Herunterladen Diese Seite drucken

Cattara TRAPANI Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

e Charcoal grill
All-metal charcoal grill, mobile, with hinged lid. After use, it is possi-
ble to easily fold the legs of the grill and easily store it in smaller
spaces. Enameled finish, the grill is equipped with adjustable venti-
lation and for grilling it is equipped with a grate together with a sto-
rage space made of chromed steel.
Pre-assembly inspection: Follow the instructions below in the
correct order. Check all components carefully. If any of the parts is
missing, report that to the company, from which you purchased the
product.
Warning: Only place the grill in a safe and level place, away from
flammable objects such as wooden fences or tree branches. Never
use the grill indoors. Do not use gasoline, paraffin, alcohol or lighter
gasoline to lit the fire. However, it is possible to use special and solid
igniters. After a fire is lit, do not move the grill and do not leave it
unattended. Keep a safe distance between children and animals
from the grill. Keep a fire extinguisher nearby. The edges of some
components may be sharp, be careful when handling.
d Holzkohlekesselgrill
Ganzmetall-Holzkohlegrill, mobil, mit Klappdeckel. Nach dem Gebrauch ist es möglich, die Beine des
Grills leicht zu falten und in kleineren Räumen aufzubewahren. Der Grill ist emailliert und mit einer ein-
stellbaren Belüftung ausgestattet. Zum Grillen ist er mit einem Rost und einem Stauraum aus verchrom-
tem Stahl ausgestattet.
Inspektion vor der Montage: Befolgen Sie die Anweisungen unten in der richtigen Reihenfolge. Über-
prüfen Sie alle Komponenten sorgfältig. Wenn eines der Teile fehlt, melden Sie dies dem Unternehmen,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Beachten: Stellen Sie den Grill nur an einem sicheren und ebenen Ort auf, fern von brennbaren
Gegenständen wie Holzzäunen oder Ästen. Verwenden Sie den Grill niemals in Innenräumen.
Verwenden Sie im Feuerzeug kein Benzin, Paraffin, Alkohol oder Benzin, um ein Feuer anzuzünden. Es
ist jedoch möglich, spezielle Zünder und feste Zünder zu verwenden. Bewegen Sie den Grill nach dem
Anzünden eines Feuers nicht und lassen Sie ihn nicht unbeaufsichtigt. Halten Sie einen sicheren
Abstand zwischen Kindern und Tieren vom Grill. Halten Sie einen Feuerlöscher in der Nähe. Die Kanten
einiger Komponenten können scharf sein. Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung.
e Charcoal grill legs folding
c Složení nohou grilu
s Zloženie nôh grilu
d Die Zusammensetzung der Beine des Grills
h A grill lábainak összetétele
1
TRAPANI
c Gril na dřevěné uhlí
Celokovový gril na dřevěná uhlí, pojízdný, s odklopným víkem. Po
použití je možné jednoduše složit nohy grilu a snadno jej tak uložit i
do menších prostor. Smaltovaná povrchová úprava, gril je vybaven
regulovatelnou ventilací a pro grilování je opatřen roštem spolu s
odkládacím prostorem z chromované oceli.
Kontrola před montáží: Postupujte podle níže uvedených instrukcí
ve správném pořadí. Pečlivě zkontrolujte všechny součásti Pokud
některá z částí chybí, nahlaště společnosti u které jste si výrobek
pořidili.
Upozornění: Gril umístěte pouze na bezpečné a rovné místo,
daleko od hořlavých předmětů jakými jsou např. dřevěné ploty, nebo
větve stromů. Nikdy nepoužívejte gril uvnitř budov. Nepoužívejte
benzín, parafín, líh ani benzín do zapalovače k zapálení ohně. Je
však možné použít speciálních podpalových tekutin, a tuhých
podpalovačů. Po zapálení ohně s grilem nehýbejte, a nenechejte jej
bez dozoru. Hlídejte bezpečnou vzdálenost děti a zvířat od grilu.
Mějte poblíž hasicí přistroj. Hrany některých komponentů mohou být
ostré, dbejte opatrnosti při manipulaci.
1
2
komponentov môžu byť ostré, dbajte opatrnosť pri manipulácii.
h Szénkazán grill
Teljes fém faszén grill, mobil, csuklós fedéllel. Használat után lehetőség van a grill lábainak könnyû
összehajtására és könnyebb tárolására kisebb helyeken. Zománcozott felületű, a grill állítható szel-
lőzéssel, a grillezéshez pedig rostélyokkal és krómozott acélból készült tárolóval van ellátva.
Összeszerelés előtti ellenőrzés:
Kövesse az alábbi utasításokat a megfelelő sorrendben. Gondosan ellenőrizze az összes alkatrészt. Ha
valamelyik alkatrész hiányzik, jelentse azt a céget, amelytől a terméket vásárolta.
Értesítés:
A rácsot csak biztonságos és vízszintes helyre tegye, távol gyúlékony tárgyaktól, például fa kerítésektől
vagy faágaktól. Soha ne használja a grillt bent. A gyújtáshoz ne használjon benzint, paraffint, alkoholt
vagy benzint az öngyújtóban. Lehetséges azonban speciális gyújtók és szilárd gyújtók használata.
Tűzgyújtás után ne mozgassa a rácsot, és ne hagyja felügyelet nélkül. Tartson biztonságos távolságot
gyermekek és állatok között a grilltől. Tartson tűzoltó készüléket a közelben. Egyes alkatrészek széle
éles lehet, legyen óvatos a kezelés során.
2
3
-2-
Art. No.
s Gril na drevené uhlie
Celokovový gril na drevené uhlie, pojazdný, s odklopným vekom. Po
použití je možné jednoducho zložiť nohy grilu a ľahko ho tak uložiť aj
do menších priestorov. Smaltovaná povrchová úprava, gril je vyba-
vený regulovateľnou ventiláciou a pre grilovanie je opatrený roštom
spolu s odkladacím priestorom z chrómovanej ocele.
Kontrola pred montážou: Postupujte podľa nižšie uvedených
inštrukcií v správnom poradí. Starostlivo skontrolujte všetky súčasti
Ak niektorá z častí chýba, nahlási spoločnosti u ktorej ste si výrobok
zhotovili.
Upozornenie: Gril umiestnite len na bezpečné a rovné miesto,
ďaleko od horľavých predmetov akými sú napr. Drevené ploty, alebo
konáre stromov. Nikdy nepoužívajte gril vo vnútri budov.
Nepoužívajte benzín, parafín, lieh ani benzín do zapaľovača na
zapálenie ohňa. Je však možné použiť špeciálnych podpalových
tekutín, a tuhých zapaľovače. Po zapálení ohňa s grilom nehýbte, a
nenechajte ho bez dozoru. Strážte bezpečnú vzdialenosť deti a
zvierat od grilu. Majte blízko hasiace pristroj. Hrany niektorých
3
4
13 028
4

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

13 028