iluminação da série Zeon  E ndeavour é ligado à parte superior do dispositivo de iluminação.
  • Seite 161 Instruções sobre eliminação Quando planear eliminar o dispositivo, devolva-o à Orascoptic para reciclagem. A Diretiva sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE) da União Europeia proíbe que os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos sejam eliminados com o lixo municipal comum, não separado, e exige que estes sejam recolhidos e reciclados ou eliminados separadamente. Existem substâncias perigosas nos equipamentos elétricos e eletrónicos que apresentam potenciais riscos para a saúde humana e para o ambiente quando os mesmos são eliminados em aterros municipais que não estão preparados para evitar a migração destas substâncias para o...
  • Seite 162: Resolução De Problemas

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ™ ™ Série Orascoptic Zeon Endeavour Glossário de símbolos Dispositivo médico Endereço do fabricante Referência/número da peça País do fabricante Número de série Data de fabrico Número do lote Número de telefone Identificação única do dispositivo Endereço de e-mail...
  • Seite 163 NÁVOD Séria na použitie a starostlivosť...
  • Seite 164 Zariadenie série Zeon Endeavour je osvetľovacie zariadenie pripevnené k okuliarom, ktoré sa nosí ako optická sa dodáva s vašou pomôckou. Používanie iných čelných svetiel Orascoptic alebo konkurenčných čelných svetiel pomôcka a slúži na osvetlenie ústnych štruktúr a operačného poľa. Táto pomôcka je určená na použitie nie je podporované.
  • Seite 165 čistenie a dezinfekciu, inak môže dôjsť k poškodeniu. zdeformované alebo opotrebované časti je potrebné okamžite vymeniť. Ak je potrebná takáto oprava ČO NEROBIŤ alebo výmena, VŠETKY OPRAVY TOHTO PRODUKTU PRENECHAJTE SPOLOČNOSTI ORASCOPTIC ALEBO Nestriekajte priamo na pomôcku. POSKYTOVATEĽOVI AUTORIZOVANÉHO SERVISU.
  • Seite 166 Závesová zostava Pomôcku pripevnite k závesovej zostave zatlačením konektora na prednú časť závesu. Spoločnosť Orascoptic ponúka rôzne sklápacie svorky na pripevnenie k rôznym sklápacím závesom spoločnosti Orascoptic a konkurencie. Ak vaša sklápacia svorka vyzerá inak, ako na obrázku, spôsob pripevnenia je stále rovnaký.
  • Seite 167: Nabíjanie Batérií

    NÁVOD NA POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ Orascoptic ™ séria Zeon Endeavour ™ Práca so zariadením série Zeon Endeavour Nabíjanie batérií Pripájací port na Pripájací port nabíjanie Batérie série Zeon Endeavour sa dodávajú v čiastočne nabitom stave a pred použitím je ich potrebné úplne čelného svetla...
  • Seite 168: Preprava A Skladovanie

    NÁVOD NA POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ Orascoptic ™ séria Zeon Endeavour ™ Práca so zariadením série Zeon Endeavour Pripojenie kábla k čelnému svetlu Kábel série Zeon Endeavour sa pripája do hornej časti čelného svetla. Kábel sa ľahko odpája od čelného svetla, čo umožňuje používateľovi rozpojiť lupu od kábla a batérie. Pri pripájaní kábla k čelnému Kábel musí...
  • Seite 169 Návod na likvidáciu Ak plánujete pomôcku zlikvidovať, vráťte ju spoločnosti Orascoptic na recykláciu. Smernica Európskej únie o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) zakazuje likvidáciu elektrických a elektronických zariadení v netriedenom komunálnom odpade a vyžaduje ich oddelený zber a recykláciu, prípadne likvidáciu. V elektrických a elektronických zariadeniach sú prítomné nebezpečné materiály, ktoré v prípade ich likvidácie na komunálne skládky odpadu bez ochrany pred únikom látok do pôdy a spodnej vody predstavujú...
  • Seite 170: Riešenie Problémov

    NÁVOD NA POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ Orascoptic ™ séria Zeon Endeavour ™ Slovník symbolov Zdravotnícka pomôcka Adresa výrobcu Referenčné číslo/číslo dielu Krajina výrobcu Sériové číslo Dátum výroby Číslo šarže Telefónne číslo Unikátny identifikátor pomôcky E-mailová adresa Prečítajte si návod na použitie Pomôcka na predpis EC REP Európske označenie zhody...
  • Seite 171 NAVODILA Serije za uporabo in nego...
  • Seite 172: Previdnostni Ukrepi

    Pripomoček serije Zeon Endeavour je svetilna naprava, ki se namesti na očala kot pripomoček za vid, in je priložena vašemu pripomočku. Uporaba drugih svetilk Orascoptic ali svetilk drugih proizvajalcev ni podprta. namenjena za osvetljevanje oralnih struktur in mest posegov. Pripomoček je namenjen izključno uporabi s strani usposobljenih zdravstvenih delavcev, med drugim tudi zobozdravnikov, zobnih higienikov, Sistem serije Zeon Endeavour vključuje naslednje glavne komponente:...
  • Seite 173 čiščenje in razkuževanje, sicer lahko pride do poškodb. ali obrabljene dele je treba takoj zamenjati. Če je potrebno takšno popravilo ali zamenjava, mora DRUŽBA ORASCOPTIC ALI POOBLAŠČENI SERVISER OPRAVITI VSA POPRAVILA TEGA IZDELKA. Ne pršite neposredno na pripomoček.
  • Seite 174 Pritrdite ga na sklop tečaja, tako da potisnete priključek na sprednji del tečaja. Družba Orascoptic ponuja različne dvižne sponke za pritrditev na različne dvižne tečaje Orascoptic in drugih proizvajalcev. Tudi če se vaša dvižna sponka zdi drugačna od prikazane, je način pritrditve še vedno enak.
  • Seite 175: Polnjenje Baterije

    NAVODILA ZA UPORABO IN NEGO Serija Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Upravljanje serije Zeon Endeavour Polnjenje baterije Priključek za Priključek za polnilnik Baterija serije Zeon Endeavour je ob odpremi delno napolnjena, zato jo morate pred uporabo popolnoma svetilke napolniti. Če želite napolniti baterijo, priključite napajalnik v električno vtičnico in v priključek za polnilnik na bateriji.
  • Seite 176: Prevoz In Shranjevanje

    NAVODILA ZA UPORABO IN NEGO Serija Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Upravljanje serije Zeon Endeavour Priključitev kabla na svetilko Kabel serije Zeon Endeavour pritrdite na vrh naglavne svetilke. Kabel se lahko enostavno odstrani z naglavne svetilke, kar uporabniku omogoča, da lupo odklopi s kabla in baterije. Pri priključitvi kabla...
  • Seite 177: Navodila Za Odstranjevanje

    Navodila za odstranjevanje Ko načrtujete odstranitev pripomočka, ga pošljite družbi Orascoptic v recikliranje. Evropska direktiva o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) prepoveduje odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme kot nerazvrščenih komunalnih odpadkov in predpisuje, da se ta oprema zbira, reciklira ali odstranjuje ločeno. Električna in elektronska oprema vsebuje nevarne snovi in predstavlja potencialno tveganje za zdravje ljudi in okolje, če se odstranjuje na komunalna odlagališča odpadkov, ki niso zasnovana tako, da bi preprečevala prehajanje snovi v zemljo in podtalnico.
  • Seite 178: Odpravljanje Težav

    NAVODILA ZA UPORABO IN NEGO Serija Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Slovarček simbolov Medicinski pripomoček Naslov proizvajalca Referenčna številka/številka dela Država proizvajalca Serijska številka Datum izdelave Številka serije Telefonska številka Edinstvena identifikacija pripomočka E-poštni naslov Glejte navodila za uporabo Pripomoček na recept...
  • Seite 179 Käyttö- ja hoito- -sarja OHJEET...
  • Seite 180 Kiinnitä purkamisen yhteydessä erityistä huomiota siihen, että kaikki edellä luetellut osat ovat mukana. Ota Haittavaikutukset Ei tunnettuja haittavaikutuksia. yhteyttä asiakaspalvelumme asiantuntijoihin tai valtuutettuun Orascoptic-jakelijaasi varaosien tilaamista varten. Tekninen tuki / asiakaspalvelu: 1 800 369 3698 | Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään Yhdysvaltojen tai Kanadan ulkopuolella...
  • Seite 181 KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -sarja Varoitukset Puhdistus ja desinfiointi 1. Laitetta saa käyttää ainoastaan kuvattuun tarkoitukseen. Zeon Endeavour -sarja on tarkka optinen sähkölaite, joka on valmistettu korkealaatuisista osista. 2. Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut, löystynyt, irronnut tai puuttuu. Näihin Oikeanlaisella huolenpidolla sillä...
  • Seite 182 Kiristä sitten siipiruuvia sulkeaksesi kehyksen sillan päällä ja alla olevat leuat. Läppäkiinnitys Saranako- Kiinnitä saranakokoonpano työntämällä liitin saranan etuosaan. Orascoptic tarjoaa erilaisia koonpano läppäpidikkeitä useiden Orascopticin ja kilpailijoiden läppäsaranoiden kiinnittämiseen. Vaikka läppäpidikkeesi poikkeaisi kuvassa esitetystä, kiinnitysmenetelmä on silti sama.
  • Seite 183: Akun Lataaminen

    KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -sarja Zeon Endeavour -sarjan käyttäminen Akun lataaminen Laturin Otsavalon Zeon Endeavour -sarjan akkuyksikkö on osittain ladattu toimitettaessa, ja se on ladattava täysin liitäntäportti liitäntäportti ennen käyttöä. Lataa akkuyksikkö kytkemällä virtasovitin pistorasiaan ja akkuyksikön portin laturiliitäntään.
  • Seite 184: Kuljetus Ja Varastointi

    KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -sarja Zeon Endeavour -sarjan käyttäminen Johdon yhdistäminen otsavaloon Zeon Endeavour -sarjan johto liitetään otsavalon yläosaan. Johto voidaan irrottaa otsavalosta, jolloin käyttäjä voi irrottaa käyttämänsä luupin johdosta ja akusta. Kun johtoa yhdistetään otsavaloon, Johdon on oltava täysi kiinni otsavalossa...
  • Seite 185: Tekniset Tiedot

    Jos tarvitset apua laitteen hävittämisessä, ota yhteyttä asiakaspalvelun asiantuntijoihimme tai valtuutettuun Orascoptic-jakelijaasi. Tämä laite sisältää litiumionikennoja. Akkujen kierrätyksessä ja hävityksessä on noudatettava kansallisia ja paikallisia määräyksiä.
  • Seite 186 KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -sarja Symbolisanasto Lääketieteellinen laite Valmistajan osoite Viitenumero / osanumero Valmistajan maa Sarjanumero Valmistuspäivämäärä Eränumero Puhelinnumero Yksilöllinen laitetunniste Sähköpostiosoite Katso käyttöohjeet Reseptillä myytävä laite EC REP Eurooppalainen vaatimustenmukaisuus Edustaja Euroopan unionin alueella 104°F (+40°C)
  • Seite 187 BRUKSANVISNING -serien och instruktioner för underhåll...
  • Seite 188 Zeon Endeavour-serien är ett belysningsinstrument som fästs på glasögonen och bärs som ett visuellt med pannlampan som medföljer instrumentet. Användning av andra pannlampor från Orascoptic eller våra hjälpmedel för att belysa orala strukturer och ingreppsområden. Instrumentet är endast avsett att användas konkurrenter stöds inte.
  • Seite 189 Skulle en sådan reparation eller byte behövas SKA FÖLJANDE PUNKTER MÅSTE UNDVIKAS: ORASCOPTIC ELLER EN AUKTORISERAD SERVICEÅTERFÖRSÄLJARE UTFÖRA ALLA REPARATIONER • Spreja inte direkt på instrumentet. PÅ DENNA PRODUKT.
  • Seite 190 Gångjärnsfäste Säkra på gångjärnsfästet genom att trycka på anslutningen på gångjärnets framsida. Orascoptic erbjuder olika uppfällningsklämmor för att du ska kunna säkra på olika uppfällningsgångjärn från Orascoptic och våra konkurrenter. Även om din uppfällningsklämma ser annorlunda ut än på bilden säkrar du den på samma sätt.
  • Seite 191 BRUKSANVISNING OCH INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien Använda Zeon Endeavour-serien UPPLADDNING AV BATTERIENHETEN: Anslutningskontakt Laddaranslutningsport Zeon Endeavour-seriens batteripaket är delvis laddat när det levereras och måste vara fulladdat före användning. för pannlampa Ladda batteripaketet genom att koppla in strömadaptern i ett eluttag och i laddaranslutningsporten på...
  • Seite 192: Ansluta Kabeln Till Pannlampan

    BRUKSANVISNING OCH INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien Använda Zeon Endeavour-serien Ansluta kabeln till pannlampan Zeon Endeavour-seriens kabel fästs på pannlampans ovansida. Kabeln kan enkelt avlägsnas från pannlampan så att användaren kan koppla bort luppen från kabeln och batteripaketet. När kabeln Kabeln måste ligga plant mot pannlampan...
  • Seite 193 Instruktioner för avfallshantering När du vill kassera instrumentet ska du returnera det till Orascoptic för återvinning. EU:s direktiv om insamling och återvinning av elektriska och elektroniska produkter (WEEE) förbjuder kassering av avfall från elektrisk och elektronisk utrustning som osorterat kommunalt avfall och kräver att det samlas in för återvinning eller kasseras separat. I elektriska och elektroniska produkter finns ämnen som är farliga för människors hälsa och omgivande miljö...
  • Seite 194 BRUKSANVISNING OCH INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien Symbolförklaringar Medicinteknisk produkt Tillverkarens adress Referensnummer/artikelnummer Tillverkningsland Serienummer Tillverkningsdatum Lotnummer Telefonnummer Unik enhetsidentifiering E-postadress Se bruksanvisningen Receptbelagt instrument EC REP Europeisk överensstämmelse EU-representant 104°F (+40°C) Elektriskt och elektroniskt avfall Temperaturbegränsningar...
  • Seite 195 INTENTIONALLY BLANK...
  • Seite 196 Technical Support/Customer Service: 1.800.369.3698 Outside the U.S. Call Your Local Distributor © 2020 Metrex Research, LLC dba Orascoptic Patent Pending The trademarks noted in these instructions are owned by Metrex Research LLC and/or Kerr Corporation, registered in the U.S. and other countries.

Inhaltsverzeichnis