Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
All manuals and user guides at all-guides.com
illumipro‐10 Operator's Manual:  ENGLISH
Page 1
Copyright ©Meridian Bioscience, Inc. 
SN11007, REV 03/2010

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Meridian Bioscience illumipro-10

  • Seite 92 Bedienungsanleitung ..........................98 Kalibrierungsverfahren ........................105 Betriebliche Vorsichtshinweise und Beschränkungen ..............107 Service und Wartung ..........................108 illumipro-10 Einrichtungs- und Installations-Checkliste ............Anlage I illumipro-10 Dekontaminationsverzeichnung ................Anlage II illumipro-10 Fehlercodes und Fehlersuche ................Anlage III illumipro-10 Barcode-Scanner-Informationen ................Anlage IV illumipro-10 Compliance Testing Summary ................
  • Seite 93: Vorgesehene Verwendung Und Funktion Des Instruments

    Das illumipro-10 ist zur Verwendung durch geschulte Laborfachkräfte in einem Laborumfeld vorgesehen. Installationsabläufe und Anforderungen Das illumipro-10 und dessen Zubehör sind sicher verpackt, um Beschädigungen während des Versands an den Endverbraucher zu vermeiden. Der Versand-Container und die Verpackung des illumipro-10 sollten vor der Installation auf Beschädigungen geprüft werden.
  • Seite 94 Bedienungshandbuch erläuterten Anforderungen erfüllt wurden. Anlage I beinhaltet eine allgemeine Checkliste zur Einrichtung und Installation des illumipro-10. Das illumipro-10 sollte auf einer robusten und stabilen Oberfläche platziert werden. Verbinden Sie das Instrument entsprechend der Erläuterung in nachfolgender Tabelle.
  • Seite 95: Funktionsprinzip

    Musterkammer und eine Kontrollkammer. Amplifikation der Ziel-DNA tritt während des Wärmezyklus auf und resultiert in der Bildung von durch das illumipro-10 Optiksystem entdeckten Ablagerungen. Die durch das Vorhandensein einer amplifizierten Ziel-DNA erzeugten Ablagerungen erzeugen eine trübe Probe-/Kontroll-Reaktionslösung, welche dann durch Absorption gemessen wird.
  • Seite 96 Nach erfolgreicher Optikverifizierung überprüft das illumipro-10 das Vorhandensein eines illumigene-Testgerätes in jedem Schacht. Das illumipro-10 gibt automatisch die Proben-ID „LEERER SCHACHT“ für alle Schächte ein, in denen ein Testgerät nicht erkannt werden kann. Das illumipro-10 misst das Absorptionsvermögen jedes illumigene-Testgerätes zu Beginn und Ende der isothermalen Amplifikationsinkubation.
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungshandbuch      Spezifikationen des illumipro-10 • Elektrische Kennwerte Spannungsbereich: 120 V AC Stromversorgung, Bereich: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Nennspannung und Nennstrom: 12 V DC, 4,5 A • Physische Kennwerte...
  • Seite 98: Bedienungsanleitung

    Allgemeine Informationen in Bezug auf jeden Betriebsmodus sind in diesem Abschnitt enthalten. Tastatur Die Funktionen des illumipro-10 werden durch die Tastatur gesteuert. Die Tastatur dient als einfache Anwender-Schnittstelle für eine Menü-Navigation auf Basisebene, Eingabe alphanumerischer Zeichen für Probenidentifikation und Assay-AUSFÜHREN-Start. Auf die Tastaturfunktionen wird in diesem Handbuch durchgehend Bezug genommen.
  • Seite 99 USB-Port: Gerät über diesen Port an externen Computer anschließen. (Geräte-Rückseite) PS/2 Externe Tastatur: Gerät über diesen Port an externe Tastatur (optional) anschließen. (Geräte-Rückseite) 12 V ----- illumipro-10 Netzteil: Verbinden Sie das Netzteil mit dem Instrument an diesen bei 4,5 A Anschluss. (Geräte-Rückseite) illumipro-10 Bedienungshandbuch: DEUTSCH Seite 99 Copyright©...
  • Seite 100 Bedienungshandbuch      ASSAY-MODUS Der ASSAY-MODUS ermöglicht es dem Benutzer, auf Programme auf dem illumipro-10 zuzugreifen und diese auszuführen. Der Benutzer wählt den zu verwendenden Block aus dem Hauptmenü und anschließend das auszuführende Assay. Jeder Block kann unabhängig ausgewählt und ausgeführt werden.
  • Seite 101 HINWEIS: Die Blocktemperatur erscheint im „TEMP“-Feld. Das „Blockstatus“-Feld enthält einen Timer, der die Zeit bis zur Assay-Vervollständigung anzeigt. Das illumipro-10 wird das ausgewählte Assay-Programm abschließen, und der Blockstatus auf dem HAUPTMENÜ wird als „00:00“ angezeigt. Die Ergebnisse für das ausgewählte Assay können angezeigt werden, indem der Block ausgewählt wird, welcher den „abgeschlossen“-Status anzeigt, bzw.
  • Seite 102 ERGEBNIS-MODUS Der ERGEBNIS-MODUS ermöglicht dem Benutzer die Anzeige gespeicherter Ergebnisse, das Löschen von gespeicherten Ergebnissen und die Aktivierung von Auto-Drucker. Das illumipro-10 speichert bis zu 1,000 einzelne Testergebnisse für 200 Chargen. Das Instrument zeigt dem Benutzer eine Warnmeldung an, wenn die gespeicherten Ergebnisse die Maximalkapazität erreichen. Auf den ERGEBNIS-MODUS kann zugegriffen werden, indem die Anweisungen auf dem illumipro-10-Bildschirm befolgt werden.
  • Seite 103: Servicemodus

    Parametern, den Ausdruck von Systemprüfungsinformationen und die Konfigurierung des Druckers. HINWEIS: Das SERVICE-MODUS-Menü beinhaltet eine „Diagnose“-Option, auf die nur durch qualifiziertes Personal zugegriffen werden kann. Die OPTIKSYSTEM-VERIFIZIERUNG ist erforderlich, um einen problemfreien Betrieb des illumipro-10 zu gewährleisten. Anweisungen zur Ausführung der Optiksystem-Verifizierung sind im Abschnitt KALIBRIERUNGSVERFAHREN dieses Handbuchs enthalten.
  • Seite 104: System-Modus

    Der SYSTEM-MODUS ermöglicht dem Benutzer, das automatische Drucken sowie den Barcode-Scanner zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Die Systemkonfiguration wird entsprechend den Anweisungen auf dem illumipro-10-Bildschirm ausgeführt. HINWEIS: Zeit und Datum können während eines laufenden Tests nicht geändert werden. Die Sprache kann während eines laufenden Tests nicht geändert werden.
  • Seite 105: Kalibrierungsverfahren

    Fehlercode angezeigt. Weitere Informationen zu Fehlercodes befinden sich in Anlage III dieses Handbuchs. OPTIKSYSTEM-VERIFIZIERUNG Eine Kalibrierung des illumipro-10 ist nicht erforderlich. Die Verifizierung des OPTIKSYSTEMS für jeden Block muss monatlich erfolgen, um ein korrektes Funktionieren zu gewährleisten. Die Verifizierung erfolgt unter Anwendung des im illumipro-10 enthaltenen roten Verifizierungsstandards.
  • Seite 106: Warnhinweis

    Lichtpartikel korrekt überträgt und nachweist. Übertragungs- und Nachweisverifizierung erfordern die Verwendung des illumipro-10 roten Verifizierungsstandards. Das illumipro-10 führt durch das Verifizierungsprotokoll und fordert den Benutzer nach Bedarf auf, zu agieren. Der rote Verifizierungsstandard muss fest in den Heizblockschächten platziert werden.
  • Seite 107: Betriebliche Vorsichtshinweise Und Beschränkungen

    Wischen Sie die optionale illumipro-10-Tastatur nicht mit heißem Wasser ab. FESTSTELLTASTE wird beim Einschalten aufleuchten, um anzuzeigen, dass die Tastatur verbunden ist. • Die optionale Tastatur muss angeschlossen sein, wenn das illumipro-10 ausgeschaltet ist. • Bei Nichtverwendung sollte das illumipro-10 mit geschlossenem Verschluss gelagert werden. illumipro-10 Bedienungshandbuch: DEUTSCH Seite 107 Copyright©...
  • Seite 108: Service Und Wartung

    Die Wartung des illumipro-10 sollte ausschließlich durch qualifiziertes Personal erfolgen. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Meridian Bioscience unter +1 513-271-3700 (USA), Ihren lokalen Händler oder Meridian Bioscience Europe unter +39 0331 433 636 für fachliche Unterstützung oder zur Anberaumung von Servicedienstleistungen. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS illumipro-10 ZU WARTEN.
  • Seite 109: Illumipro-10 Einrichtungs- Und Installations-Checkliste

    Installationsort erfüllt illumipro-10 Nein anwendbar Bedienungshandbuch beschriebenen elektrischen und ökologischen Spezifikationen. Nicht Die Installation des illumipro-10 und dessen Zubehörs wurde Nein anwendbar entsprechend den Anweisungen in dem Bedienungshandbuch ausgeführt. Nicht Nein anwendbar Das illumipro-10 wurde eingeschaltet und der Selbsttest beim Einschalten war erfolgreich.
  • Seite 110: Illumipro-10 Dekontaminationsverzeichnung

    Sollte das Instrument ohne Dekontaminierungsunterlagen eingereicht werden, wird es auf Kosten des Benutzers an den Benutzer zurückgesandt. 1. Wischen Sie die äußeren Oberflächen des illumipro-10 mit einem fusselfreien, in 10-prozentiger bleichebasierter Desinfektionslösung getränkten Tuch ab. Die Mindest-Berührungszeit für die Abtötung von durch Blut übertragene Krankheitserreger (Hepatitis-A, HIV-1, MRSA, SARS usw.)
  • Seite 111: Illumipro-10 Fehlercodes Und Fehlersuche

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungshandbuch      Anlage III illumipro-10 Fehlercodes und Fehlersuche Das illumipro-10 wird bei der Erkennung von Systemversagen Fehlercodes anzeigen. Fehlercodes, Beschreibungen Behebung empfohlene Maßnahmen sind Tabelle unten zusammengefasst. Fehlercode Beschreibung Erforderliche Maßnahme Echtzeituhr funktioniert nicht.
  • Seite 112: Illumipro-10 Barcode-Scanner-Informationen

      Anlage IV illumipro-10 Barcode-Scanner-Informationen Das illumipro-10 gestattet den Eintrag von Probenidentifikationen unter Verwendung von Barcodes. Der Barcode-Scanner wurde an der Vorderseite des Instruments platziert. Der Scanner wird neben der Tastatur vertikal ausgerichtet. Probenidentifikationsinformationen sind auf 16 Zeichen beschränkt. Barcodes, welche ausschließlich...
  • Seite 113: Illumipro-10 Compliance Testing Summary

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungshandbuch      Anlage V illumipro-10 Compliance Testing Summary The illumipro-10 has been tested and found to be in compliance with the following requirements and Standards: Standard Description Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and IEC 61010-1...
  • Seite 115 For technical assistance, call Technical Support Services at 800-343-3858 between the hours of 8AM and 6PM, USA Eastern Standard Time. To place an order, call Customer Service Department at 800-543- 1980. illumipro-10 Page 115 Copyright© Meridian Bioscience, Inc. SN11007, REV. 07/2010...