Herunterladen Diese Seite drucken

smedbo DRY FK700 Handbuch

Handtuchwärmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DRY FK700:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
FK700
FK701
FK702
FK710
FK711
FK700 + FK720
FK701 + FK720
FK702 + FK720
FK710 + FK721
FK711 + FK721
FITTING INSTRUCTIONS
Life in your bathroom
HANDDUKSTORKAR / HÅNDKLÆDETØRRE
HÅNDKLETØRKER / PYYHEKUIVAIMET
HANDTUCHWÄRMER / HEATED TOWEL RAILS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für smedbo DRY FK700

  • Seite 1 FK700 FK701 FK702 FK710 FK711 FK700 + FK720 FK701 + FK720 FK702 + FK720 FK710 + FK721 FK711 + FK721 FITTING INSTRUCTIONS Life in your bathroom HANDDUKSTORKAR / HÅNDKLÆDETØRRE HÅNDKLETØRKER / PYYHEKUIVAIMET HANDTUCHWÄRMER / HEATED TOWEL RAILS...
  • Seite 2 DRY Towel warmers FK700/FK701/FK702/FK710/FK711 Read and save these instructions. WARNING: In order to avoid a hazard for very young children, this appliance should be installed so that the lowest heated rail is at least 600 mm above the floor. The towel rail is to be installed so that switches and other controls cannot reached by a person in the bath or shower.
  • Seite 3 DRY Handtuchwärmer FK700/FK701/FK702/FK710/FK711 Bitte Gebrauchsanweisung lesen und sorgfältig aufbewahren! WARNUNG: Um zu verhindern, dass Kinder durch das Gerät verletzt werden, sollte der Mindestabstand vom Gerät bis Boden bei der Arbeit nicht weniger als 600 mm sein. Die Bedienungselemente dürfen nicht in der Reichweite einer Dusche oder Badewanne sein. Dieses Geräte könnten von Kindern ab 8 jahren und darüber und von Personen mit verring- erten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs...
  • Seite 4 DRY Handdukstorkar FK700/FK701/FK702/FK710/FK711 Läs och spara instruktionerna. VARNING: För att undvika fara för små barn, bör denna apparat installeras så att den lägsta uppvärmda del är minst 600 mm över golvet. Handdukstorken ska monteras så att strömbrytare och andra kontakter inte kan beröras av en person i badet eller duschen.
  • Seite 5 DRY Håndkletørker FK700/FK701/FK702/FK710/FK711 Vennligst les og behold bruksanvisningen. OBS: For å unngå fare for små barn, bør varmeren monteres slik at den laveste oppvarmede delen er minst 600 mm over gulvet. Håndkletørkeren skal monteres slik at strømbryteren og andre kontakter ikke kan nås av en person i badekaret eller dusjen.
  • Seite 6 DRY Håndklæde tørre FK700/FK701/FK702/FK710/FK711 Læs og behold instruktionerne. ADVARSEL: For at undgå fare for små børn, bør denne enhed monteres, så at den laveste opvarmede del er mindst 600 mm over gulvet. Håndklædetørreren skal installeres således, at skifter og andre kontakter ikke kan blive berørt af en person i badekar eller bruser. Denne hånd- klædetørrer kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, omfattet af den nødvendige instruktion i brug af håndklædetørreren.
  • Seite 7 DRY Pyyhekuivaimet FK700/FK701/FK702/FK710/FK711 Lue ja säilytä ohjeet. VAROITUS: Jotta pienten lasten turvallisuus olisi taattu, tulee pyyhekuivain asentaa niin, että tuotteen alin lämpenevä osa on vähintään 600 mm lattiasta. Pyyhekuivain tulee asentaa sellaiseen paikkaan, että virtakatkaisijaa ja muita pistorasioita EI VOI koskea kylpyammeesta tai suih- kusta.
  • Seite 8: Fitting Instructions

    FITTING INSTRUCTIONS FK700/FK701/FK702 FK710/711 IMPORTANT! SE Fast el-installation får enbart utföras av behörig fackman. DK Fast el-installation må kun udføres af en autoriseret elektriker. NO Fast el-installasjon må kun utføres av autorisert elektriker Kiinteän sähköasennuksen voi suorittaa vain valtuutettu sähköalan ammattilainen DE Elektrische Installationen dürfen nur vom zuständigen Fachmann ausgeführt werden.
  • Seite 9: Electrical Installations

    ELECTRICAL INSTALLATIONS FK720 FK700/FK701/FK702 FK721 FK710/FK711 REVERSIBLE MOUNTING DRY towel warmers are reversible and can be fitted with electrical connections at the top. If necessary, the spacer tubes can be turned so that the attachment screws are hidden. DRY Handtuchwärmer können bei Bedarf auch mit dem elektrischen Anschluss oben eingebaut werden.
  • Seite 10 They can take this product for environmentally safe recycling. WARRANTY Smedbo Towel Warmers are guaranteed to be free of defects in function for 5 years from date of purchase. If defectiveness in the products function appears within the warranty period Smedbo...
  • Seite 11 Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen. VERBRAUCHS GARANTIE SMEDBO gewärt 5 Jahre Garantie- ab Kauf/Belegdatum- für eine einwandfreie Funktion des Hantuchwärmers. Bei unerwarteten Betriebsstörungen während der Garantiezeit erhalten Sie durch Ihren Händler kostenfreien Ersatz.
  • Seite 12 återvinning. GARANTI Smedbo garanterar produktens funktion under en tid av 5 år räknat från inköpsdatum. Om bristfällighet i varans funktion framträder inom garantitiden åtar vi oss, mot uppvi- sande av kvitto eller annat inköpsbevis, att reparera eller ersätta med en likvärdig produkt eller, om detta inte är möjligt, återbetala det pris som konsumenten har betalat för varan.
  • Seite 13 Om dette ikke er mulig utbetaler vi det beløpet som kunden har betalt for varen. Kunden skal så snart det er oppdaget feil ved produktet skriftlig underrette Smedbo om dette. Smedbos garanti gjelder kun selve produktet og ikke eventuelle tilleggsskader som kan forekomme.
  • Seite 14 GARANTI Smedbo garanterar produktens funktion under en tid av 5 år räknat från inköpsdatum. Om bristfällighet i varans funktion framträder inom garantitiden åtar vi oss, mot uppvi- sande av kvitto eller annat inköpsbevis, att reparera eller ersätta med en likvärdig produkt eller, om detta inte är möjligt, återbetala det pris som konsumenten har betalat för varan.
  • Seite 15 Käytöstä poistettu laite tulee toimittaa jätteiden vastaanottoasemalle lajittelua varten. TAKUU Smedbo takaa tuotteen toimivuuden viiden vuoden ajan ostopäivästä laskettuna. Mikäli tuotteen toiminnassa ilmenee puuttellisuuksia takuuajan kuluessa, sitoudumme kuittia tai muuta ostotositetta vastaan korjaamaan tuotteen tai korvaamaan sen vastaa- valla tuotteella tai, mikäli tämä...
  • Seite 16 45 83 48 08 E-MAIL: info@smedbo.dk FINLAND SMEDBO PUH: 0207 129 570 FAX: 0207 129 579 E-MAIL: info@smedbo.fi NORGE SMEDBO NORGE A/S TEL: 69 36 18 20 FAKS: 69 36 18 21 E-MAIL: info@smedbo.no DEUTSCHLAND SMEDBO GMBH AN DER STRUSBEK 68 D-22926 AHRENSBURG...
  • Seite 17 ® Haben Sie Fragen oder Anregungen? Kontaktieren Sie uns gerne! Wir sind für Sie da: Montag bis Freitag:  09:30 bis 18:00 Uhr Samstag:  10:00 bis 13:00 Uhr Heinrich-Ernemann-Str. 2 03606 / 50 77 70 37308 Heilbad Heiligenstadt 03606 / 50 777 -20 Oder jederzeit per E-Mail unter: info@badshop.de...