Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

AUTO-REFRAKTOMETER
AR-330A/AR-310A
Modell
BEDIENUNGSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nidek AR-330A

  • Seite 1 AUTO-REFRAKTOMETER AR-330A/AR-310A Modell BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 NIDEK CO., LTD. : 34-14, Maehama, Hiroishi-cho, Gamagori, Aichi 443-0038, Japan (Hersteller) Telefon: (81-533) 67-6611 Telefax: (81-533) 67-6610 NIDEK CO., LTD. : 3F Sumitomo Fudosan Hongo Bldg., 3-22-5, Hongo, (Büro in Tokyo) Bunkyo-Ku, Tokyo 113-0033, Japan Telefon: (81-3) 5844-2641 Telefax: (81-3) 5844-2642...
  • Seite 3: Vorsichtsmaßnahmen Zur Sicherheit

    BITTE VOR GEBRAUCH DES GERÄTS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG DURCHLESEN. Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält alle Informationen, die zur Bedienung des NIDEK AUTO-REFRAKTOMETERS, Modell AR-330A/AR-310A notwendig sind. Die Bedienungsanleitung enthält die Bedienverfahren, Vorsichtsmaßnahmen zur Sicherheit und technische Daten. Um eine einwandfreie Bedienung zu gewährleisten, muß diese Bedienungsanleitung beachtet werden.
  • Seite 4: Vorsichtsmaßnahmen Zum Gebrauch

    Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch Vor dem Gebrauch • Das Gerät darf nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck eingesetzt werden. VORSICHT Bei Zuwiderhandlung übernimmt NIDEK keine Verantwortung für Unfälle oder Funktionsstörungen. • Um eine einwandfreie Bedienung zu gewährleisten ist, müssen Sie sich gründlich mit Inhalt...
  • Seite 5 • Die Direktive für Elektromagnetische Verträglichkeit legt die grundlegenden Anforderungen für elektrische und elektronische Geräte fest, die andere Geräte stören oder von diesen gestört werden können. Das AR-330A/AR-310A erfüllt diese Anforderungen, wie in den Tabellen auf Seite 87-90 aufgeführt. Folgen Sie den...
  • Seite 6: Beim Betrieb

    • Bei Auftreten von Auffälligkeiten wie z.B. von Rauch oder merkwürdigen Gerüchen das Gerät sofort ausschalten und den Netzstecker abziehen. Sicherstellen, dass kein Rauch mehr entsteht und dann sofort NIDEK oder den Fachhändler verständigen. Wird das Gerät unter solch abnormalen Bedingungen weiter betrieben, kann dies zu Brand oder elektrischen Schlägen führen.
  • Seite 7 • Nach der durchgeführten Überprüfung erfüllt dieses Gerät die Grenzwerte für VORSICHT medizinische Geräte nach IEC 60601-1-2:2001 und die Richtlinie für medizinische Geräte 93/42/EEC. Diese Grenzwerte sind so festgelegt, dass ein Schutz vor schädlichen Störungen in einer typischen medizintechnischen Umgebung hinreichend gewährleistet ist. Dieses Gerät erzeugt und arbeitet mit elektromagnetischer Hochfrequenzenergie und kann bei unsachgemäßer Aufstellung und Verwendung Störungen an anderen Geräten in der Nähe verursachen.
  • Seite 8 Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) - Threshold Limit Values for Chemical Substances and Physical Agents (Ausgabe 1995 -1996) beschrieben sind. Die folgende Seite zeigt die Kurve des Spektralausgangs für den AR-330A/AR-310A. Probanden tragen ein niedriges Risiko akuter optischer Bestrahlung mit dem AR-330A/ AR-310A.
  • Seite 9: Nach Der Verwendung

    Oberflächen des Geräts (insbesondere an Stellen, wo es die Haut von Probanden berührt) mit einem sauberen, zur Desinfektion mit Äthylalkohol befeuchteten Lappen abwischen. • Wenden Sie sich an NIDEK oder Ihren Fachhändler zur Prüfung, ob das Gerät für genaue Messung kalibriert werden muss, wenn AR-Messergebnisse wesentlich von subjektiven Messungen abweichen.
  • Seite 10: Entsorgung

    Entsorgung • Bei der Entsorgung der Geräteteile immer alle örtlich geltenden Vorschriften zur VORSICHT Entsorgung bzw. zum Recycling elektronischer Geräte befolgen. Es wird empfohlen, die Entsorgung einem Spezialunternehmen zur Entsorgung von Industriemüll zu überlassen. • Beachten Sie bei der Entsorgung des Verpackungsmaterials die in Ihrem Land gültigen Vorschriften und Recyclingpläne.
  • Seite 11 Probandenumgebung Die Probandenumgebung stellt einen Raum dar, wo die Möglichkeit direkten Kontakts zwischen Probanden oder Bediener und einer dritten Person besteht. Wenn in der Probandenumgebung ein anderer Gerätetyp verwendet wird, verwenden Sie eines, das mit IEC60601-1 konform ist. Wenn das Gerät nicht mit IEC60601-1 konform ist, muss ein Isoliertransformator zum Betrieb des Geräts verwendet werden, oder die Geräte müssen an zusätzliche Schutzerde angeschlossen werden.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    2.3.2 Messungsring-Bild-Display (AR-330A) ........34 2.4 Vergleichsansicht-Funktion (AR-330A) .
  • Seite 13 Betrieb ............64 3.2 Anschluss an den NIDEK Auto-Scheitelbrechwertmesser (LM) .
  • Seite 15: Vor Dem Gebrauch

    VOR DEM GEBRAUCH Kurzbeschreibung des Geräts Das NIDEK AR-330A/AR-310A ist ein Auto-Refraktometer, das objektiv Brechwerte für Sphäre, Zylinder und Zylinderachse des Auges vermisst, um die Sehstärke des Probanden zu korrigieren. Regraktion wird hauptsächlich zur Korrektur der Sehschärfe mit Brille oder Kontaktlinse eingesetzt.
  • Seite 16: Bedienelemente Und Anschlüsse

    VOR DEM GEBRAUCH: BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE Vorderansicht Funktionstasten LCD-Display Speicher-Anzeige Start-Taste Arretierungshebel Steuerhebel Netzschalter Eye-Care-Kartenschlitz Taste zur Öffnung des Deckels Druckerabdeckung Funktionstasten Zum Einrichten des Geräts und Umschalten des Bildschirms. Den Funktionstasten zugewiesene Funktionen werden durch Symbole auf dem Bildschirm angezeigt. Zwei Tasten links vom Bildschirm haben unverwechselbare Funktionen, wenn das Messbild angezeigt wird.
  • Seite 17 VOR DEM GEBRAUCH: BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE • Drucken-Taste ( Wenn Sie diesen Schalter drücken, während das Speicherlämpchen leuchtet, werden die Messdaten ausgedruckt. Wenn dieser Schalter bei erloschenem Speicherlämpchen gedrückt wird, wird das Druckerpapier vorgeschoben. LCD-Display 5.7-Zoll LCD-Display. Wenn die Unterseite des Displays bewegt wird, ändert sich der Sichtwinkel.
  • Seite 18: Rückansicht

    VOR DEM GEBRAUCH: BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE Rückansicht Stirnstütze Augenhöhenmarkierung Messfenster Kinnauflage Auf/Ab- Tasten Kinnauflage PD-Fenster Stirnstütze Während der Messungen soll die Probanden sanft an die Stirnstütze gedrückt sein. Reinigen Sie die Kinnauflage für jeden Probanden. Messfenster Prüfen Sie das Messfenster vor der Messung auf Verschmutzung. Kinnauflage Reinigen Sie die Kinnauflage für jeden Probanden.
  • Seite 19 Sie ein Kommunikationskabel an einen Scheitelbrechwertmesser an. Durch Anschließen eines Scheitelbrechwertmessers an die -Seite und des RT-2100/RT-5100 an die Seite wird Datenübertragung zum angeschlossenen Phoropter über AR-330A/AR-310A ermöglicht. USB-A-Anschluss Dient zum Anschließen des optionalen Strichcode-Scanners. Schließen Sie keine Geräte mit Ausnahme des Strichcode-Scanners an.
  • Seite 20: Messungsbildschirmbeschreibung

    Auto-Taste ( Wählt die Auto-Tracking-Funktion und die Auto-Shot-Funktion. Für das AR-330A wählen Sie Auto-Tracking unter 3D, 2D oder OFF. Wählen Sie Auto-Shot unter "ON" oder "OFF". Für das AR-310A wählen Sie Auto-Tracking unter (Auf/Ab) oder OFF. Wählen Sie Auto-Shot unter "ON" oder "OFF".
  • Seite 21 Repräsentiert die Einstellung der Auto-Tracking-Funktion (Ausrichtung in Richtungen oben, unten, rechts und links und Fokussierung in Vorne-Hinten-Richtung). Das AR-330A zeigt 3D, 2D oder manuell (Keine Anzeige) an. Auto-Tracking in den Richtungen vor/zurück, seitlich und oben/unten ist eingeschaltet. Auto-Tracking in den Richtungen seitlich und oben/unten ist eingeschaltet.
  • Seite 22 Mired-Ring Dient als Bezugsring zur Ausrichtung. Für das AR-330A, wenn die Auto-Tracking-Funktion aktiviert ist (3D oder 2D), bringen Sie den Mired-Ring nahe an die Testmarke, so dass das Gerät automatisch die Ausrichtung startet. Für das AR-310A, wenn die Auto-Tracking-Funktion aktiviert ist ( ), bringen Sie den Mired-Ring nahe an die Testmarke, so dass das Gerät automatisch die Ausrichtung in der Richtung oben/unten startet.
  • Seite 23 VOR DEM GEBRAUCH: Messungsbildschirmbeschreibung <AR-330A-Bildschirm> * PD-Daten, IDmark.und die CATARACT-Messungsmodus-Markierung werden beim AR-310A auf die gleiche Art und Weise dargestellt. CAT-Messungsmodus- ID-Markierung Markierung Eye-Care-Karte- Markierung PDF- (Pupillendistanz)-Anzeige CAT-Messungsmodus-Markierung ( Diese Markierung zeigt an, dass das Auge im CATARACT-Messungsmodus gemessen wurde.
  • Seite 24: Schilder

    Schilder Auf dem Gerät befinden sich Warnschilder. Wenn Schilder abgelöst sind oder Beschriftungen verblasst und schwer lesbar sind, wenden Sie sich an NIDEK oder den Fachhändler. Lassen Sie Vorsicht walten. Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen. Die betreffenden Teile des Typs B bieten einen Schutzgrad gegen elektrischen Schlag.
  • Seite 25: Prüfen Des Lieferumfangs

    VOR DEM GEBRAUCH: Prüfen des Lieferumfangs [Unterseite] Prüfen des Lieferumfangs Nehmen Sie den Inhalt aus dem Versandkarton und prüfen Sie, ob alle erforderlichen Teile vorhanden sind. Die folgenden Teile sind in der Standardkonfiguration vorhanden. • Hauptgerät • Druckerpapier (3 Rollen) •...
  • Seite 26: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DEM GEBRAUCH: Vor der ersten Verwendung Vor der ersten Verwendung Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen Tisch, und schließen Sie das Netzkabel an. Stellen Sie das Hauptgerät auf einem stabilen Tisch auf. Ziehen Sie den Gerätehauptkörper zu der Seite, auf der das Gerät abgelegt ist, Netzkabeleingang arretieren Sie den Gerätehauptkörper mit dem...
  • Seite 27 Den Netzschalter ( ) des Geräts einschalten. Der Anfangsbildschirm wird im LCD-Feld gezeigt, und das Gerät startet die Initialisierung. Anfangsbildschirm (AR-310A) Anfangsbildschirm (AR-330A) Stellen Sie sicher, dass der Messungsbildschirm angezeigt wird. Messungsbildschirm (AR-310A) Messungsbildschirm (AR-330A) • Bei der ersten Verwendung des Geräts wird mit der Meldung "NO PAPER” darauf Hinweis hingewiesen, dass kein Papier eingelegt ist.
  • Seite 28 “2.7.3 Eingabe von Kommentaren” (Seite 60) Nur das Augendiagramm ausdrucken. “2.6.2 Augendiagramm” (Seite 45) Datenübertragung durch den Anschluss der Serie AOS “3.1 Anschluss an den NIDEK Auto-Phoropter (RT) oder der Serie COS. oder Computer” (Seite 63) Anschluss von Scheitelbrechwertmesser und “3.2 Anschluss an den NIDEK Auto-...
  • Seite 29 Druckinhalte 35. Proband NO. to 55. NEAR PD PRINT Nah-PD, Distanz der Nahsicht in der Vergleichsansicht-Funktion 56. WORKING D. (Vergleichsansicht-Funktion – nur im AR-330A) Soll das Messfenster automatisch auf Verschmutzung geprüft 61. WINDOW CHECK werden oder nicht. Inhalte, die sich durch das Drücken der Auto-Taste ändern 62.
  • Seite 30 VOR DEM GEBRAUCH: Vor der ersten Verwendung...
  • Seite 31: Bedienungsverfahren

    Setzen Sie eine Eye-Care-Karte ein. Bereiten Sie den Probanden vor. Messung 2.3 AR (Brechkraftfehler)-Messungen (Seite 26) 2.3.1 CATARACT-Messungsmodus (Seite 33) 2.3.2 Messungsring-Bild-Display (AR-330A) (Seite 34) 2.4 Vergleichsansicht-Funktion (AR-330A) (Seite 35) 2.5 PD- (Pupillendistanz-) Messung (Seite 40) Ausdruck 2.6 Ausdruck (Seite 42) Zum Übertragen von Daten zu angeschlossenen Geräten:...
  • Seite 32: Vorbereitung Zur Messung

    Netzschalter Das Anfangsbildschirm erscheint, und das Gerät wird initialisiert. Anfangsbildschirm (AR-310A) Anfangsbildschirm (AR-330A) Warten Sie kurz, bis das Bildschirmbild auf Messungsbildschirm umschaltet. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, macht die Haupteinheit kleine Links-/Rechts- Bewegungen, um die Anfangseinstellung für Auto-Tracking zu bestimmen. Das bedeutet nicht, dass das Gerät defekt ist.
  • Seite 33 BEDIENUNGSVERFAHREN: Vorbereitung zur Messung Der Messungsbildschirm erscheint. Messungsbildschirm (AR-330A) Messungsbildschirm (AR-310A) • Wenn das Gerät eingeschaltet wird und kein Papier eingelegt ist, wird die Meldung "NO Hinweis PAPER” eingeblendet. Legen Sie Druckerpapier ein. Führen Sie vor der Inbetriebnahme Prüfungen durch.
  • Seite 34 BEDIENUNGSVERFAHREN: Vorbereitung zur Messung Richten Sie das Gerät manuell aus und stellen Sie das Auge scharf. Die Messung wird automatisch gestartet, wenn das Auge optimal ausgerichtet und ideal fokussiert ist. (Keine Richten Sie das Gerät manuell aus und stellen Sie das Auge scharf. Anzeige) Drücken Sie die Start-Taste, um die Messung zu starten.
  • Seite 35 BEDIENUNGSVERFAHREN: Vorbereitung zur Messung Um die Messdaten auf einer Eye-Care-Karte zu speichern, schieben Sie die Karte in den Schlitz. Schieben Sie die Eye-Care-Karte so weit wie möglich hinein, und achten Sie dabei darauf, dass das Symbol ( ) in Richtung des Geräts zeigt.
  • Seite 36 Grenzmarkierung (oder untere Grenzmarkierung ) auf dem Bildschirm. Grenzmarkierung • Wenn der AR-330A eine Miniaturansicht anzeigt, ist die Grenzmarkierung ( Hinweis abgedeckt und somit unsichtbar. Starten Sie die Messung. Einzelheiten zu den Messungen siehe “2.3 AR (Brechkraftfehler)-Messungen” (Seite 26).
  • Seite 37 BEDIENUNGSVERFAHREN: Vorbereitung zur Messung • Weisen Sie den Probanden an, während der Messung nicht zu blinzeln. Weisen Sie Hinweis außerdem den Probanden an, nicht unmittelbar vor den Messungen zu blinzeln oder die Augen zu öffnen, um Messfehler zu vermeiden. • Weisen Sie den Probanden an, beide Augen während der Messungen weit offen zu halten. Das Schließen eines Auges kann instabile Fixierung bewirken und erlaubtnicht erlauben, das andere Auge weit zu öffnen.
  • Seite 38: Prüfen Sie Beim Starten Des Geräts Das Messfenster Auf Verschmutzung

    BEDIENUNGSVERFAHREN: Vorbereitung zur Messung 2.2.1 Prüfen Sie beim Starten des Geräts das Messfenster auf Verschmutzung Es ist möglich, nach Parameter einzustellen, ob Verschmutzung des Messfensters vor den Messungen geprüft werden soll. Die Überprüfung der Aktivierung beim Starten des Geräts hängt von der Parametereinstellung ab. Parameter Beschreibung Wahl, ob das Messfenster automatisch auf Verschmutzung geprüft...
  • Seite 39: Schlaf-Modus

    BEDIENUNGSVERFAHREN: Vorbereitung zur Messung 2.2.2 Schlaf-Modus Das Gerät schaltet automatisch in den Schlaf-Modus, um Strom zu sparen, wenn über einen gewissen Zeitraum hinweg keine Bedienung ausgeführt wird. Die Zeitspanne, nach der das Gerät in den Schlaf-Modus umschaltet, kann eingestellt werden. Dabei können Sie zwischen folgenden Optionen wählen: 5 Minuten, 10 Minuten, 15 Minuten oder "NO“...
  • Seite 40: Ar (Brechkraftfehler)-Messungen

    BEDIENUNGSVERFAHREN: AR (Brechkraftfehler)-Messungen AR (Brechkraftfehler)-Messungen • Um den Probanden zu entspannen, erklären Sie vor der Messung folgendes. Hinweis "Dieses Gerät misst Ihre Augen mit Infrarotstrahlen, um herauszufinden, welche Linse zu Ihnen passt. Die Infrarotstrahlen sind völlig unschädlich für die Augen.“ Weisen Sie den Probanden folgendermaßen an: "Blicken Sie durch das Messfenster.
  • Seite 41 BEDIENUNGSVERFAHREN: AR (Brechkraftfehler)-Messungen 3D-Auto-Tracking (AR-330A) 1) Führen grobe Ausrichtung Ausrichtung nach oben/unten und links/ Fokussierung durch Betätigung rechts: Automatisch Steuerhebels aus, um den Ausrichtpunkt in den Arbeitsbereich von Auto-Tracking zu bringen. 2) Wenn das Gerät in den Arbeitsbereich von Auto-Tracking gebracht wird, startet es...
  • Seite 42 BEDIENUNGSVERFAHREN: AR (Brechkraftfehler)-Messungen Auto-Tracking “OFF” (AR-330A/AR-310A) 1) Betätigen Sie den Steuerhebel, um grobe Ausrichtung nach oben/unten und links/ Ausrichtung Fokussierung rechts: Manuell auszuführen. 2) Betätigen Sie den Steuerhebel, um den durch das Probandenauge reflektierten Mired-Ring in der Mitte der Testmarke zu platzieren.
  • Seite 43 BEDIENUNGSVERFAHREN: AR (Brechkraftfehler)-Messungen Anzeige der Fokussierungsanzeige: Wenn sich der Hauptgerätekörper nach vorne oder hinten aus dem Arbeitsbereich von Auto- Tracking bewegt, wird die Grenzmarkierung angezeigt. Wenn die Grenzmarkierung erscheint, betätigen Sie den Steuerhebel in Richtung der Markierung. Drücken Sie den Steuerhebel nach hinten.
  • Seite 44 BEDIENUNGSVERFAHREN: AR (Brechkraftfehler)-Messungen Messung startet. Die Messungen werden automatisch ausgeführt, wenn das Gerät optimal ausgerichtet und auf das Auge fokussiert ist (bei eingeschalteter Auto-Shot-Funktion). * Wenn die Auto-Shot-Funktion ausgeschaltet ist, drücken Sie die Start-Taste zum Starten der Mes- sungen. • Der Bediener kann die Messung durch Drücken der Start-Taste beginnen. Hinweis Drücken Sie die Start-Taste, um die Messung zu starten, wenn die Messung bei Probanden, die häufig blinzeln, nicht alleine startet.
  • Seite 45 Wenn die festgelegte Anzahl an AR-Messungen durchgeführt wurde und die Daten stabil sind (keine Variationen), wird die Messung automatisch beendet. "<<FINISH>>“ erscheint im Bildschirm. Messungsbildschirm (AR-330A) Messungsbildschirm (AR-310A) • Wenn der Parameter "AI Mode“ auf "NO“ gestellt ist: Wenn die festgelegte Anzahl der Messungen durchgeführt wurde, wird die Messung beendet...
  • Seite 46 BEDIENUNGSVERFAHREN: AR (Brechkraftfehler)-Messungen Für den AR-330A wird eine Miniaturansicht des Messungs-Ring-Bilds wird angezeigt, wenn die Messung beendet ist. Prüfen Sie gegebenenfalls den Ring-Bild-Vollbildschirm. Einzelheiten zum Ring-Bild-Display siehe “2.3.2 Messungsring-Bild-Display (AR-330A)” (Seite 34). Messen Sie das andere Auge auf gleiche Weise.
  • Seite 47: Cataract-Messungsmodus

    BEDIENUNGSVERFAHREN: AR (Brechkraftfehler)-Messungen • Zur Vermeidung von Fehlfunktionen gehen Sie bei der Handhabung der Eye-Care- VORSICHT Karte sorgsam vor. Stellen Sie sicher, niemals eine Eye-Care-Karte herauszunehmen, während darauf zugegriffen wird (solide gelbe Anzeige Verbiegen oder beschädigen Sie die Karte niemals. Achten Sie darauf, dass niemals Schmutz oder Wasser in den IC-Terminal-Bereich (goldener Bereich) der Karte gerät.
  • Seite 48: Messungsring-Bild-Display (Ar-330A)

    Anschließend erfolgt eine Berechnung, bei der die reflektierten Strahlen als Ring-Bild zur Messung der Brechkraftfehler des Auges des Probanden erfasst werden. Das AR-330A zeigt diesen Ring für den Bediener an, der somit das Auge des Probanden beobachten kann. Führen Sie normale Messung aus.
  • Seite 49: Vergleichsansicht-Funktion (Ar-330A)

    BEDIENUNGSVERFAHREN: Vergleichsansicht-Funktion (AR-330A) Vergleichsansicht-Funktion (AR-330A) Eine Vergleichsansicht-Funktion erlaubt es dem Probanden, den aktuellen Betrachtungszustand (nicht korrigierte Sicht des Auges bzw. die durch LM-Daten korrigierte) mit dem durch die AR- Messung korrigierten Ansichtzustand zu vergleichen. Durch Ändern des Abstands zum Testfeld kann der Proband auch die Betrachtung für Nahsicht erleben.
  • Seite 50 BEDIENUNGSVERFAHREN: Vergleichsansicht-Funktion (AR-330A) Drücken Sie die Vergleichsansicht-Taste erneut, um die nicht korrigierte Sicht des Auges (bzw. die von den LM-Daten korrigierte) darzustellen. Das Blinken von SE von (oder LM) zeigt die im Moment nicht korrigierte Sicht des Auges (bzw. die von den LM-Daten korrigierte) an.
  • Seite 51 BEDIENUNGSVERFAHREN: Vergleichsansicht-Funktion (AR-330A) 2) Wenn nötig, schalten Sie auf die Ansicht mit Addition um. Durch Drücken der ADD-Taste , während "<40cm>" erscheint, wird eine Addition von 1,75D dpt hinzugefügt. In der Mitte des Bildschirms wird die Meldung "ADD+1.75" eingeblendet. Diese Meldung zeigt an, dass die Addition hinzugefügt wurde.
  • Seite 52: Betrieb Bei Vergleichsansichtbildschirm

    BEDIENUNGSVERFAHREN: Vergleichsansicht-Funktion (AR-330A) Betrieb bei Vergleichsansichtbildschirm Messungsbildschirm Fernsicht Fernsicht Nahsicht Nahsicht Nahsicht mit Addition Nahsicht mit Addition Nicht korrigierte Sicht der Augen oder Objektiv korrigierte Sicht (AR- von LM-Daten korrigierte Sicht. Messung) Vergleichsansicht-Funktion Anzeige von Vergleichsansicht Nahsichtanzeige Vergleichsansicht- <Nah-Arbeitsabstand> Funktionsanzeige...
  • Seite 53: Importieren Von Lm-Daten

    Importieren Sie LM-Daten (Daten von vom Probanden verwendeten Brillengläsern) in das AR-330A/ AR-310A durch Einsetzen der Eye-Care-Karte mit den darauf geschriebenen Daten. Beim AR-330A werden die importierten Daten dann dazu verwendet, dem Probanden zu erlauben, die Ansicht mit den eigenen Brillengläsern anstelle mit den nichkorrigierten Augen mittels der Ansichtvergleich-Funktion zu erleben.
  • Seite 54: Pd- (Pupillendistanz-) Messung

    BEDIENUNGSVERFAHREN: PD- (Pupillendistanz-) Messung PD- (Pupillendistanz-) Messung 2.5.1 Auto-PD-Messung Wenn der Parameter "63. AUTO PD“ bei der Fertigstellung der Messung beider Augen auf "YES“ gestellt ist, wird die PD-Messung auch durchgeführt, und der PD-Wert wird angezeigt. Außerdem wird der Nah-PD-Werd automatisch berechnet. Messdaten erscheinen im Bildschirm.
  • Seite 55 • Zum Aufsuchen der genauen Mittenposition lassen Sie den Probanden die Brillen mit Markierung in der Mitte tragen und bringen Sie die Marke in den Fokus. Es wird empfohlen, einen Pupillendistanzmesser wie den NIDEK PM-600 zu verwenden, um einen präzisen monokularen PD-Wert zu erhalten.
  • Seite 56: Ausdruck

    BEDIENUNGSVERFAHREN: Ausdruck Ausdruck 2.6.1 Ausdrucken von Messdaten Messdaten werden durch Drücken der Drucken-Taste nach der Messung ausgedruckt. Nach dem Druck sitzt das Papier immer noch fest, so dass es nicht herunterfällt. Reißen Sie das Papier zum Abnehmen ab. • Wenn der Parameter "31. PRINT" auf "AUTO" gestellt ist, startet der Ausdruck automatisch, Hinweis sobald beide Augen gemessen sind.
  • Seite 57 BEDIENUNGSVERFAHREN: Ausdruck <Muster-Ausdruck 2> Probanden-Nr. Probanden-ID*1 Feld für Name und Geschlecht Messungsdatum und Uhrzeit Vertex-Abstand (HSA) *2 Nah-Arbeitsabstand*3 AR-Messungszählung, Zuverlässigkeitsindex*4 S = Sphärische Werte C = Zylindrische Werte A = Zylinderachse AR-Median-Werte*5 SE-Wert*6 Eyeprint*7 Versuchslinsendaten*8 CL-Umwandlungswerte*9 Messbarer Überbereich-Fehler Pupillendistanz Abstand PD, (Monokular PD), Nah-PD*10 Kommentare*11 •...
  • Seite 58 BEDIENUNGSVERFAHREN: Ausdruck Im CATARACT-Messungsmodus erhaltene Daten werden mit dem vorangestellten Symbol "*" markiert. AR-Median-Wert Ausdruck, wenn drei oder mehr AR-Messungen im Speicher sind. SE (sphärisches Äquivalent)-Wert Berechnet für die AR-Median-Werte (oder die letzten Werte, wenn die Median-Werte nicht erhalten wurden) und die CL-Umwandlungswerte. Augendiagramm Zeigt grafisch den Brechungsstatus basierend auf den AR-Median-Werten (oder den letzten Werten, wenn die AR-Median-Werten nicht erhalten wurden).
  • Seite 59: Augendiagramm

    BEDIENUNGSVERFAHREN: Ausdruck 2.6.2 Augendiagramm Neben dem normalen Ausdruck können mit der Augendiagramm-Taste Augendiagramme und PD-Werte basierend auf den AR-Median-Werten oder den letzten Werten ausgedruckt werden. Augendiagramm wird ungeachtet Parametereinstellungen "52. PRINT" ausgedruckt. Es ist hilfreich, dem Probanden den refraktiven Zustand seiner Augen zu erklären. Es gibt für das Augendiagramm 8 Muster, die gleichen wie auf dem normalen Ausdruck wie in “2.6.1 Ausdrucken von Messdaten”...
  • Seite 60: Ausdrucken Von Parametereinstellungen

    BEDIENUNGSVERFAHREN: Ausdruck 2.6.3 Ausdrucken von Parametereinstellungen Die aktuellen Parametereinstellungen, Einstellzeit, Kommentare und Programm-Versionen werden ausgedruckt. Drücken Sie die Parameter-Taste etwa eine Sekunde lang. Das Bildschirmbild "PARAMETER SETTING" erscheint. Die Parameternummer und Parameterbezeichnungen erscheinen. Einzelheiten über Parameter siehe “2.7 Parametereinstellungen” (Seite 47). Drücken Sie die Drucken-Taste Parameter-Einstellungen werden werden ausgedruckt...
  • Seite 61: Parametereinstellungen

    BEDIENUNGSVERFAHREN: Parametereinstellungen Parametereinstellungen Das AR-330A/AR-310A ist mit Parametern ausgestattet, die verschiedene Funktionen entsprechend dem Anwender-Verwendungsmuster einstellen. Das Verfahren zum Prüfen und Ändern der Parametereinstellungen wird erklärt. Drücken Sie die Parameter-Taste etwa eine Sekunde lang. Das Bildschirmbild "PARAMETER SETTING" mit Parametergegenständen erscheint.
  • Seite 62 BEDIENUNGSVERFAHREN: Parametereinstellungen Drücken Sie die Ausführen-Taste Umschalten auf das Bildschirmbild [PRINT1]. Parameter ihre Einstellungen werden angezeigt. Ein bereits gewählter Parameter wird markiert. Bildschirmbild [PRINT1] Drücken Sie die Auf/Ab-Taste zum Wählen eines zu ändernden Parameters. Markierten Bereich verschieben. Bewegt den aktuellen Wahlpunkt höher. Auf-Taste Bewegt den aktuellen Wahlpunkt niedriger.
  • Seite 63 BEDIENUNGSVERFAHREN: Parametereinstellungen Zum Ändern der Seite der Parameter: Seite-höher-Taste Zeigt die vorherige Seite. Seite-niedriger-Taste Zeigt die nächste Seite. Wiederholen Sie Schritt 4 bis 5 zum Ändern der gewünschten Parameter-Einstellungen. Zu Beenden der Einstellung der Parameter drücken Sie die Beenden-Taste Die festgelegten Parametereinstellungen bleiben auch nach dem Ausschalten bewahrt. Der Bildschirm schaltet auf AR-Messungsbildschirm zurück.
  • Seite 64: Parameter-Tabellen

    BEDIENUNGSVERFAHREN: Parametereinstellungen 2.7.1 Parameter-Tabellen [AR (AR-Messung)] * Die unterstrichenen Optionen zeigen die werkseitigen Einstellungen. Parameter Einstellungen STEP 0.01D / 0.12D / 0.25D VERTEX D. 0.00mm / 10.50mm / 12.00mm / 13.75mm / 15.00mm / 16.50mm AXIS STEP 1° / 5° MEAS MODE CON.
  • Seite 65 BEDIENUNGSVERFAHREN: Parametereinstellungen 7 : AR THUMBNAIL (nur AR-330A) Festlegung, ob der Miniaturansicht-Bildschirm des Messungsring-Bildes bei der AR-Messung angezeigt wird oder nicht. Wenn "YES" gewählt ist, wird eine Miniaturansicht im Messungsring links im Bildschirm nach nach der Fertigstellung der AR-Messung dargestellt. Drücken Sie die Ring-Bild-Vergrößerungs-Taste , um in die Vollbildanzeige des Ring-Bildes umzuschalten.
  • Seite 66 BEDIENUNGSVERFAHREN: Parametereinstellungen [PRINT1 (Druckeinstellung 1)] * Die unterstrichenen Optionen zeigen die werkseitigen Einstellungen. Parameter Einstellungen PRINT MANUAL / AUTO / NO ECONO. PRINT YES / NO PRINT&CLEAR YES / NO PRINT DENCITY LOW / MIDDLE /HIGH PATIENT NO. YES / NO SET PATIENT NO.
  • Seite 67 BEDIENUNGSVERFAHREN: Parametereinstellungen 38 : DATE FORMAT Wählt das Druckformat für das Datum. Y/M/D Jahr, Monat, Tag M/D/Y Monat, Tag, Jahr D/M/Y Tag, Monat, Jahr Kein Druck 39 : PRINT COMMENT Wählt, ob Kommentare gedruckt werden soll oder nicht. [PRINT2 (Druckeinstellung 2)] * Die unterstrichenen Optionen zeigen die werkseitigen Einstellungen.
  • Seite 68 Legt den Nah-Arbeitsabstands zum Bezug bei Nah-PD-Berechnung von 35 bis 70 cm (in 5-cm- Schritten) fest. Danach gibt es eine Option für die Anzeige in Zoll zwischen 14 und 28 Zoll (in 2-Zoll- Schritten). Beim AR-330A gilt diese Einstellung auch für den Nah-Arbeitsabstand bei Vergleichsansicht-Funktion.
  • Seite 69 Das Messfenster wird beim ersten Start des Tages geprüft. Das Messfenster wird bei jedem Start geprüft. Das Messfenster wird nicht geprüft. 62 : TRACKING SW (Tracking-Taste) Wählt die Funktion der Auto-Taste AR-330A Es ist möglich, eine Kombination der Auto-Tracking-Funktion (3D/2D/Keine) und Auto- Shot-Funktion (ON/OFF) zu wählen. TRC/ASHOT →...
  • Seite 70 BEDIENUNGSVERFAHREN: Parametereinstellungen 63 : AUTO PD (Auto-PD-Messung) Wählt, ob PD bei AR-Messung gemessen werden soll oder nicht. (Diese Funktion ist nur aktiv, wenn beide Augen gemessen werden.) 64 : SLEEP (Schlaf-Modus) Wählt die Funktion der Auto-Sleep-Funktion. Das LCD schaltet automatisch nach einer eingegebenen Zeit ohne Tastenbedienung aus. Wählen Sie die Zeit der Nichtbedienung unter 5 (Min.), 10 (Min.), 15 (min.) oder "NO".
  • Seite 71 Wählt, ob die vom am Dateneingang angeschlossenen Scheitelbrechwertmesser importierten Daten vom eingebauten Drucker des AR-330A/AR-310A gedruckt werden sollen. Wenn der Parameter auf "YES" gestellt ist, werden Daten vom Drucker des AR-330A/AR-310A durch Drücken der Drucken-Taste am Scheitelbrechwertmesser ausgedruckt. (Ein Scheitelbrechwertmesser, der mit dieser Funktion ausgestattet ist, ist erforderlich.)
  • Seite 72: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    BEDIENUNGSVERFAHREN: Parametereinstellungen 2.7.2 Einstellen von Datum und Uhrzeit Wenn Datum und Zeit des Ausdrucks falsch sind, stellen Sie Datum und Zeit ein. • Wenn das Gerät drei Wochen lang nicht eingeschaltet wird, können Datum und Zeit nicht Hinweis korrekt sein. Drücken Sie die Parameter-Taste etwa eine Sekunde lang.
  • Seite 73 BEDIENUNGSVERFAHREN: Parametereinstellungen Drücken Sie die Auf-Taste oder Ab-Taste , um die hervorgehobene Position zu einem zu ändernden Parameter zu führen. Drücken Sie die Links-Taste oder die Rechts-Taste zum Ändern der Einstellung. Stellt die Zahl höher ein. Rechts-Taste Stellt die Zahl niedriger ein. Links-Taste Zum Ändern des Zeitformats: Schaltet das Zeitformat zwischen 24-Stunden und 12-Stunden um.
  • Seite 74: Eingabe Von Kommentaren

    BEDIENUNGSVERFAHREN: Parametereinstellungen 2.7.3 Eingabe von Kommentaren Kommentare zum Ausdrucken können geändert werden (werkseitige Einstellung: "NIDEK AR-330A"). Drücken Sie die Parameter-Taste etwa eine Sekunde lang. Das Bildschirmbild "PARAMETER SETTING" erscheint. Drücken Sie die Ab-Taste zum Wählen des "COMMENT SET"-Parameters. Drücken Einstelltaste Festlegen des Kommentar-Einstellmodus.
  • Seite 75 Speichern der eingegebenen Kommentare. Der Bildschirm schaltet zum Bildschirmbild "PARAMETER SETTING" zurück. Drücken Sie die Exit-Taste , um zum Messung-Bildschirm zurückzuschalten. • Wenn die Start-Taste gedrückt gehalten wird, während der Bildschirm "SET COMMENT" Hinweis erscheint, werden Kommentare auf die Vorgabeeinstellung zurückgesetzt (“NIDEK-AR 330A”).
  • Seite 76 BEDIENUNGSVERFAHREN: Parametereinstellungen...
  • Seite 77: Betrieb Mit Angeschlossenen Peripheriegeräten

    BETRIEB MIT ANGESCHLOSSENEN PERIPHERIEGERÄTEN Das AR-330A/AR-310A exportiert Daten zu einem externen Gerät wie einem automatischern NIDEK- Phoropter (im Folgenden als RT bezeichnet) und Computer. Es importiert auch Daten vom NIDEK-Scheitelbrechwertmesser (im Folgenden als LM bezeichnet). • Vor dem Anschließen von Kommunikationskabel usw. immer alle Geräte VORSICHT ausschalten.
  • Seite 78: Anschlussverfahren

    Zum Drucken siehe “2.6 Ausdruck” (Seite 42). Das AR-330A/AR-310A überträgt automatisch Daten zum RT (oder Computer). Wenn das AR-330A/AR-310A an den RT angeschlossen ist, empfängt es die Daten-Nr. (ID- Nr.) vom RT. Wenn das AR-330A/AR-310A an einen Computer angeschlossen ist, empfängt es nicht die Daten-Nr.
  • Seite 79: Anschluss An Den Nidek Auto-Scheitelbrechwertmesser (Lm)

    Anschluss an den NIDEK Auto-Scheitelbrechwertmesser (LM) 3.2.1 Umriss Das AR-330A/AR-310A importiert mit dem Nidek-Scheitelbrechwertmesser gemessene Daten und druckt die LM-Daten (Scheitelbrechwertmesser-Ablesungen) aus. Es exportiert außerdem die LM- Daten zum angeschlossenen RT. (Ein Scheitelbrechwertmesser, der mit dieser Funktion ausgestattet ist, ist erforderlich.) Anschließbare Geräte: LM-970, LM-990/990A, LM-1000/1000P, LM-1200...
  • Seite 80: Betrieb

    BETRIEB MIT ANGESCHLOSSENEN PERIPHERIEGERÄTEN: Anschluss an den NIDEK Auto-Scheitelbrechwertmesser (LM) Kommunikationskabel (optional) Zu LM Ferritkerne (optional) Zu RT 3.2.3 Betrieb Nach der Messung von Gläsern mit dem LM drücken Sie die Drucken-Taste Das AR-330A/AR-310A empfängt Scheitelbrechwertmesser-Ablesungen vom LM. • Wenn das Gerät mit dem LM kommuniziert, stellen Sie die Kommunikationsparameter Hinweis jedes Geräts wie folgt ein.
  • Seite 81: Lesen Von Probanden-Ids

    Ausdrucken der Messdaten zu lesen. Wenn eine Probanden-ID unter der Bedingung gelesen wird, dass die bereits ausgedruckten Messdaten angezeigt werden, erkennt das AR-330A die angezeigten Daten als vorherige Probanden und löscht sie automatisch. • Das AR-330A/AR-310A erkennt eine Probanden-ID, die zuletzt vor dem Ausdruck eingegeben wurde, als die Probanden-ID der zu druckenden Daten.
  • Seite 82 Strichcode wird gelesen. Nach dem erfolgreichen Lesen des Strichcodes leuchtet die Bestätigungs-LED, und der Scanner gibt einen kurzen Piepton aus. Wenn der Strichcode erfolgreich gelesen ist, zeigt das AR-330A/AR-310A die ID-Markierung an, dass die Eingabe der Probanden-ID ü duschgef hrt wurde.
  • Seite 83: Wartung

    WARTUNG Fehlersuche Falls das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die folgende Fehlersuchliste durch, bevor Sie sich an NIDEK oder Ihren Fachhändler wenden. Symptom Abhilfe • Möglicherweise ist der Netzstecker nicht richtig eingesteckt. Erneut fest einstecken. Das LCD schaltet nicht ein.
  • Seite 84 "CHECK MEASURING WINDOW" • Wenn das Messfenster nicht verschmutzt ist, sicherstellen, dass es nicht (Messfenster prüfen) ausgedruckt. beim Gerätestart verdeckt ist. Wenn Probleme nicht mit den oben beschriebenen Abhilfen gelöst werden können, wenden Sie sich an NIDEK oder Ihren Fachhändler.
  • Seite 85: Fehlermeldungen Und Abhilfemaßnahmen

    Leiterplatte oder Timer-IC auf der Leiterplatte ist möglich. • Wenn der gleiche Fehlercode erneut erscheint, auch nachdem Datum und Zeit im Parameter- Modus neu eingestellt wurden, das Gerät ausschalten und NIDEK oder den Fachhändler benachrichtigen. • Fehler in Bezug auf die PD-Messung.
  • Seite 86 • Auch sicherstellen, dass die Kommunikationsparameter richtig eingestellt sind. • Fehler in Bezug auf Aufwärts- und Abwärts-Tracking. Eine Fehlfunktion bei Aufwärts-/Abwärts-Motor, Aufwärts-/Abwärts-Sensor, Leiterplatte oder ein ERR031 Kabelschaden ist möglich. • Das Gerät ausschalten, und NIDEK oder den Fachhändler benachrichtigen.
  • Seite 87 NO PAPER Wenn die Drucker-Abdeckung offen ist, fest schließen. • Wenn der gleiche Fehlercode erneut erscheint, auch nachdem die Druckerpapierrolle ausgewechselt wurde, das Gerät ausschalten und NIDEK oder den Fachhändler benachrichtigen. • Fehler in Bezug auf den Drucker. ERR043 Fehlfunktion im Drucker, der Leiterplatte oder ein Kabelschaden ist möglich.
  • Seite 88: Ersetzen Des Druckerpapiers

    WARTUNG: Ersetzen des Druckerpapiers Ersetzen des Druckerpapiers Wenn eine rote Linie an der Seite des Druckerpapiers erscheint, heisst das, dass das Papier bald verbraucht ist. In diesem Fall stoppen Sie die Druckerverwendung so schnell wie möglich und ersetzen das Papier. •...
  • Seite 89 WARTUNG: Ersetzen des Druckerpapiers Setzen Sie neues Druckerpapier ein. Legen Sie das Papier ein, wie im Bild rechts gezeigt. Setzen Sie das Papier so ein, dass das Ende aus der Abdeckung herausragt. • Wenn die Papierrolle so eingesetzt ist, dass das Papier mit der Oberseite nach unten liegt, Hinweis ist Ausdruck von Daten unmöglich.
  • Seite 90: Befestigen Von Kinnauflagepapier

    WARTUNG: Befestigen von Kinnauflagepapier Befestigen von Kinnauflagepapier Trennen Sie die beiden Haltestifte von der Kinnauflage ab. Nehmen Sie eine geeignete Anzahl von Kinnauflagepapieren aus der Packung. Es ist unmöglich, eine ganze Packung Kinnauflagepapier anzubringen. Bringen Sie einen Stapel Kinnauflagepapier von nicht mehr als 6 mm Dicke an. Achten Sie darauf, das Kinnauflagepapier nicht zu aufzufächern.
  • Seite 91: Prüfen Der Ar-Messgenauigkeit

    • Wenn das Messergebnis höher als der auf dem Modellauge angezeigte Wert ist, wenden Hinweis Sie sich an NIDEK oder den Fachhändler. • Das Modellauge muss immer mit aufgesetzter Kappe aufbewahrt werden. Wenn die Linsenoberfläche verschmutzt oder fehlerhaft ist, kann die Messungsgenauigkeit nicht...
  • Seite 92 WARTUNG: Prüfen der AR-Messgenauigkeit Auf den Schildern des sphärischen Modellauges angegebene Werte Vertex-Abstand (HSA) Dioptrien (Einheit: D) • Wenn der Vertex-Abstand auf einen anderen Wert als 12 mm (US: 13,75 mm) eingestellt Hinweis ist, stellen Sie den Parameter "2. VERTEX D." auf 12 mm (13,75 mm), bevor die AR- Messung ausgeführt wird.
  • Seite 93: Reinigung

    WARTUNG: Reinigung Reinigung Wenn Abdeckungen oder Platten des Geräts verschmutzt sind, mit einem weichen Lappen abwischen. Bei hartnäckiger Verschmutzung ein Tuch verwenden, das in eine Lösung mit mildem Spülmittel getaucht und gut ausgewrungen wurde. Zum Schluss mit einem weichen, trockenen Tuch trockenwischen.
  • Seite 94 WARTUNG: Reinigung Prüfen Sie mit einer Stableuchte, ob das Fenster sauber ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die Reinigung mit einem neuen Stück Reinigungspapier. Beleuchten Sie das Messfenster mit einer Stableuchte und ändern Sie den Sichtwinkel, um richtig auf Verschmutzung zu prüfen. Messfenster •...
  • Seite 95: Reinigung Des Druckers

    WARTUNG: Reinigung 4.6.2 Reinigung des Druckers Nach wiederholter Verwendung kann der Papierschlitz des automatischen Schneidwerks des Druckers Papierstaub verschmutzt sein. Falls Papierstaub anhaftet, kann eine Schneidwerkfehlfunktion auftreten. In diesem Fall ist Reinigung erforderlich. Öffnen Sie die Druckerabdeckung und nehmen die Druckerpapierrolle heraus. Siehe “4.3 Ersetzen des Druckerpapiers”...
  • Seite 96: Liste Der Austauschteile

    WARTUNG: Liste der Austauschteile Liste der Austauschteile Teilebezeichnung Teilenummer Hinweis Druckerpapier 80620-00001 Breite 58 mm, Länge 25 m Kinnauflagepapier 32903-M047 Packung Kinnauflagepapier * Nach dem Ersetzen von Verbrauchsteilen Neue bestellen.
  • Seite 97: Technische Daten Und Zubehör

    Schlag, insbesondere in Hinsicht auf: - zulässige Kriechströme - zuverlässige Schutzerdungen (falls vorhanden). [Schutzgrad in Bezug auf eindringende Flüssigkeit] IPX0 Das AR-330A/AR-310A ist als normales Gerät klassifiziert, das nur minimalen Schutz gegen Eindringen von Flüssigkeit bietet. Das Gerät nicht Wasser aussetzen. [Schutzgrad gegen Entflammbarkeit] Der AR-330A/AR-310A soll nur in Umgebungen verwendet werden, in denen keine entzündlichen Anästhesiemittel und/oder entzündlichen Reinigungsmittel vorhanden sind.
  • Seite 98: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR: Technische Daten Technische Daten Messung des Brechungsfehlers (AR-Messung) • Sphärischer Wert (S) -30,00 bis +25,00 dpt (V.D.=12 mm) 0,01/ 0,12/ 0,25 dpt-Schritte • Zylindrischer Wert (C) 0 bis ±12,00 dpt 0,01/ 0,12/ 0,25 dpt-Schritte • Zylinderachsen (A) 0 bis 180º...
  • Seite 99 TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR: Technische Daten Arbeitsbereich von Auto-Tracking • Vor und zurück ±5 mm • Rechts und links ±5 mm • Auf und ab ±16 mm * nur Auf-/Ab-Richtung für AR-310A Weitere Funktionen • Auto-Shot Die Messung wird automatisch ausgeführt, wenn das Gerät optimal ausgerichtet und fokussiert ist. •...
  • Seite 100: Standardkonfiguration

    TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR: Standardkonfiguration Standardkonfiguration 5.3.1 Standardzubehör • Druckerpapier 3 Rollen • Netzkabel 1 Einheit • Staubhülle 1 Einheit • Packung Kinnauflagepapier 1 Einheit • Haltestifte für Kinnauflagepapier 2 Einheiten • Bedienungshandbuch 1 Band • Modellauge 1 Satz 5.3.2 Sonderzubehör •...
  • Seite 101: Emv (Elektromagnetische Verträglichkeit)

    Anweisungen in den Tabellen zur Verwendung des Geräts in der elektromagnetischen Umgebung. EMV (IEC 60601-1-2:2001) Richtlinie und Herstellererklärung - elektromagnetische Verträglichkeit Der AR-330A/AR-310A ist zur Verwendung in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder Anwender des AR-330A/AR-310A muss sicherstellen, dass die Umgebung den Bedingungen entspricht. Emissionstest Konformität...
  • Seite 102 EMV (ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT) Richtlinie und Herstellererklärung - elektromagnetische Störfestigkeit Das AR-330A/AR-310A ist zur Verwendung in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder Anwender des AR-330A/AR-310A muss sicherstellen, dass die Umgebung den Bedingungen entspricht. Störfestigkeitstest IEC 60601-Testgrad Konformitätsgrad Elektromagnetische Umgebung - Richtlinie Elektrostatische ±6 kV Kontakt...
  • Seite 103 EMV (ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT) Richtlinie und Herstellererklärung - elektromagnetische Störfestigkeit Das AR-330A/AR-310A ist zur Verwendung in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder Anwender des AR-330A/AR-310A muss sicherstellen, dass die Umgebung den Bedingungen entspricht. Störfestigkeitstest IEC 60601-Testgrad Konformitätsgrad Elektromagnetische Umgebung - Richtlinie Tragbare und mobile RF- Kommunikationsgeräte dürfen nicht näher an...
  • Seite 104 Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten und dem AR-330A/AR-310A Das AR-330A/AR-310A ist zur Verwendung in elektromagnetischer Umgebung mit kontrollierten abgestrahlten RF- Störgrößen ausgelegt. Der Kunde oder Anwender des AR-330A/AR-310A kann helfen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem ein minimaler Abstand zwischen portablen und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem AR-330A/AR-310A wie unten aufgeführt sichergestellt wird, entsprechend der maximalen Ausgangsleistung...
  • Seite 105: Glossar

    GLOSSAR AI-Modus Die Messung wird automatisch beendet, sobald nach einer festgelegten Anzahl von Messungen stabile Daten ohne Abweichungen bei der AR-Messung erhalten wurden. Wenn instabile Daten enthalten sind, sind zusätzliche Messungen erforderlich, bis stabile Daten erhalten werden. AR-Median-Werte Der Mittelwert der Messungen, die der Reihe nach in den Computer angeordnet sind. Die letzten Werte werden gewählt, wenn die Zahl der Messdaten zwei oder weniger beträgt.
  • Seite 106 GLOSSAR Grenzmarkierung Wenn der Hauptgerätekörper sich aus dem Arbeitsbereich von Auto-Tracking bewegt, werden die Grenzmarkierungen (Pfeile) im Bildschirm angezeigt. Min. Pupillenmarkierung Zeigt den minimalen messbaren Pupillendurchmesser an. Nah-Arbeitsabstand Entfernung zwischen Auge und Sichtmarke, wenn die Marke durch Lesebrillen oder Mehrstärkenbrillen gesehen wird. Abkürzung für Pupillendistanz.

Diese Anleitung auch für:

Ar-310a

Inhaltsverzeichnis