Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com F14P04061 E L E C T R O N I C F L A S H EF-500 DG SUPER INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L’USO BRUGSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING PA-PTTL 2~11 ENGLISH 12~21...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com EF-500 DG SUPER PA ル Ⅴ よ ┷ ┘ の ぜ ↓ ┘ よ っ っ オ オ Ⅵ ㊪ ㎲ よ り ┘ ┘ っ り ㊪ ㎰ ㎲ ┘...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com 3.AF み ふ み よ よ 12.MODE 13.SEL 16.ZOOM 17.TEST 18.LIGHT 20. ″ ″ Ⅴ Ⅴ Ⅴ ぞ よ ❻ ″ ″ Ⅴ TEST ″ ″ OFF TEST ″ ON ″ Ⅴ...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com よ ″ Ⅴ Ⅴ ″ ㎲ ◄LOCK み ZOOM み FA F Ⅴ み *ist D 35mm *ist D Ⅴ み ″ ON み Ⅴ み 17mm み み 17mm み...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com PICT ″ MODE P-TTL P-TTL TTL ス Ⅴ Ⅴ ├ 0.7m Ⅴ Ⅴ Ⅴ bulb ゝ TTL, M(1/1, 1/2) M(1/4, 1/8) M(1/16 1/32) MULTI 1/1 1/64 ス...
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com MODE Ⅴ ス Ⅴ ┘┊ ゝ オ ゝ ㎲ ㎲ ㎲ ↓ ス よ P-TTL MODE P-TTL よ...
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com MODE TEST P-TTL P-TTL ┘ Ⅴ ス Ⅴ よ オ ス 々 EF-500 DG SUPER ” F5P 3Ⅴ さ P-TTL EF-500 DG SUPER 1 EF-500 DG SUPER 2 よ ┷ ㎲ 1 100Hz ス...
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com ス...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com ┷ よ ㌹ 0 60 75 90 0 60 75 90 0 60 75 90 120 150 180 ┷ 0.5 2m Ⅴ P-TTL ┷ ↓ ┷ EF-500 DG SUPER 0.5m 5m 1m 5m ス...
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com ス レ の...
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com さ オス W HS ス ス の 1 ⁄1 ~1 ⁄ 64 P-TTL さ ス ス Ⅴ ス Ⅴ EF-500 DG SUPER EF-500 DG SUPER EF-500 DG SUPER PA さ オ ス...
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com ス MODE ⁄ TTL ⁄ ⁄ Ⅴ ス Ⅴ Ⅴ Ⅴ ″ ON オ MODE Ⅴ ス ス ス ス MODE Ⅴ ス Ⅴ ス Ⅴ ス Ⅴ Ⅴ ス EF-500 DG SUPER Ⅴ...
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com ス Tv M ス 1 30 ″ ON オ MODE Ⅴ ス Ⅴ ス ス ス ス Ⅴ ス MODE Ⅴ ス Ⅴ Ⅴ EF-500 DG SUPER Ⅴ ス ス ス さ ├ 50 ISO 100 m 105mm ㈻...
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Thank you very much for purchasing the Sigma EF-500 DG SUPER PA Electronic Flash. This product is specifically developed for the PENTAX AF series autofocus SLR cameras. Depending on the camera model, functions and operation may vary.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF THE PARTS EXTERNAL PARTS 1.Flash Head 2.Built-in Wide Panel 3.AF Auxiliary Light 4.Bounce Angle; Up and Down 5.Bounce Angle; Right and Left 6.Bounce Lock and Release Button; Up and Down 7.Swivel Lock and Release Button;...
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com ATTACHING AND REMOVING THE FLASH TO AND FROM THE CAMERA Be sure turn off the Power Switch. Then insert the Shoe Base into the hot shoe on the camera and turn the Shoe Locking Ring until it is tight.
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Check that the subject is located within the effective distance range, indicated on the LCD panel. 5. Press the shutter button, after the flash is fully charged. When the flash is fully charged, the ready light in the viewfinder, and appears on the flash unit.
All manuals and user guides at all-guides.com You can calculate the correct exposure by using the following formula: Guide Number “GN” / Flash to Subject Distance = F-stop This flash unit will automatically calculate and indicate the appropriate Subject Distance according to the above formula.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Press the SEL button to make the indicator of mark blink. 3. Press the + button or – button to set the compensation amount. 4. Press the SEL button to make compensation amount indicator stop blinking. 5.
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com UP: 0°, 60°, 75°, 90° DOWN: 0°,7° RIGHT: 0°, 60°, 75°, 90 LEFT: 0°, 60°, 75°,90°, 120°, 150°, 180° When the bounce flash mode is activated, a bounce indicator will appear on the LCD panel. The picture will receive the color from the reflecting surface.
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com USING THE SIGNAL OF THE FLASH THAT IS ATTACHED TO THE CAMERA AS THE TRIGGER It is possible to use the signal of EF-500 DG SUPER flashgun that is attached to the camera for triggering another EF-500 DG SUPER apart from the camera.
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com Slave Flash Normal Slave Flash Even if the EF-500 DG SUPER is not attached to the camera body, you can fire the flash by using the camera’s built-in flash or another flash unit 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Set the flash power by setting the distance indicator on the LCD panel to coincide as closely as possible with the actual distance from the slave flash to the subject. If the actual distance is out of range, you need to change the aperture value.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein SIGMA EF-500 DG SUPER PA Blitzgerät entschieden haben. Dieses Produkt wurde speziell für den Einsatz an der PENTAX AF-Spiegelreflexkameraserie entwickelt. Abhängig von dem jeweiligen Kameramodell können Funktionen und Handhabung differieren. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bezogen auf Ihr Kameramodell sorgfältig durch.
ZOOM-Taste nicht mehr. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an einen autorisierten SIGMA Service. BELEUCHTUNG DER LCD Beim Druck auf die LIGHT Taste wird das Display für ca. acht Sekunden lang beleuchtet. Durch erneuten...
All manuals and user guides at all-guides.com Entfernungsanzeige Wenn Sie eine *ist D / *ist / MZ / Z -Serie Kamera in Kombination mit einem Objektiv, das nach der A-Serie produziert wurde, einsetzen, wird die effektive Blitzreichweite auf dem LCD des Blitzgerätes angezeigt. Sollten Sie ein älteres Objektiv an diesen Kameras einsetzen, wird die effektive Blitzreichweite nicht auf dem LCD des Blitzgerätes angezeigt.
All manuals and user guides at all-guides.com Manueller Blitzbetrieb Der manuelle Blitzbetrieb empfiehlt sich immer dann, wenn Motive geblitzt werden, deren korrekte Belichtung mittels TTL-Betriebsart nur schwierig zu erreichen ist. In der manuellen Betriebsart lässt sich die Blitzleistung von 1/1 (voll) bis zu 1/64 in einstufigen Schritten wählen. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Stellen Sie das Objekt scharf 5. Sobald die Bereitschaftslampe aufleuchtet, ist das Gerät zündbereit. Wenn die eingestellte Verschlusszeit länger ist, als die Synchronzeit der Kamera, schaltet das Blitzgerät in den normalen Betrieb um. Verwendung Kurzzeitsynchronisation verändert...
All manuals and user guides at all-guides.com Stroboskopbetrieb Während der Verschluss geöffnet ist, sendet das Blitzgerät eine Serie von Blitzen aus. Hierdurch entsteht auf einem Bild eine Sequenz von Aufnahmen eines Motivs. Ein helles Motiv vor dunklem Hintergrund ist am effektivsten für diese Funktion.
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com Wenn der „entfesselte Blitz“ an der gewünschten Stelle platziert werden soll, leistet ein Blitzgeräteständer, der auch über ein Stativgewinde verfügt, gute Dienste. Wenn Sie den „entfesselten Blitz“ an der gewünschten Stelle platzieren, achten Sie darauf, dass er im Bild nicht zu sehen ist.
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung entfesseltes Blitzgerät 6. Drücken Sie die MODE Taste, um ⁄ TTL ⁄ ⁄ zu wählen. 7. Drücken Sie die SEL Taste, sodass die Kanalanzeige auf dem Display blinkt. 8. Drücken Sie + oder – , um denselben Kanal wie am Controller einzustellen.
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com Legen Sie die korrekte Blitzbelichtung durch übereinstimmendes Einstellen der Entfernungsanzeige auf dem Display mit der tatsächlichen Entfernung zwischen „Slave“ Gerät und Motiv fest. Sollte sich die tatsächliche Entfernung außerhalb der Blitzreichweite befinden, wählen Sie bitte eine größere Blendenöffnung.
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung des Slave Controllers 12. Verbinden Sie den Slave Controller mit dem Kameragehäuse. 13. Drücken Sie die Betriebsartentaste und wählen Sie die (Slave) Betriebsart. MODE 14. Drücken Sie die Wahltaste SEL, sodass die Anzeige der Kanalwahl blinkt. 15.
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi le flash électronique Sigma EF-500 DG SUPER PA. Ce produit a été conçu spécifiquement pour être utilisé avec les boîtiers reflex PENTAX AF. Les fonctions et le mode opératoire pouvant varier d'un appareil à...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DES ELEMENTS ELEMENTS EXTERNES 1.Tête Flash 2.Elargisseur d'angle intégré 3.Illuminateur d'assistance AF 4.Angle d'inclinaison : Haut et Bas 5.Angle de rotation : Droite et Gauche 6.Verrouillage de la tête orientable Haut et Bas 7.Verrouillage du pivotement Droite et Gauche 8.Ecran LCD 9.Couvercle du compartiment piles 10.Vis de blocage du sabot 11.Sabot CONTROLS 12.Bouton de MODE 13.Bouton SELECT <SEL>...
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTEMENT DE LA TETE FLASH Appuyez sur le bouton de verrouillage "Haut et Bas" et relâchez-le ensuite en orientant la tête dans la position souhaitée. apparaît sur l'écran LCD lorsque vous l'allumez. Si cette icône clignote, c'est que la tête est placée sur une mauvaise position.
All manuals and user guides at all-guides.com AFFICHAGE DE LA DISTANCE Si vous utilisez un appareil des séries MZ / Z / *ist / *ist D avec un objectif de série A ou postérieur, l'indication de portée effective du flash sera affichée sur l'écran LCD du flash. Si vous utilisez un objectif plus ancien, cette distance ne sera pas affichée FLASH AUTOMATIQUE TTL Dans le mode TTL AUTO, le boîtier contrôle la quantité...
Seite 42
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Sélectionnez le mode M sur le boîtier. 2. Appuyez sue le bouton du flash et sélectionnez la marque M. MODE 3. Appuyez sur le bouton SEL pour faire clignoter le symbole du rapport de puissance 4.
All manuals and user guides at all-guides.com FLASH PREDICTIF La fonction de flash prédictif permet de visualiser l'éclairage et les effets d'ombres avant de prendre la photo. 1. Appuyez sur le bouton MODE et sélectionnez le mode flash désiré. 2. Appuyez sur + ou - à plusieurs reprises pour faire apparaître l'icône sur l'écran LCD.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Appuyez sur SEL jusqu'à ce que l'affichage de la fréquence clignote 4. Appuyez sur + ou - pour sélectionnez la fréquence souhaitée. 5. Appuyez à nouveau sur SEL pour faire clignoter l'indicateur de puissance. 6.
Seite 45
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Détachez le flash de l'appareil et placez-le à l'endroit désiré. 7. Sortez le flash intégré de l'appareil et vérifiez qu'il est chargé. En mode de flash distant sans cordon, le faisceau d'assistance AF du flash détaché clignote pour indiquer qu'il est chargé.
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com Eclairage par flash déporté et flash attaché Réglage du flash de commande 1. Placez le flash sur l'appareil 2. Appuyez sur le bouton MODE et sélectionnez l'icône ⁄ TTL ⁄ 3. Appuyez sur SEL pour faire clignoter le numéro de canal sur l'écran 4.
All manuals and user guides at all-guides.com Flash esclave désigné Si vous utilisez deux ou plus de deux flashes EF-500 DG Super, vous pouvez désigner quels flashes se déclencheront ensemble en paramétrant des canaux de communication. Dans ce mode, un flash servira de flash esclave de contrôle, et les autres de flashes esclaves d'éclairage.
Seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Muchas gracias por comprar el Flash electrónico Sigma EF-500 DG SUPER PA. Este producto ha sido desarrollado específicamente para cámaras SLR de PENTAX AF. Dependiendo del modelo de cámara, las funciones serán diferentes. Por favor lea este manual de instrucciones detenidamente para el cuerpo de su cámara.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES PARTES EXTERIORES 1.Cabezal de flash 2.Pantalla angular incorporada 3.Luz auxiliar AF 4.Angulo de basculación; Arriba y abajo 5.Angulo de giro; Derecha e izquierda 6.Botón de bloqueo y desbloqueo de la basculación; Arriba y abajo 7.Botón de bloqueo y desbloqueo del giro;...
Seite 50
All manuals and user guides at all-guides.com Aparecerá en la pantalla LCD cuando ponga en marcha el flash, y si esta marca parpadea entonces el cabezal del flash no está ajustado a una posición correcta. MONTAR Y DESMONTAR EL FLASH A LA CAMARA Asegúrese que el flash está...
Seite 51
All manuals and user guides at all-guides.com FLASH AUTOMÁTICO TTL En el modo TTL AUTO, la cámara controlará la cantidad de luz para obtener la exposición correcta del sujeto. 1. Ajuste la exposición de la cámara al modo P (PICT). 2.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Ajuste el enfoque presionando el disparador, compruebe la distancia a que se encuentra el sujeto en el anillo de enfoque del objetivo. Ajuste el nºf o la potencia del flash hasta que la distancia indicada en la pantalla LCD del flash y la distancia del sujeto se aproxime.
Seite 53
All manuals and user guides at all-guides.com COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN (Solo para cámaras P-TTL compatibles) Puede utilizar la compensación de exposición del flash combinado la compensación de exposición normal (para controlar la exposición del fondo) en las fotografías con flash. La compensación de exposición del flash se puede ajustar 1/2 punto en pasos de-3~+1EV..
Seite 54
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Vuelva a presionar el botón SEL para que deje de parpadear. 10. Cuando se ilumine la Luz de Preparado del flash, la unidad está lista para utilizarlo. Nota: Por favor seleccione una velocidad de obturación superior a; Número de disparos que quiere / Frecuencia de disparo FLASH REFLEJADO Cuando realice una fotografía con flash en interior, a veces puede...
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com La función sutom de la cámara permite la posibilidad de anular el flash incorporado como flash principal. Refierase al manual de la cámara para más información. Disponible el modo de fotografía sincronizada a alta velocidad. Seleccione el modo de Sincro a Alta Velocidad (W HS) tal y como se explica en el manual de instrucciones de la cámara para más información.
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com Ajustes con el flash externo 6. Presione el botón MODE para seleccionar “ ⁄ TTL ⁄ ⁄ “ 7. Presione el botón SEL hasta que el indicador parpadee 8. Presione el botón + o - para seleccionar el mismo canal que el del controlador 9.
All manuals and user guides at all-guides.com Designación del flash esclavo Si utiliza dos o más unidades EF-500 DG Super, puede desganar cual de los flashes se dispararán juntos utilizando los ajustes del canal. En este modo una unidad de flash se utilizará como controlador esclavo y el resto para disparar como esclavos.
Seite 58
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Grazie per la preferenza accordata al Flash elettronico Sigma EF-500 DG Super PA. Questo prodotto è stato studiato specificatamente per le reflex PENTAX AF. A seconda del modello della macchina, funzioni e operatività...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DELLE PARTI Parti esterne 1.testa del flash 2.pannello WIDE 3.Luce ausiliaria AF 4.Angolo di rotazione per flash indiretto; su e giù 5.Angolo di rotazione per flash indiretto; destra e sinistra 6.Blocco della rotazione e pulsante di sblocco: su e giù...
All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGARE E SEPARARE IL FLASH DALLA MACCHINA Accertatevi che il flash sia spento. Inserite quindi la slitta del flash in quella della macchina e ruotate l'anello di bloccaggio saldamente Quando attaccate o staccate il flash, afferratelo saldamente dal basso per evitare danni all'innesto.
All manuals and user guides at all-guides.com FLASH AUTOMATICO TTL Nel modo di funzionamento AUTO TTL la fotocamera regola automaticamente la quantità di luce emessa dal flash per dare una corretta esposizione al soggetto. 1. Impostare il modo di esposizione su P(PICT) 2.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Il display d'uscita del flash manuale cesserà di lampeggiare premendo nuovamente SEL 6. Attivare la messa a fuoco premendo il pulsante di scatto. Leggere la distanza fotocamera/soggetto sull'anello delle distanze dell'obiettivo. Poi regolare il diaframma o la potenza del flash su di un valore che faccia coincidere, la distanza indicata sul display LCD del flash con quella letta sulla ghiera dell'obiettivo.
Seite 63
All manuals and user guides at all-guides.com COMPENSAZIONE DELL’ESPOSIZIONE (Solo per fotocamere compatibili P-TTL) Si può usare la compensazione dell' esposizione del flash in abbinamento con la normale compensazione di esposizione (per controllare il livello di esposizione dello sfondo). La compensazione di esposizione del flash può...
Seite 64
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Premete il pulsante SEL e il numero di scatti inizierà a lampeggiare 8. Premete il pulsante + o - per impostare il numero dei lampi che si vuole ottenere 9. Premete il pulsante SEL e il display cesserà di lampeggiare 10.
Seite 65
All manuals and user guides at all-guides.com E’ possibile impostare la sovra / sottoesposizione intenzionale. Per maggiori dettagli consultare il paragrafo Sovra/sottoesposizione intenzionale Mediante le impostazioni personalizzate della fotocamera è possibile escludere il flash incorporato dalla sua funzione di flash principale. Consultare, per maggiori dettagli, il libretto d’istruzioni della fotocamera. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione del flash ausiliario 6. Premere il pulsante MODE per impostare ⁄ TTL ⁄ ⁄ 7. Premere il pulsante SEL per far lampeggiare nel display il segnale corrispondente al canale 8. Premere il pulsante + o - per impostare lo stesso numero di canale impostato sul flash "controller".
Seite 67
All manuals and user guides at all-guides.com Stabilire i flash secondari Se si usano due o più flash EF-500 DG Super è possibile stabilire quali flash debbano scattare insieme mediante la selezione dei canali. In questo modo un flash funge da flash principale e gli altri da secondari. Impostare i flash per lo scatto 1.
Seite 68
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Tillykke med dit valg af Sigma EF-500 DG SUPER PA Flash. Denne flash er udviklet specielt til PENTAX AF spejlreflekskameraer. Afhængig af kameramodel kan funktioner og betjening variere. For at få det fulde udbytte af flashen anbefaler vi, at du læser denne vejledning.
All manuals and user guides at all-guides.com BESKRIVELSE AF FLASHENS DELE UDVENDIGE DELE 1.Flashhoved 2.Indbygget vidvinkelforsats 3.AF-hjælpelys 4.Vinkel; Op og ned 5.Vinkel; Højre og venstre 6.Lås; Op og ned 7.Lås; Højre og venstre 8.LCD-display 9.Batteridæksel 10.Låseskrue 11.Monteringsfod BETJENIGNSKNAPPER 12.MODE KNAP 13.<SEL> SELECT knap 14.< + > Indstillingsknap 15.< - > Indstillingsknap 16.ZOOM knap 17.EST knap 18.LIGHT knap 19.Klar-lampe 20.Tænd/sluk VEDR: BATTERIER Denne flash anvender fire type ”AA”...
Seite 70
All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING OG AFMONTERING AF FLASHEN Sluk for flashen. Skub flashfoden ind i kameraets flashsko og spænd låseskruen. Når du monterer eller afmonterer flashen bør du holde i flashens nederste del for at undgå at beskadige flashfoden eller kameraets flashsko.
Seite 71
All manuals and user guides at all-guides.com Hvis flashen bruges med et P-TTL kompatibelt kamera, vil eksponeringen blive styret af P-TTL systemet. Hvis flashen stilles på TTL, vil “P" vises I displayet. Hvis kameraet registrerer korrekt eksponering af motivet, vil TTL indikatoren vises på...
Seite 72
All manuals and user guides at all-guides.com SYNKRONISERING MED ANDET LUKKERGARDIN Når du tager flashbilleder af et motiv i bevægelse med en langsom lukkertid, vil lyssporene fra motivet almindeligvis ses foran motivet. Flashen vil blive affyret når det første lukkergardin er helt åbent, men motivet vil blive eksponeret i tidsrummet fra flashen affyres og indtil det andet lukkergardin lukker (synkronisering med første lukkergardin).
Seite 73
All manuals and user guides at all-guides.com Annuller eksponeringskorrektionen ved at starte fra trin 1 og vælge ”0” som korrektionsfaktor. Ved trådløs flash er det muligt at vælge indstilling for både master og slave. Hvis der anvendes to eller flere flashenheder bør eksponeringskorrektionen ske på kameraet. Flash med kontrast-kontrol Når EF-500 DG SUPER anvendes sammen med kameraets indbyggede flash er kontrast-kontrol flash mulig.
Seite 74
All manuals and user guides at all-guides.com TRÅDLØS FLASH (Kun for P-TTL kompatible kameraer) Når du anvender trådløs flash kan du styre lyslægningen for at opnå en mere tredimensionel virkning eller en mere jævn lysfordeling, uden at have flashen tilsluttet kameraet med et kabel. EF-500 DG SUPER kommunikerer med kameraet ved hjælp af flashlyset.
Seite 75
All manuals and user guides at all-guides.com Indstilling af off-camera flash 6. Tryk på MODE-knappen og vælg ⁄ TTL ⁄ ⁄ 7. Tryk på SEL-knappen for at få kanalindikatoren til at blinke. 8. Tryk på + eller – knappen for at vælge samme kanalnummer som for Controlleren.
Seite 76
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Tryk på SEL-knappen gentagne gange for at få vist displayet. 9. Placer Slave-flashen på det ønskede sted. Undgå at placere Slave-flashen indenfor billedfeltet. 10. Når du har kontrolleret at alle flashenheder er klar, kan du tage billedet. Når EF-500 DG Super er opladet vil AF-hjælpelyset blinke.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aankoop van de Sigma EF-500 DG Super PA electronenflitser. Dit product is speciaal ontworpen voor de PENTAX AF camera’s. Afhankelijk van het gebruikte cameramodel kunnen de diverse functies afwijken. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. De talloze aantrekkelijke extra’s van deze flitser vormen een welkome uitbreiding van uw fotografische mogelijkheden.
All manuals and user guides at all-guides.com Omschrijving van de onderdelen Externe onderdelen 1.Flitskop 2.Ingebouwde groothoek diffusor 3.AF hulplicht 4.Flitshoek bij indirect flitsen 5.Rotatiehoek, links/rechts 6.Vergrendelknop indirect flitsen 7.Vergrendelknop rotatie links / rechts 8.LCD display 9.Batterijdeksel 10.Vastzetring 11.Flitsvoetje Instelknoppen/toetsen 12.Functietoets 13.<SEL> keuzetoets 14.< + > plustoets 15.< - > mintoets 16.Zoomtoets 17.Test toets 18.
Seite 79
All manuals and user guides at all-guides.com Het afstellen van de flitskop Depress the Bounce “Up and Down” Lock and Release Button, and adjust the flash head to the desired position. Druk de vergrendelknop (6) in en plaats de flitskop in de gewenste positie.
Seite 80
All manuals and user guides at all-guides.com Afstand, afleesbaar op het LCD display Indien u een camera uit de MZ / Z / *ist / *ist D serie gebruikt in combinatie met een objectief uit de A serie zullen de effectieve flitsafstanden op het LCD display worden weergegeven. Indien u een objectief van voor de A serie gebruikt zullen de effectieve flitsafstanden niet worden weergegeven op het LCD display.
Seite 81
All manuals and user guides at all-guides.com Handmatige flitsinstelling Als de opname moeilijk correct te belichten is met de TTL instelling, is het aan te bevelen om de flitser handmatig in te stellen. Met de handmatige instelling is het mogelijk om de flitsintensiteit in te stellen van 1/1 (volledig) tot 1/64.
All manuals and user guides at all-guides.com Model / Testflits Het is mogelijk om vooraf een Model / Testflits te geven om de uitlichting en schaduwvorming etc. te beoordelen. 1. Druk op de mode toets om de functie te activeren. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Druk op de + of – toets om de gewenste lichtdosering in te stellen. 7. Druk weer op de SEL toets en het flitsaantal symbool gaat knipperen. 8. Druk op de + of – toets om het gewenste aantal flitsen te selecteren. 9.
Seite 84
All manuals and user guides at all-guides.com Het is mogelijk om Belichtingscompensatie te gebruiken, voor verdere informatie zie het hoofdstuk Belichtingscompensatie. Het is mogelijk om de ingebouwde flitser van de camera uit te schakelen als “hoofd” flitser. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw camera voor verdere details.
Seite 85
All manuals and user guides at all-guides.com Off-camera instelling 6. Druk op de MODE toets om het ⁄ TTL ⁄ ⁄ symbool te selecteren. 7. Druk op de SEL toets zodat de kanaalindicatie gaat knipperen. 8. Druk op de + of – toets om hetzelfde kanaalnummer te kiezen als de controller flitser.
All manuals and user guides at all-guides.com Zet nu de sluitertijd op 1/30 of langzamer. De aansturende flitser zal dan een signaal naar de overige units sturen voordat deze flitsen. Dit wil dus zeggen dat wanneer u een sluitertijd sneller dan 1/30 hanteert, de flitsen niet synchroon zullen zijn.
Seite 87
All manuals and user guides at all-guides.com @ 1B @Table1B @Tabelle1B @Tabla1B @Tablla1B @Tabel1B @T ableau1 B @C uadro1 B / GN / NG ISO100 17mm 28mm 35mm 50mm 70mm 85mm 105mm 14.1 21.2 24.7 28.3 32.5 35.4 17.5 10.6 12.4 14.2 16.3...
Seite 88
DANSK CE-mærket er i overensstemmelse med de gældende regler i EU. SIGMA (Deutschland) GmbH Carl-Zeiss-Str. 10/2, D-63322 Rödermark, F.R.GERMANY Verkauf : 0 60 74-8 65 16 55 Service : 0 60 74-8 65 16 66 Fax : 0 60 74-8 65 16 77 EF-500 SUPER EO 03 ∟...