Herunterladen Diese Seite drucken

Chattanooga Group Intelect TENS Gebrauchsanweisung

Zwei-kanal stimulatorsatz

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
ISO 13485 Certified

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chattanooga Group Intelect TENS

  • Seite 1 ISO 13485 Certified...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH TENS Intelect ® DUAL CHANNEL STIMULATOR KIT A MAJOR STEP IN PAIN MANAGEMENT INSTRUCTION MANUAL CONTENTS Indicators and Controls ............2 Prescribing Information ............3 Introduction ................4 Preparation for Use ..............5 Instructions for Use..............7 Concluding Treatment ............12 Care and Maintenance ............
  • Seite 6: Indicators And Controls

    INDICATORS AND CONTROLS Power Indicator Light Channel 1 Output Receptacle Channel 1 Output Indicator Light Channel 1 On/Off and Amplitude Control Pulse Width Timer (min) Pulse Frequency 30 60 C Pulse Width Control Channel 2 On/Off and Amplitude Control Mode Selector Switch Channel 2 •...
  • Seite 7: Prescribing Information

    PRESCRIBING INFORMATION Caution: Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. Keep out of reach of children. Indications: Transcutaneous Electric Nerve Stimulation (TENS) devices are used for the symptomatic relief and management of chronic (long-term) intractable pain and as part of treatment in the management of acute pain problems after surgery or trauma.
  • Seite 8: Introduction

    INTRODUCTION: What is Pain: Pain warns our body of injury. This warning system is intended to prevent additional damage. The sensation of pain is important, because without it, vital parts of our bodies might be injured without our knowledge. However, long lasting and persistent pain, often called chronic pain, once diagnosed, serves no apparent purpose.
  • Seite 9: Preparation For Use

    PREPARATION FOR USE 1. Check Battery. Ensure that you are using a fresh battery. 2. Prepare Skin. Before applying electrodes, be sure to confirm correct electrode placement as recommended by your physician or therapist. The skin should be washed, rinsed and thoroughly dried.
  • Seite 10 4. Electrode Lead Wires. Output Plug: (Plugs into output receptacle). Pin Connectors: (Plug into electrodes).
  • Seite 11: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE 5. Insert Pin into Electrode Socket. Insert pin connector into electrode as shown. (When inserting or removing pin connector, hold connector, not the cord, to protect cord). For some electrode locations, it may be preferable to insert the pin connector into the electrode prior to taping the electrode to the skin.
  • Seite 12 7. Adjusting the Controls. Ensure that amplitude controls for both Channels 1 and 2 are turned to the “OFF” position. 8. Connect Leads to TENS Unit. Insert 90° end of lead wire set into the channel output receptacle to be used (1 and /or 2), pushing plug all the way in.
  • Seite 13 9. High or Low Frequency Tens. Set the mode selector switch to Timer (min) the “N” position. 10. Adjust Pulse Frequency. Turn the Pulse Frequency control to the setting recommended by your medical professional. Frequency (Hz)
  • Seite 14 11. Adjust Pulse Width. Turn the Pulse Width control to the setting recommended by your medical professional. Pulse Width (µs) 12. Adjust Output. Turn Amplitude control knob for Channel 1 or 2 clockwise. The indicator will light up while the unit is in operation.
  • Seite 15 13. Using Burst Mode. When operating in Burst mode, your TENS Timer (min) produces a series of seven quick pulses followed by a rest. The cycle repeats itself twice every second. Before switching to Burst, turn amplitude controls for channels 1 and 2 to “O”...
  • Seite 16: Concluding Treatment

    CONCLUDING TREATMENT 15. Turning Unit Off. Turn both channel controls to Off. Then unplug the electrode lead wires, grasping them by the plug, not the cord. If treatment will be resumed shortly, the electrodes may be left on the skin. When the electrodes are removed, clean the skin.
  • Seite 17: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE 17. Front Cover. A removable panel covers the controls for pulse frequency, pulse width, mode switch and battery compartment. Your medical professional may wish to set these controls for you and request that you leave the cover in place.
  • Seite 18 19. Care of Electrode Cords. Clean the electrode cords by wiping with a damp cloth. Coating them lightly with talcum powder will reduce tangling and prolong life.
  • Seite 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If your TENS unit does not seem to be operating correctly, refer to the chart below to determine what may be wrong. Should none of these measures correct the problem, the unit will need servicing. The power indicator lights up but unit does not function properly. Please turn both amplitude control switches off, then turn on again.
  • Seite 20: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Channels: Dual, isolated between channels Wave Form: Modified square wave with zero net direct current (DC) component. Pulse Amplitude: 0 to 80 mA each channel, adjustable (500 ohm load) Pulse Frequency: 2 to 150 HZ., adjustable Pulse Width: 60 to 250 microseconds, adjustable Modulation Mode: Pulse width is automatically varied in a cyclic pattern over an interval of nominally 4.0 seconds.
  • Seite 21 A A T T T T E E N N T T I I O O N N : : Consult accompanying documents W W A A R R N N I I N N G G : : Keep electrodes separated during treatment. Electrodes in contact with each other could result in improper stimulation or skin burns.
  • Seite 23 DEUTSCH TENS Intelect ® ZWEI-KANAL STIMULATORSATZ EIN GEWALTIGER SCHRITT VORWÄRTS IN DER SCHMERZBEHANDLUNG GEBRAUCHSANWEISUNG INHALTSANGABE Anzeigen und Kontrollen ............2 Pflichtinformation ..............3 Einleitung................. 4 Vorbereitungen für die Anwendung ........5 Gebrauchsanweisung.............. 7 Abschluß der Behandlung ............ 12 Pflege und Instandhaltung ............ 13 Behebung von Störungen .............
  • Seite 24: Anzeigen Und Kontrollen

    ANZEIGEN UND KONTROLLEN Stromkontrollicht Kanal 1 Anschlußstecker Kanal 1 Anschlußkontrollampe Kanal 1 An/Ab (On/Off) und Amplitudenregelung Timer (min) Impulsfrequenz Impulsdauer 3 3 0 0 6 6 0 0 C C Impulsdauerkontrolle Kanal 2 An/Ab und Amplitudenregelung Modulierungsschalter Kanal 2 * Stromstoß Anschlußstecker * normal Kanal 2...
  • Seite 25: Pflichtinformation

    PFLICHTINFORMATIONEN Vorsicht: Das Bundesgesetz der USA beschränkt den Verkauf dieses Gerätes auf die Anweisung durch oder von einem Arzt. Bitte von Kindern fernhalten. Symptome: Transkutane elektrische Nervenstimulierungsgeräte (TENS) werden sowohl zur symptomatischen Linderung und Kontrolle chronischer (langzeitlicher) schwer zu kontrollierender Schmerzen als auch zur Teilbehandlung akuter Schmerzprobleme nach einer Operation oder einem Trauma eingesetzt.
  • Seite 26: Einleitung

    EINLEITUNG: Was ist Schmerz: Schmerz warnt unseren Körper vor Verletzungen. Dieses Warnsystem hat den Zweck, weitere Schäden zu vermeiden. Schmerzempfindung ist wichitg, denn ohne sie könnten lebenswichtige Teile unseres Körpers verletzt werden, ohne daß wir davon wüßten. Langanhaltende und fortwährende Schmerzen jedoch, oft auch chronische Schmerzen genannt, erfüllen, wenn sie diagnostiziert sind, keinen besonderen Zweck.
  • Seite 27: Vorbereitungen Für Die Anwendung

    VORBEREITUNGEN FÜR DIE ANWENDUNG Überprüfen der Batterie. Machen Sie sicher, daß Sie eine neue Batterie gebrauchen. Vorbereitung der Haut: Bevor Sie die Elektroden ansetzen, überprüfen Sie die korrekte Elektrodenplazierung, wie sie von Ihrem Arzt oder Therapeuten anbefohlen wurde. Die Haut sollte gewaschen, abgespült und gründlich getrocknet werden.
  • Seite 28 Elektrodendraht: Anschlußstecker: (Paßt in den Anschlußsockel). Steckerstifte: (In die Elektroden einstecken).
  • Seite 29: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Führen Sie den Steckerstift in den Elektrodensockel. Schieben Sie den Steckerstift in die Elektrode wie dargestellt. (Wenn Sie einen Steckerstift einführen oder herausziehen, halten Sie den Stecker fest aber nicht das Kabel, weil Sie dadurch das Kabel schützen). Bei gewissen Elektrodenplazierungen kann es vorteilhaft sein, den Steckerstift in die Elektrode einzuführen, bevor diese auf der Haut festgeheftet wird.
  • Seite 30 Kontrollen einstellen: Machen Sie sicher, daß sich die Amplitudenkontrollen für beide Kanäle 1 und 2 in der "AB"- Stellung befinden. Kabel an das TENS-Gerät anschließen: Führen Sie das 90o-Ende des elektrischen Drahtes in den Anschlußsockel des Kanals, der verwendet wird (1 und/oder 2), indem Sie den Stecker ganz hineindrücken.
  • Seite 31 Hoch-oder Niederfrequenz-TENS. Stellen Sie den Wählschalter Timer (min) für die bevorzugte Modulierung auf die "N"-Position. 10. Impulsfrequenz einstellen: Drehen Sie die Impulsfrequenzkontrolle auf die von Ihrem Arzt/Therapeuten Frequency (Hz) vorgeschriebene Einstellung.
  • Seite 32 11. Einstellen der Impulsdauer: Drehen Sie den Kontrollknopf für die Impulsdauer auf die von Ihrem Arzt/Therapeuten Pulse Width (µs) vorgeschriebene Einstellung. 12. Einstellung der Leistung: Drehen Sie den Amplitudenkontrollknopf für Kanal 1 oder 2 im Uhrzeigersinn. Die Kontrolleuchte wird aufleuchten, während das Gerät in Betrieb ist.
  • Seite 33 13. Gebrauch der Elektrostoßmodulierung (Burst): Wenn von der Timer (min) Elektrostoßmodulierung (Burst) Gebrauch gemacht wird, dann erzeugt TENS eine Reihe von sieben rasch aufeinanderfolgenden Impulsen, denen eine Pause folgt. Dieser Zyklus wiederholt sich zweimal pro Sekunde. Bevor Sie das Gerät auf "Burst" einstellen, drehen Sie die Amplitudenkontrollen für die Kanäle 1 und 2 auf "O"...
  • Seite 34: Abschluß Der Behandlung

    ABSCHLUSS DER BEHANDLUNG 15. Abschalten des Gerätes. Drehen Sie beide Kanalkontrollknöpfe auf "ab" (off). Dann ziehen Sie die Elekrodenkabel aus dem Stecker, indem Sie diese beim Stecker aber nicht an den Kabeln anfassen. Falls die Behandlung in Kürze fortgesetzt wird, können die Elektroden auf der Haut belassen werden. Reinigen Sie die Haut nachdem die Elektroden entfernt worden sind.
  • Seite 35: Pflege Und Instandhaltung

    PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 17. Vordere Verkleidung. Eine abnehmbare Deckplatte verkleidet die Kontrollen für die Impulsfrequenz, Impulsdauer, Modulierungsschalter und Batteriefach. Ihr Arzt/Therapeut wird unter Umständen diese Kontrollen für Sie einstellen und verlangen, daß Sie die Deckplatte nicht entfernen. 18. Batterie. Wenn die Anzeigenlichter schwächer werden, so heißt das, daß...
  • Seite 36 19. Pflege der Elektrodenkabel. Reinigen Sie die Elektrodenkable mit einem feuchten Tuch. Das leichte Bestäuben mit Talkpuder vermindert das Verwickeln der Kabel und verlängert deren Lebensspanne.
  • Seite 37 FEHLERBESEITIGUNG Falls Ihr TENS-Gerät nicht richtig zu arbeiten scheint, dann lesen Sie bitte die nachfolgende Liste, um festzustellen, was verkehrt sein könnte. Falls keine der dort angegebenen Maßnahmen das Problem beheben sollte, dann wird das Gerät einen Service benötigen. Die Stromanzeigenlichter leuchten auf, aber das Gerät arbeitet nicht entsprechend. Drehen Sie bitte beide Amplitudenkontrollschalter ab, und drehen Sie sie dann wieder an.
  • Seite 38: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN Kanäle: Zweifach, Isolierung zwischen den Kanälen Wellenart: Modifizierte Rechteckwelle mit Nullnetzgleichstrom-komponente. Impulsamplitude: 0 bis 80 mA auf jedem Kanal, einstellbar (500 Ohm Belastung) Impulsfrequenz: 2 bis 150 Hz, einstellbar Impulsdauer: 60 bis 250 Mikrosekunden, einstellbar Modulierungsweise: Impulsdauer verändert automatisch in einem zyklischen Muster über ein Intervall von nominal 4.0 Sekunden.
  • Seite 39 A A C C H H T T U U N N G G : : Bittte beiligende Dokumente studieren A A C C H H T T U U N N G G : : Halten Sie die Elektroden während der Behandlung getrennt. Wenn sich die Elektroden berühren, kann dass zu falscher Stimulation oder Hautverbrennungen führen.
  • Seite 40 FRANÇAIS TENS Intelect ® APPAREIL DE STIMULATION A DEUX CANAUX UN PAS IMPORTANT DANS LE CONTROLE DES DOULEURS MODE D'EMPLOI CONTENU Indicateurs et organes de commande ........2 Informations importantes ............3 Introduction ................4 Préparation avant utilisation ............ 5 Instructions pour utilisation .............
  • Seite 41: Indicateurs Et Organes De Commande

    INDICATEURS ET ORGANES DE COMMANDE Indicateur de fonction Canal 1 Prise de sortie Canal 1 Indicateur de sortie Canal 1 On/Off et réglage d'amplitude Durée d'impulsion Minuterie Fréquence d'impulsions 30 60 C Réglage de la Canal 2 On/Off et durée d'impulsion réglage d'amplitude Interrupteur pour la Canal 2 Prise de sortie...
  • Seite 42: Informations Importantes

    INFORMATIONS IMPORTANTES Attention: La vente de cet appareil n'est autorisée aux Etats Unis que sur ordonnance d'un médecin. Garder à l'écart des enfants. Indications: Les appareils pour la stimulation nerveuse par courants électriques transcutanés (TENS) sont utilisés pour le traitement symptomatique des douleurs chroniques et difficiles à traiter ainsi que pour le traitement des douleurs après chirurgie ou traumatisme.
  • Seite 43: Introduction

    INTRODUCTION: Qu'est-ce que la douleur?: La douleur avertit notre corps d'une blessure. Ce mécanisme d'avertissement prévient des dommages additionnels. La sensation de douleur est importante car sans elle des parties vitales du corps pourraient être abîmées sans le savoir. Par contre les douleurs persistantes et de longue durée - douleurs chroniques - ne sont plus d'aucune utilité...
  • Seite 44: Préparation Avant Utilisation

    PREPARATION AVANT UTILISATION Contrôler la pile. Contrôler que la pile soit chargée. Préparer la peau. Avant d'appliquer les électrodes, contrôler que la position des électrodes soit correcte selon les instructions de votre médecin ou thérapeute. La peau doit être propre et sèche. Fixer les électrodes.
  • Seite 45 Câbles pour électrodes. Fiche de sortie: (Entre dans la prise de sortie). Prises à broche: (Entre dans les électrodes).
  • Seite 46: Instructions Pour Utilisation

    INSTRUCTIONS POUR UTILISATION Pousser la broche dans l'électrode. Pousser la prise à broche dans l'électrode selon l'illustration. (Pour protéger le câble tenir la prise et non le câble en branchant ou débranchant). Pour certaines positions il est préférable de brancher le câble à...
  • Seite 47 Réglage. Contrôler que les boutons de réglage d'amplitude pour les canaux 1 et 2 soient dans la position "OFF". Brancher les câbles à l'appareil TENS. Brancher l'extrémité du câble, courbée à 90°, dans la prise de sortie désirée (1 et/ou 2) ; enfoncer complètement.
  • Seite 48 TENS de haute ou basse fréquence. Mettre l'interrupteur pour la Timer (min) sélection du mode dans la position "N" (normal). 10. Régler la fréquence des impulsions. Régler la fréquence des impulsions au niveau indiqué par votre médecin ou Frequency (Hz) thérapeute.
  • Seite 49 11. Régler la durée des impulsions. Régler la durée des impulsions au niveau indiqué par votre médecin ou thérapeute. Pulse Width (µs) 12. Régler l'intensité. Tourner le bouton pour le réglage de l'amplitude pour canal 1 et 2 dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Seite 50 13. Mode Burst (trains d'impulsions). En mode Burst l'appareil TENS Timer (min) produit une série de sept impulsions rapides suivies d'une période de repos. Ce cycle se répète deux fois par seconde. Mettre les boutons pour le réglage de l'amplitude pour canal 1 et 2 en position "O"...
  • Seite 51: Fin Du Traitement

    FIN DU TRAITEMENT 15. Eteindre l'appareil. Tourner les réglages pour les deux canaux à "O" (Off - éteint). Prendre le câble par la prise de sortie et débrancher. Les électrodes peuvent rester fixés sur la peau si le traitement est repris bientôt. Nettoyer la peau après avoir enlevé...
  • Seite 52: Entretien

    ENTRETIEN 17. Couvercle. Un couvercle couvre les boutons pour le réglage de la fréquence et la durée des impulsions, l'interrupteur pour la sélection de mode et le compartiment à piles. Il se peut que votre médecin ou thérapeute règle les valeurs pour vous et vous demande de laisser le couvercle en place.
  • Seite 53 19. Entretien des câbles à électrodes. Nettoyer les câbles en essuyant avec un linge humide. Du talc réduira les nœuds et prolongera la vie des câbles.
  • Seite 54: Conseils En Cas De Panne

    CONSEILS EN CAS DE PANNE Consulter la table suivante en cas de panne de votre appareil TENS. Consulter votre fournisseur si le problème persiste. L'indicateur de fonction est allumé mais l'appareil ne fonctionne pas correctement. Eteindre les deux boutons pour le réglage de l'amplitude, puis rallumer. Contrôler les valeurs.
  • Seite 55: Données Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Canaux: Double, isolation par canal Forme d'onde: Onde rectangulaire modifiée; valeur résultante de courant directe est zéro. Amplitude d'impulsion: 0 à 80 mA par canal, variable (charge de 500 ohm) Fréquence des impulsions: 2 à 150 HZ., variable Durée des impulsions: 60 à...
  • Seite 56 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T : Voir documents Accompagnateurs. A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T : : Tenez les électrodes séparées pendant le traitement. Des électrodes en contact entre elles pourraient provoquer une stimula- tion incorrecte ou les brûlures cutanées.
  • Seite 57 ESPAÑOL TENS Intelect ® INSTRUMENTO ESTIMULADOR DE DOS CANALES UN PASO IMPORTANTE EN EL CONTROL DEL DOLOR MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICE GENERAL Indicadores y Controles............2 Informaciones para la prescripción ........3 Introducción................4 Preparaciones antes del uso ........... 5 Instrucciones para el uso ............
  • Seite 58 Lamparilla Indicadora INDICACIONES Y CONTROLES de encendido Canal 1 - Conexión de salida Canal 1 -Lamparilla indicadora de operación del canal Canal 1 - Control de operación (ON/OFF) y de amplitud Reloj Frecuencia de pulsos Amplitud de pulsos 30 60 C Control de la amplitud de pulsos Canal 2 - Control de operación...
  • Seite 59 INFORMACION SOBRE PRESCRIPCION Aviso: La Ley Federal (Estados Unidos) sólo permite la venta de este dspositivo ya sea por un médico o bajo receta médica. Mantener fuera del alcance de los niños. Indicaciones: Los dispositivos de estimulación eléctrica transcutánea de los nervios (TENS) se utilizan para el alivio sintomático y el control de dolores intratables y como parte de un tratamiento para el control de dolores agudos post operatorios o post traumáticos.
  • Seite 60: Introducción

    INTRODUCCION: Naturaleza del dolor: El dolor le señala al cuerpo que hay una lesión. Este sistema de advertencia tiene como fin el prevenir daños adicionales. La sensación de dolor es importante, ya que si no existiese se podrín lesionar partes vitales de nuestro cuerpo, sin que nos diéramos cuenta de ello. Por otra parte, una vez que se diagnostique un dolor persistente de larga duración, llamado a menudo dolor crónico, ese dolor no tiene aparentemente una razón de ser.
  • Seite 61: Preparaciones Antes Del Uso

    PREPARACIONES ANTES DEL USO 1. Verificar la pila . Asegurarse de que se esté usando una pila fresca 2. Preparación de la piel. Antes de aplicar los electrodos, asegurarse de que se vayan a colocar en la posición precisa recomendada por el médico o terapeuta. La piel se debe lavar, enjuagar y secar completamente.
  • Seite 62 Cables de electrodos. El enchufe (Output plug) se inserta en el receptáculo del aparato. Los conectores de espiga (Pin connectors) se conectan a los electrodos.
  • Seite 63: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO 5. Colocar la espiga en el receptáculo del electrodo. Colocar la espiga en el receptáculo del electrodo como se indica en la ilustración. (Al colocar o retirar, asir por el electrodo y no por el cable, para no dañar el cable) Cuando se deba colocar el electrodo en algunas posiciones de difícil acceso, puede ser preferible conectar el cable al electrodo antes de fijarlo sobre la piel.
  • Seite 64 7. Ajuste de los controles. Asegurarse que los controles de amplitud de ambos canales se encuentren en la posición OFF. 8. Conexión de los cables al aparato. Insertar a fondo el conector de 90° en el receptáculo de salida del canal que se vaya a utilizar.
  • Seite 65 Estimulación a alta o baja frecuencia. Colocar el selector en la Timer (min) posición "N". 10. Ajustar la frecuencia de pulso. Girar el Control de frecuencia de pulso al punto recomendado por el profesional. Frequency (Hz)
  • Seite 66 11. Ajuste de la duración (ancho) del pulso. Girar el control de ancho (Pulse Width) llevándolo al valor indicado por el profesional. Pulse Width (µs) 12. Ajuste de salida. Girar el botón del canal 1 ó 2 en el sentido de las agujas de un reloj.
  • Seite 67 13. Operación en modalidad de impulsos. Al operar en modalidad de Timer (min) impulsos, la unidad produce siete pulsos rápidos y, al final de ellos, un descanso. El ciclo se repite dos veces por segundo. Antes de conectar en modalidad de impulsos, colocar los controles de los canales 1 y 2 en posición "O"...
  • Seite 68: Cómo Concluir El Tratamiento

    COMO CONCLUIR EL TRATAMIENTO 15. Apagar el aparato. Llevar los controles de ambos canales a la posición "Off", luego desconectar los cables de conexión a los electrodos tomándolos por el conector y no por el cable. Si se debiera repetir el tratamiento a corto plazo, pueden dejarse los electrodos conectados sobre la piel.
  • Seite 69: Cuidado Y Manutención

    CUIDADO Y MANUTENCION 17. Cubierta. Los controles de frecuencia y amplitud de los pulsos y de modalidad se encuentran en el frente del aparto, detrás de una tapa removible. Es posible que el profesional que esté dando el tratamiento desée fijar los valores de esos controles él mismo, pidiendo al paciente que no abra dicha cubierta.
  • Seite 70 19. Cuidado de los cables de electrodos. Limpiar los cables de electrodos con un paño húmedo. Si se cubren con una capa ligera de talco se evitarán las posibilidades de enredos y se prolongará su duración.
  • Seite 71: Diagnósticos De Fallas

    DIAGNOSTICOS DE FALLAS Si pareciese que la unidad no está funcionando correctamente, ver la tabla que sigue para determinar las posibles causas. Si ninguna de esas medidas resuelve el problema, ello significa que el aparato debe enviarse a servicio. La lámparilla indica que la unidad está encendida, pero el aparato no funciona correctamente. Apagar los dos interruptores de amplitud y volver a encenderlos.
  • Seite 72: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TECNICAS Canales: Dos, aislados entre sí Forma de onda: Cuadrada modificada con componente neto de corriente contínua igual a cero. Amplitud de pulso: 0 a 80 mA por canal, ajustable (con carga de 500 ohmios) Frecuemcia de pulso: 2 a 150 Hz, ajustable Duración de pulso: 60 a 250 microsegundos, ajustable Modalidad de Modulación: La duración del pulso se modifica en forma automática en un modo cíclico que, normalmente,...
  • Seite 73 A A V V I I S S O O : : Consulte los documentos adjuntos. A A V V I I S S O O : : Mantenga los electrodes separados durante el tratamiento. Los electrodos en contacto unos con otros pueden provocar una estimulación incorrecta o quemaduras en la piel.
  • Seite 74 ITALIANO TENS Intelect ® APPARECCHIO STIMOLATORE A DUE CANALI UN GRANDE AVANZAMENTO PER CONTROLLARE IL DOLORE ISTRUZIONI PER L'USO INDICE Indicatori e Comandi ............... 2 Informazioni di Sicurezza............3 Introduzione................4 Operazioni Preliminari ............. 5 Istruzione per l'uso..............7 Conclusione del Trattamento ..........12 Cura e Manutenzione ............
  • Seite 75: Indicatori E Comandi

    Segnale Spia di Corrente INDICATORI E COMANDI Canale 1 Presa d'uscita Canale 1 Indicatore Spia d'uscita Canale 1 On/Off (Acceso/Spento) & comando di ampiezza Temporizzatore Durata degli impulsi Frequenza degli impuls 30 60 C Comando della Canale 2 On/Off(Acceso/Spento) durata degli impulsi &...
  • Seite 76: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenze: La Legge Federale (USA) subordina la vendita dell'apparecchio alla presentazione di ricetta medica. Tenere l'apparecchio fuori della portata dei bambini. Indicazioni: Gli apparecchi TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation - Stimolazione Elettrica Trascutanea dei nervi) sono indicati per il sollievo sintomatico e per il controllo di dolore cronico intrattabile (persistente) ed anche indicati per il trattamento di problemi di dolore acuto dopo interventi chirurgici o trauma.
  • Seite 77: Introduzione

    INTRODUZIONE: Cosa é il dolore: Il dolore avverte il corpo dell'esistenza di una lesione. Lo scopo del sintomo è per impedire maggiori lesioni. La sensazione del dolore è importante perché senza questa segnalazione le parti vitali del corpo potrebbero venire danneggiate a nostra insaputa. Perciò, dolore persistente di lunga durata, che viene chiamato dolore cronico, e una volta diagnosticato come tale, l'avvertenza non ha più...
  • Seite 78: Operazioni Preliminari

    OPERAZIONI PRELIMINARI Controllo Batterie: Assicurarsi che le batterie sono nuove. Preparazione della Pelle: Prima di applicare gli elettrodi assicurarsi che il loro piazzamento sia come prescritto dal medico o dal terapista. Lavare, risciacquare e asciugare perfettamente la pelle. Applicazione degli elettrodi: Assicurarsi che l'elettrodo è tenuto fermamente sulla pelle.
  • Seite 79 Cavi degli elettrodi: Connettore d'uscita (Si innesta nella Presa d'uscita). Perno connettore: (Innestare negli elettrodi).
  • Seite 80: Istruzione Per L'uso

    ISTRUZIONE PER L'USO Inserimento del perno negli elettrodi. Inserire il perno connettore negli elettrodi come indicato. (Quando si inserisce o si stacca il perno connettore, si deve mantenere la presa sul connettore e non sul cavo, in questo modo proteggendo il cavo).
  • Seite 81 Regolare i Controlli: Assicurarsi che i controlli di selezione 'ampiezza' per entrambe le frequenze 1 e 2 sono sulla posizione "OFF". Innesto cavi all'apparecchio TENS. Innestare connettore del cavo nel terminale d'uscita del canale selezionato (1 e/o 2), inserendo totalmente la spina.
  • Seite 82 Frequenza bassa o alta TENS. Posizionare il commutatore sulla Timer (min) posizione "N". 10. Regolare la Frequenza degli impulsi. Selezionare il controllo Pulse Frequency (Frequenza Impulsi) sulla frequenza Frequency (Hz) prescritta dal medico.
  • Seite 83 11. Regolare durata degli impulsi. Regolare il controllo Pulse Width (Durata degli impulsi) sulla durata prescritta dal medico. Pulse Width (µs) 12. Regolare uscita. Regolare il commutatore (ampiezza) del canale 1 o 2 muovendolo in 'senso orario'. La spia si accende indicando che l'apparecchio è...
  • Seite 84 13. Utilizzare "Burst Mode". Quando l'apparecchio viene usato in Timer (min) Burst Mode (a scoppio), il TENS produce una serie di sette pulsazioni veloci seguite da una pausa. Il ciclo si ripete due volte ogni secondo. Prima di selezionare Burst, posizionare il commutatore per i canali 1 e 2 nella posizione 'O' (off).
  • Seite 85: Conclusione Del Trattamento

    CONCLUSIONE DEL TRATTAMENTO 15. Spegnere l'apparecchio. Posizionare il commutatore di entrambe canali sulla posizione 'OFF'. Staccare i cavi degli elettrodi prendendoli dal perno connettore e non dal cavo. Se il trattamento verrà ripreso entro breve tempo, gli elettrodi potranno essere lasciati attaccati alla pelle. La pelle deve essere pulita dove che gli elettrodi vengono tolti.
  • Seite 86: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE 17. Coperchio Davanti. Un coperchio protegge lo scomparto dei controlli di frequenza e di durata degli impulsi, il commutatore 'mode' ed anche le batterie. Se il medico desiderasse regolare i controlli può richiedere che il coperchio non venga rimosso. 18.
  • Seite 87 19. Manutenzione dei cavi. Pulire i cavi degli elettrodi con un panno bagnato. Coprirli con un leggero strato di talco eviterà l'ingarbugliamento dei cavi e prolungherà la loro durata.
  • Seite 88: Malfunzionamento

    IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO In caso di malfunzionamento dell'apparecchio TENS, controllare il seguente schema per individuare il guasto. Nel caso che questi controlli non risolvono il problema, consegnate l'apparecchio al centro assistenza. La spia si accende ma l'apparecchio non funziona. Spegnere il commutatore di ampiezza 'off' e poi riaccendere.
  • Seite 89: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Canali: Due canali isolati uno dall'altro. Forma di onda: Onda rettangolare modificata avendo un componente di corrente diretta (DC) a spostamento zero. Ampiezza di impulsi: da 0 a 80 mA per ogni canale, regolabile (carica 500 ohm) Frequenza degli impulsi: da 2 a 150 HZ., regolabile. Durata degli impulsi: da 60 a 250 microsecondi, regolabile.
  • Seite 90 A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A : : Consultare documenti allegati. A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A : : Durante il trattamento mantenere gli elettrodi separati tra loro.
  • Seite 91 PORTUGUÊS TENS Intelect ® ESTOJO DE ESTIMULAÇÃO POR DOIS CANAIS UM PASSO ENORME NA GESTÃO DA DOR MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTEÚDO Indicadores and Comando............2 Indicações sobre o uso ............3 Introdução ................4 Preparação para Uso ............... 5 Instruções para Uso ..............7 Conclusão do Tratamento ............
  • Seite 92 Luz do indicador de corrente INDICATORI E COMANDI Canal 1 Receptáculo de Potência de Saída Canal 1 Luz Indicadora de Potência de Saída Canal 1 Ligação/Desligação "On/Off" e comando de amplitude Largura do Impulso Frequência do Impulso Temporizador 30 60 C Comando da Canal 2 Ligação/Desligação Largura do Impulso...
  • Seite 93: Indicações Sobre O Uso

    INDICAÇÕES SOBRE O USO Atenção: De acordo com as Leis Federais (EUA), a venda deste aparelho é permitida apenas mediante receita ou ordem dum médico. Mantenha longe do alcance das crianças. Indicações: Os aparelhos de Estimulação Elétrica Transcutânea dos Nervos (TENS), são usados para o alívio e gestão sintomáticos de dor crónica (prolongada) e intratável e no tratamento anti-álgico pós cirurgia ou trauma.
  • Seite 94: Introdução

    INTRODUÇÃO: O que é dor?: A dor alerta o nosso corpo a ferimentos sofridos. Este sistema de advertência é importante, porque sem ele partes importantes do nosso corpo poderiam ficar feridas sem nos apercebemos disso. Porém, a dor prolongada e persistente, a chamada dor crónica, uma vez que seja diagnosticada, não serve de efeito nenhum.
  • Seite 95: Preparação Para Utilização

    PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO Verifique a Bateria. Assegure que está usando uma bateria fresca. Prepare a Pele. Antes de aplicar os eletrodos, verifique que estes foram corretamente colocados, de acordo com as indicações do seu médico ou terapeuta. A pele deve ser lavada, e bem secada.
  • Seite 96 Cabos de Corrente alimentado os Eletrodos. Pino de saída: (Para ligar ao receptáculo de potência de saída). Conetores de Pino: (Para ligar aos eletrodos).
  • Seite 97: Instruções Para Utilização

    INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO Introduza o Pino no Soquete do Eletrodo. Introduza o conetor de pino do soquete conforme ilustrado. (Ao introduzir ou retirar o conetor de pino, não segure no cabo mas sim no conetor, a fim de proteger o cabo). No que respeita certas posições para a colocação dos eletrodos, é...
  • Seite 98 Ajuste os Comandos. Assegure-se que os comandos de amplitude de ambos os Canais 1 e 2 estão desligados e na posição "OFF". Ligue os cabos da corrente ao aparelho TENS. Introduza a extremidade a 90° do cabo da corrente no receptáculo de saída do canal que irá...
  • Seite 99 Tens a Frequência Alta ou Baixa. Ajuste o interruptor de seleção Timer (min) de regime para a posição "N". 10. Ajuste a Frequência de Impulso. Regule o comando de Frequência de Impulso até a posição recomendada pelo seu Frequency (Hz) médico.
  • Seite 100 11. Ajuste a Largura de Impulso. Regule o comando de Largura de Impulso até a posição recomendada pelo seu médico. Pulse Width (µs) 12. Ajuste a Potência Saída. Vire o botão controlando a amplitude do Canal 1 ou 2 no sentido do movimento dos ponteiros do relógio.
  • Seite 101 13. Usando o Regime de Ruptura. Quando está a funcionar no Timer (min) regime de ruptura, o seu aparelho TENS produz uma série de sete impulsos rápidos seguidos por um intervalo. O ciclo repete-se duas vezes por segundo. Antes de ligar para o regime de ruptura, vire o botão controlando a amplitude dos canais 1 e 2 para "O"...
  • Seite 102: Conclusão Do Tratamento

    CONCLUSÃO DO TRATAMENTO 15. Desligação do Aparelho. Desligue os comandos de ambos os canais, isto é, vire-os para a posição "Off". Ao desligar os fios de entrada de corrente para os eletrodos, não puxe pelos fios mas sim pela ficha Caso pretenda recomeçar o tratamento dentro de pouco tempo, pode deixar os eletrodos na pele.
  • Seite 103: Cuidados E Manutenção

    CUIDADO E MANUTENÇÃO 17. Tampa Dianteira. Um painel removível cobre os comandos de frequência de impulso, a largura de impulso, o interruptor do regime e o compartimento da bateria. O seu médico pode preferir regular estes comandos e pedir que não levante a tampa.
  • Seite 104 19. Cuidado dos Cabos dos Eletrodos. Limpe os cabos dos eletrodos como um pano úmido. Para reduzir o entrelançamento e prolongar a vida dos fios revista-os com uma camada ligeira de pó de talco.
  • Seite 105: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o seu aparelho TENS não estiver a funcionar corretamente, se refira ao quadro em baixo para determinar o problema. Caso nenhuma destas medidas ajudem a resolver o problema, o aparelho pode necessitar de uma revisão. O indicador de corrente acende mas o aparelho não está funcionando corretamente. Sugerimos que desligue ambos os interruptores de regulação de amplitude, e torne a ligar o aparelho.
  • Seite 106: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Canais: Dois, com isolamento entre os canais. Forma da Onda: Onda quadrada modificada com componente de corrente contínua (CC) líquida zero. Amplitude do Impulso: 0 a 80 mA em cada canal, adjustável (carga de 500 ohm) Frequência do Impulso: 2 a 150 HZ., ajustável Largura do Impulso: 60 a 250 microsegundos, ajustáveis Regime de Modulação: A largura do impulso é...
  • Seite 107 A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A : : Consulte os Documentos Apensos A A V V I I S S O O : : Mantenha os eléctrodos separados durante o tratamento. Eléctrodos em contacto uns com os outros podem provocar uma estimulaçao incorrecta ou queimaduras na pele.
  • Seite 108 NEDERLANDS TENS Intelect ® DUBBEL KANAAL STIMULATOR EEN BELANGRIJKE VOORUITGANG IN PIJNCONTROLE GEBRUIKSAANWIJZING INHOUD Indicators en bedieningsorganen ..........2 Belangrijke Informatie ............. 3 Inleiding ................... 4 Voorbereiding ................5 Gebruiksaanwijzing..............7 Afsluiting van de behandeling ..........12 Onderhoud ................13 Storingen ................
  • Seite 109: Indicators En Bedieningsorganen

    INDICATORS EN BEDIENINGSORGANEN Spanningindicator Kanal 1 Output Kanal 1 Output Indicator Kanal 1 Aan/Uit en Intensiteitregelaar Impulsduur Impulsfrequentie Timer (min) 30 60 C Impulsduurregelaar Kanal 2 Aan/Uit en Intensiteitregelaar Mode-schakelaar Kanal 2 Output § Burst § Normaal Kanal 2 Output §...
  • Seite 110: Belangrijke Informatie

    BELANGRIJKE INFORMATIE Voorzichtig: Dit apparaat mag in de Verenigde Staten slechts op voorschrift van een arts verkocht worden. Houd buiten bereik van kinderen. Indicaties: Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation (TENS) wordt gebruikt voor de symptomatische behandeling van chronische en aanhoudende pijn en als deel van de behandeling van acute pijnsyndromen na chirurgie of trauma. Contra-indicaties: Pacemakers kunnen door het gebruik van TENS-apparaten beïnvloed worden.
  • Seite 111: Inleiding

    INLEIDING: Wat is Pijn: Pijn is een waarschuwing voor het lichaam bij een mogelijke blessure. Het doel van dit waarschuwingsmechanisme is om verdere schade te voorkomen. De pijnsensatie is belangrijk omdat zonder dit signaal belangrijke lichaamsdelen ongemerkt geblesseerd zouden kunnen worden. Langdurige en aanhoudende pijn - chronische pijn - is echter van geen functioneel belang.
  • Seite 112: Voorbereiding

    VOORBEREIDING 1. Controleer de batterij. Controleer of de batterij vol is. 2. Voorbereiding van de huid. Controleer de juiste elektrodeplaatsing volgens aanwijzingen van de arts of therapeut. De huid moet schoon en droog zijn. 3. Bevestig de elektroden. De elektrode moet stevig de huid bevestigd zijn.
  • Seite 113 Elektrodekabels. Uitgang-stekker: (steekt in de uitgang). Pin-stekkers: (steken in de elektroden).
  • Seite 114: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Steek de pin-stekker in de elektrode. Steek de pin-stekker in de elektrode volgens de illustratie. (houd altijd de stekker en niet de kabel in de handen tijdens het bevestigen en ontkoppelen om zodoende de kabel te beschermen). Voor sommige elektrodeplaatsingen is het beter om de pin- stekker in de elektrode te steken voordat de elektrode aan de huid bevestigd wordt.
  • Seite 115 Bijstellen van de instellingen. Controleer of de intensiteitregelaar voor beide kanalen in de "OFF" positie staat. Verbind de kabels met het TENS-apparaat. Steek het 90°-uiteinde van de kabel in de kanaaluitgang (1 en/of 2); druk de stekker volledig in.
  • Seite 116 Hoog of laag frequente TENS. Zet de mode-schakelaar in de Timer (min) "N"-stand. 10. Instellen van de impulsfrequentie. Draai de Impulsfrequentie-regelaar op tot de door de arts of Frequency (Hz) therapeut voorgeschreven stand.
  • Seite 117 11. Instellen van de impulsduur. Draai de Impulsduur-regelaar op tot de door de arts of therapeut voorgeschreven stand.stikket Pulse Width (µs) 12. Instellen intensiteit. Draai de intensiteitregelaar voor kanaal 1 of 2 in de richting van de klok. De indicator zal aanstaan tijdens gebruik van het apparaat.
  • Seite 118 13. Gebruik van Burst Mode. In Burst Mode geeft het Timer (min) TENS-apparaat een serie van zeven korte impulsen gevolgd door een rustpauze. Deze cyclus wordt twee maal per seconde herhaald. Zet eerst de intensiteitregelaars voor kanaal 1 en 2 op "O" (Off) en zet vervolgens de Mode- schakelaar op "B"...
  • Seite 119 BEEINDIGING VAN DE BEHANDELING 15. Apparaat uitschakelen. Zet regelaars voor beide kanalen op Off. Verwijder de kabels door aan de stekker te trekken, niet aan de kabel. Indien de behandeling binnen korte tijd weer hervat wordt kunnen de elektroden op de huid bevestigd blijven.
  • Seite 120: Onderhoud

    ONDERHOUD 17. Deksel. Een deksel bedekt de regelaars voor impulsfrequentie en impulsduur, de Mode-schakelaar en het batterijcompartiment. Het is mogelijk dat de arts of therapeut het apparaat instelt en U verzoekt het deksel niet te verwijderen. 18. Batterij. Indien de spanningindicator minder sterk brandt is dit een indicatie dat de batterij zo spoedig mogelijk vervangen dient te worden.
  • Seite 121 19. Onderhoud van elektrodekabels. Reinig de kabels met een vochtige doek. Talkpoeder voorkomt knopen en verlengt de levensduur van de kabels.
  • Seite 122: Storingen

    STORINGEN Raadpleeg onderstaande tabel voor een mogelijke oorzaak indien het TENS-apparaat niet goed functioneert. Neem contact op met de servicedienst indien het probleem niet opgelost kan worden. De spanningindicator is aan maar het apparaat functioneert niet. Draai beide intensiteitschakelaars uit en dan weer aan. Controleer alle instellingen.
  • Seite 123: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Kanalen: Twee kanalen, geïsoleerd per kanaal Golfvorm: Gemodificeerde blokgolf met nul netto directe stroom (DC) lading. Impulsamplitude: 0 tot 80 mA per kanaal, verstelbaar (500 ohm lading) Impulsfrequentie: 2 tot 150 Hz., verstelbaar Impulsduur: 60 tot 250 microseconden, verstelbaar Modulation Mode: Impulsduur wordt automatisch veranderd over een phase van 4 seconden Burst Mode:...
  • Seite 124 W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G : : Raadpleeg bijgaande documentatie. W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G : : Houd de elektroden apart tijdens de behandeling. Elektroden die met elkaar contact maken, kunnen een onjuiste stimulatie of brandwonden veroorzaken.
  • Seite 125 DANSK TENS Intelect ® TOKANALS STIMULATOR ET VIGTIGT FREMSKRIDT INDEN FOR SMERTEBEHANDLING BRUGSVEJLEDNING INDHOLD Indikatorer og kontroller ............2 Information Til Lægen ............. 3 Introduktion ................4 Præparation inden brug ............5 Brugsvejledning............... 7 Afsluttende behandling ............12 Pleje og vedligeholdelse............13 Fejlsøgning ................
  • Seite 126: Indikatorer Og Kontroller

    INDIKATORER OG KONTROLLER Strømindikator Kanal 1 Udgang Kanal 1 Udgang Indikatorlampe Kanal 1 Tænd/Sluk og Amplitudekontrol Impulsfrekvens Impulsbredde Timer (min) 30 60 C Impulsbreddekontrol Kanal 2 Tænd/Sluk og Amplitudekontrol Tilstandsvælger Kanal 2 Udgang • Burst (udladning) • Normal Kanal 2 Udgang •...
  • Seite 127: Information Til Lægen

    INFORMATION TIL LÆGEN Forsigtighed: I henhold til amerikansk lov må dette produkt kun sælges af eller efter henvisning af en læge. Opbevares utilgængeligt for børn. Indikationer: TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) benyttes til symptomatisk lindring og lindring af kronisk (langvarig) svært behandlelig smerte som en del af behandling af akutte smertetilstande efter operation eller trauma. Kontraindikationer: TENS-enheder kan påvirke pacemakere.
  • Seite 128: Introduktion

    INTRODUKTION: Hvad er smerte: Smerte advarer kroppen om en skade. Advarselssystemets opgave er at advare om yderligere skader. At kunne føle smerte er vigtigt, for hvis man ikke havde denne evne, ville man kunne skade vitale dele af kroppen uden at vide det. Langvarig og vedholdende smerte, ofte kaldet kronisk smerte, har når den diagnosticeres tilsyneladende intet åbenbart formål.
  • Seite 129 FORBEREDELSE INDEN BRUG 1. Kontrollér batteriet. Kontrollér, at batteriet er ladt. Gør huden klar. Inden påsætning af elektroder skal man kontrollere de elektrodeplaceringer, som er foreskrevet af lægen eller behandleren. Huden vaskes af, skylles og tørres helt tør. Sæt elektroderne på. Sørg for at placere elektroderne helt tæt mod huden.
  • Seite 130 Elektrodeledninger. Udgangsstik: (Kobles til udgangens tilslutning). Elektrodestik: (Kobles til elektroden).
  • Seite 131 BRUGSANVISNING Kobl ledningen til elektroden. Tilslut ledningen til elektroden som vist. (Når man tilslutter eller fjerner stikket, skal man holde i stikket, ikke i ledningen for at beskytte ledningen). Ved nogle elektrodeplaceringer, vil det være en fordel at tilslutte stikket til elektroden, inden elektroden tapes fast på...
  • Seite 132 Justering af kontroller. Kontrollér, at amplitudekontrollerne for både kanal 1 og 2 er stillet på "OFF" positionen. Tilslut ledningerne til TENS-enheden: Kobl det vinklede stik til den kanaludgang, der skal bruges (1 og/eller 2), pres hele stikket helt ind.
  • Seite 133 Høj eller lav frekvens. Stil vælgeren på position "N". Timer (min) 10. Indstil impulsfrekvensen. Stil impulsfrekvensen på den indstilling, som anbefales af lægen/behandleren. Frequency (Hz)
  • Seite 134 11. Justér impulsbredden. Stil impulsbreddekontrollen på den indstilling, som anbefales af lægen/behandleren. Pulse Width (µs) 12. Indstil udgangseffekten. Drej amplitudekontrollen for kanal 1 og 2 med uret. Indikatoren lyser, når enheden er aktiv. Drej langsomt kanalkontrollen med uret, til du finder den indstilling, der anbefales af lægen/behandleren.
  • Seite 135 13. Brug af "Burst Mode" (udladningstilstand). Når TENS er i Burst Timer (min) tilstand, vil enheden afgive en serie med syv hurtige signaler efterfulgt af en pause. Denne cyklus gentages to gange i sekundet. Inden man stiller på Burst, drejes amplitudekontrollerne for kanal 1 og 2 til "O"...
  • Seite 136: Afsluttende Behandling

    AFSLUTTENDE BEHANDLING 15. Slukke for enheden. Stil begge kanalers kontroller på Off. Tag derefter elektrodeledningen ud, træk i stikket, ikke i selve ledningen. Hvis behandlingen skal genoptages ganske snart, kan elektroderne blive siddende. Når elektroderne fjernes, renses huden. Hvis der opstår hudirritation, kontaktes lægen eller behandleren.
  • Seite 137: Pleje Og Vedligeholdelse

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 17. Dæksel. Et aftageligt dæksel beskytter kontroller for impulsfrekvens, impulsbredde, tilstandsvælger og batteriholderen. Det er muligt, at lægen vil indstille disse kontroller for dig og ønsker, at dækslet skal blive på plads. 18. Batteri. Dæmpning af indikatorlampen indikerer, at batteriet bør udskiftes så...
  • Seite 138 19. Vedligeholdelse af elektrodeledninger. Rens elektrodeledningerne ved at aftørre dem med en fugtig klud. Hvis man tager lidt talkum på dem, kan det mindske tendensen til at ledningerne filtrer sig og vil forlænge deres levetid.
  • Seite 139: Fejlsøgning

    FEJLSØGNING Hvis din TENS-enhed ikke ser ud til at fungere korrekt, bør man gå igennem nedenstående skema for at lokalisere fejlen. Løser dette ikke problemet, er det nødvendigt med service. Strømindikatoren lyser, men enheden fungerer ikke korrekt. Sluk for begge amplitudekontroller og tænd for dem igen. Kontrollér alle indstillinger på...
  • Seite 140: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Kanaler: To, isoleret mellem kanalerne Bølgeform: Modificeret firkantbølge uden jævnstrømskomponent. Impulsamplitude: 0 til 80 mA hver kanal, justérbar (500 ohm belastning) Impulsfrekvens: 2 til 150 HZ, justérbar Impulsbredde: 60 til 250 mikrosekunder, justérbar Modulation Mode: Impulsbredde, som varieres automatisk i et cyklisk mønster med et interval på nominelt 4,0 sekunder.
  • Seite 141 A A D D V V A A R R S S E E L L : : Læs vedlagte information. A A D D V V A A R R S S E E L L : : Sørg for at elektroderne holdes adskilt, mens behandingen foregår.
  • Seite 142 SVENSKA TENS Intelect ® STIMULATOR-KIT MED TVÅ KANALER ETT STORT FRAMSTEG INOM SMÄRTBEHANDLING BRUKSANVISNING INNEHÅLL Indikatorer och reglage............2 Information till läkare............... 3 Inledning.................. 4 Förberedelser ................5 Användning................7 Avslutande av behandling ............. 12 Skötsel och underhåll ............13 Felsökning ................
  • Seite 143: Indikatorer Och Reglage

    INDIKATORER OCH REGLAGE Strömindikator Utgångskontakt för kanal 1 På/Av-indikator för kanal 1 Reglage för På/Av och amplitud för kanal 1 Timer Pulsfrekvens Pulsbredd 30 60 C Pulsbreddsreglage Reglage för På/Av och amplitud för kanal 2 Lägesväljare Utgångskontakt § Burst (Skurar) för kanal 2 §...
  • Seite 144: Information Till Läkare

    INFORMATION TILL LÄKARE Observera: Federal lagstiftning (USA) föreskriver att denna apparat endast får säljas av eller på ordination av en läkare. Förvaras oåtkomligt för barn. Indikationer: Apparater för transkutan elektrisk nervstimulering (TENS) används för symptomlindring och behandling av kronisk (långvarig) svårbehandlad smärta och som en del av behandlingen vid akuta smärtproblem efter kirurgi eller trauma. Kontraindikationer: TENS-apparater kan påverka funktionen hos pacemakers.
  • Seite 145: Inledning

    INLEDNING: Vad är smärta? Smärta är en varning till kroppen om en skada. Detta varningssystem är avsett att förhindra ytterligare skada. Smärtförnimmelsen är viktig, eftersom vitala delar av kroppen annars skulle kunna skadas utan att vi märkte det. Långvarig och ihållande smärta, ofta kallad kronisk smärta, tjänar emellertid inget uppenbart syfte när den väl har diagnosticerats.
  • Seite 146: Förberedelser

    FÖRBEREDELSER Kontrollera batteriet. Se till att batteriet är nytt. Förbered huden. Innan elektroderna appliceras bör man kontrollera att de placeras i enlighet med rekommendationer av läkare eller behandlare. Huden ska vara tvättad, sköljd och noga torkad. Placera elektroderna. Förvissa dig om att elektroderna ligger ordentligt an mot huden.
  • Seite 147 Elektrodkablar. Kabelkontakt: (Sätts i utgångskontakten.) Anslutningsstift: (Sätts i elektroderna).
  • Seite 148: Användning

    ANVÄNDNING För in stiftet i anslutningen på elektroden. För in stiftkontakten i elektroden som bilden visar. (När kontakten förs in eller dras ut ska man hålla i kontakten, inte kabeln, eftersom kabeln annars kan skadas.) När man fäster elektroder på vissa platser kan det vara bättre att föra in stiftkontakten i elektroden innan elektroden tejpas fast vid huden.
  • Seite 149 Justera reglagen. Kontrollera att amplitudreglagen för både kanal 1 och kanal 2 står i läge "OFF". Anslut kablarna till TENS-apparaten. För in den vinklade kabelkontakten i utgångskontakten för den kanal som ska användas (1 och/eller 2) och tryck in kontakten helt.
  • Seite 150 Hög- eller lågfrekvent stimulering. Ställ lägesväljaren i läge "N". Timer (min) 10. Justera pulsfrekvensen. Vrid reglaget för pulsfrekvens till det läge som rekommenderas av sjukvårdspersonal. Frequency (Hz)
  • Seite 151 11. Justera pulsbredden. Vrid reglaget för pulsbredd till det läge som rekommenderas av sjukvårdspersonal. Pulse Width (µs) 12. Justera uteffekten. Vrid ratten för reglering av amplituden i kanal 1 eller 2 medurs. Indikatorn tänds när apparaten är i funktion. Vrid långsamt kanalens reglage medurs tills du kommer till det läge som rekommenderas av sjukvårdspersonal.
  • Seite 152 13. Användning i skurläge (Burst). När TENS-apparaten används i Timer (min) skurläge (Burst) avger den en följd av sju snabba pulser som följs av en paus. Cykeln upprepas två gånger i sekunden. Innan man slår om till skurläge ska amplitudreglagen för kanalerna 1 och 2 ställas på...
  • Seite 153: Avslutande Av Behandling

    AVSLUTANDE AV BEHANDLING 15. Avstängning av apparaten. Vrid båda kanalreglagen till Off. Dra sedan ut elektrodkablarna genom att dra i kontakten, inte kabeln. Om behandlingen ska återupptas inom kort kan elektroderna vara kvar på huden. Rengör huden när elektroderna har avlägsnats. Konsultera läkare eller behandlare om huden är irriterad.
  • Seite 154: Skötsel Och Underhåll

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 17. Skydd på framsidan. En avtagbar platta täcker reglagen för pulsfrekvens, pulsbredd och lägesval samt batterifacket. Det kan hända att sjukvårdspersonal vill ställa in dessa reglage åt dig och ber dig att låta skyddet sitta kvar. 18. Batteri. Om indikatorerna lyser svagare innebär detta att batteriet bör bytas ut så...
  • Seite 155 19. Skötsel av elektrodkablar. Rengör elektrodkablarna genom att torka av dem med en fuktig duk. Om kablarna täcks med ett tunt laget talkpuder trasslar de inte ihop sig så lätt och får ökad livslängd.
  • Seite 156: Felsökning

    FELSÖKNING Om TENS-apparaten inte fungerar som den ska, bör översikten nedan över fel och åtgärder konsulteras. Om ingen av de föreslagna åtgärderna löser problemet är apparaten i behov av service. Strömindikatorn tänds men apparaten fungerar inte som den ska Slå av båda amplitudväljarna och slå sedan på dem igen. Kontrollera inställningarna av alla reglage.
  • Seite 157: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Kanaler: Två, med isolering mellan kanalerna Vågform: Modifierad fyrkantsvåg utan likströmskomponent Pulsamplitud: 0 till 80 mA för varje kanal, justerbart (500 ohms belastning) Pulsfrekvens: 2 till 150 Hz, justerbart Pulsbredd: 60 till 250 mikrosekunder, justerbart Moduleringsläge: Pulsbredden varieras automatiskt i ett cykliskt mönster under ett intervall på nominellt 4,0 sekunder.
  • Seite 158 V V A A R R N N I I N N G G ! ! Läs bifogade dokument. V V A A R R N N I I N N G G : : Håll elektroderna åtskilda vid behandling. Elektroder i kontakt med varandra kan orsaka felaktiga resultat eller brännskador på...
  • Seite 160 ISO 13485 Certified © 2003 Encore Medical 77614C...