Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
INSTRUKCJA OBSŁUGI
STARCUS SCENARIO
1. INFORMACJE TECHNICZNE
STARCUS SCENARIO
WAŻNE!
Zasięg podawany przez producenta jest wartością zmienną, zależną od warunków panujących
w środowisku, w którym urządzenie pracuje. Wpływ na zasięg mają takie czynniki jak:
konstrukcja budynku, zakłócenia sygnału generowane przez inne urządzenia itp.
2. OPIS URZĄDZENIA
DZIEŃ
TYGODNIA
TRYB
WYBRANY
PRACY
KANAŁ
KOMUNIKAT
BATERII
WYŚWIETLACZ
DÓŁ
GODZINA
GÓRA
KANAŁ – (P1-)
KANAŁ + (P1+)
STEROWANIE
Możliwość sterowania 1 napędem bądź
grupą do 20 napędów na każdym kanale.
ZASIĘG
Do 25 metrów w pomieszczeniach.
BATERIA
CR2450
ZASILANIE
3 V
WYMIARY
130 x 45 x 10 mm
CZĘSTOTLIWOŚĆ
433,92 MHz
STOPIEŃ OCHRONY
IP 30
LCD
GÓRA
STOP
DÓŁ
PRZYCISK
Nadajnik 5-kanałowy
z programatorem
czasowym (przód)
PRZYCISK
TRYBU
ZMIANY
PRACY
CZASU
Nadajnik 5-kanałowy
z programatorem
czasowym (tył)
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kripsol STARCUS SCENARIO

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI STARCUS SCENARIO 1. INFORMACJE TECHNICZNE STEROWANIE Możliwość sterowania 1 napędem bądź grupą do 20 napędów na każdym kanale. ZASIĘG Do 25 metrów w pomieszczeniach. BATERIA CR2450 ZASILANIE WYMIARY 130 x 45 x 10 mm CZĘSTOTLIWOŚĆ 433,92 MHz STARCUS SCENARIO STOPIEŃ...
  • Seite 2 WAŻNE! 1. Aby nadajnik sterował wszystkimi odbiornikami, należy uruchomić kanał grupowy. Kanał grupowy jest włączony, gdy wszystkie kanały są podświetlone. 2. Aby urządzenia, które są zaprogramowane na wszystkich kanałach działały o zaprogramowanym czasie, należy na nadajniku wybrać kanał grupowy i ustawić tryb automatyczny. 3.
  • Seite 3 5. USTAWIENIE AKTUALNEGO CZASU 1. Ustawienie czasu należy przeprowadzić tylko w trybie ręcznym. 2. Dłuższa niż 60 sekund przerwa między kolejnymi wciśnięciami przycisku spowoduje automatyczne wyjście z trybu programowania bez wprowadzonych zmian. Wciskamy przycisk Wciskamy Wciskamy przycisk Przyciskami GÓRA Wciskając Wciskamy przycisk TRYBU PRACY, aby i przytrzymujemy...
  • Seite 4 7. PROGRAMOWANIE PIERWSZEGO NADAJNIKA DO NAPĘDÓW TYPU ER 1. Programowanie nadajnika zależne jest od rodzaju odbiornika. Przy programowaniu należy kierować się instrukcją obsługi urządzenia, którym nadajnik ma sterować. 2. Dłuższa niż 5 sekund przerwa, między kolejnymi wciśnięciami przycisku, spowoduje automatyczne wyjście z trybu programowania bez wprowadzonych zmian.
  • Seite 5: Technical Information

    OPERATING INSTRUCTIONS STARCUS SCENARIO 1. TECHNICAL INFORMATION CONTROL Possibility to control 1 drive or group of up to 20 drives on each channel RANGE Up to 25 meters indoors BATTERY CR2450 POWER SUPPLY DIMENSIONS 130 x 45 x 10 mm...
  • Seite 6: Changing The Operation Mode

    IMPORTANT! 1. A group channel should be started so that the transmitter will control all receivers. The group channel is switched on when all channels are highlighted. 2. It is necessary to select the group channel on the transmitter and to set the automatic mode so that the devices that are programmed on all channels will operate at the programmed time, 3.
  • Seite 7: Setting The Current Time

    5. SETTING THE CURRENT TIME 1. Time setting must only be carried out in manual mode. 2. A pause longer than 60 seconds between successive button presses will automatically cause exit from the programming mode without any introduced changes. We press the We press and hold We press the P1 + We set the ap-...
  • Seite 8 7. PROGRAMMING THE FIRST TRANSMITTER FOR THE ER TYPE DRIVES 1. The programming of the transmitter depends on the type of receiver. When programming, it is necessary to be guided by the instruction manual of the device which is to be controlled by the transmitter. 2.
  • Seite 9: Beschreibung Des Gerätes

    BEDIENUNGSANLEITUNG STARCUS SCENARIO 1. TECHNISCHE INFORMATIONEN STEUERUNG Möglichkeit der Steuerung von 1 Antrieb oder einer Gruppe von bis zu 20 Antrieben pro Kanal. REICHWEITE Bis zu 25 Meter in Innenräumen. BATTERIE CR2450 STROMVERSORGUNG AUSMASSE 130 x 45 x 10 mm...
  • Seite 10: Aktivierung Der Kanäle Im Automatikbetrieb

    WICHTIG! 1. Damit der Sender alle Empfänger steuern kann, muss ein Gruppenkanal angelegt werden. Der Gruppenkanal wird eingeschaltet, wenn alle Kanäle markiert sind. 2. Um sicherzustellen, dass Geräte, die auf allen Kanälen programmiert sind, zu einer vorgegebenen Zeit arbeiten, wählen Sie den Gruppenkanal am Sender aus und stellen Sie den Automatikbetrieb ein. 3.
  • Seite 11: Einstellen Der Aktuellen Zeit

    5. EINSTELLEN DER AKTUELLEN ZEIT 1. Die Zeiteinstellung sollte nur im Handbetrieb erfolgen. 2. Ein Intervall von mehr als 60 Sekunden zwischen aufeinanderfolgenden Tastendrücken löst ein automatisches Verlassen des Programmiermodus und ohne die eingeführten Änderungen zu speichern. Die Taste BETRIEBS- Die Taste ZEIT-ÄNDE- Drücken Sie P1+, Mit den Tasten...
  • Seite 12: Programmieren Des Ersten Senders Für Die Antriebe Des Er-Typs

    7. PROGRAMMIEREN DES ERSTEN SENDERS FÜR DIE ANTRIEBE DES ER-TYPS 1. Die Programmierung des Senders ist abhängig vom Empfängertyp. Beachten Sie bei der Programmierung die Betriebsanleitung des vom Sender zu steuernden Gerätes. 2. Ein längeres Intervall von mehr als 5 Sekunden zwischen aufeinanderfolgenden Tastendrücken beendet automatisch den Programmiermodus ohne Änderungen einzuführen.
  • Seite 13: Technické Informace

    MANUÁL STARCUS SCENARIO 1. TECHNICKÉ INFORMACE OVLÁDÁNÍ Možnost ovládání 1 pohonu nebo skupiny až 20 pohonů na každém kanálu. DOSAH Až 25 metrů uvnitř budov. BATERIE CR2450 NAPÁJENÍ ROZMĚRY 130 x 45 x 10 mm FREKVENCE 433,92 MHz STARCUS SCENARIO ÚROVEŇ...
  • Seite 14 POZOR! 1. Aby vysílač ovládal všechny přijímače, musí být spuštěn skupinový kanál. Skupinový kanál je spuštěny, pokud všechny kanály jsou podsvíceny. 2. Aby zařízení, která jsou naprogramována na všech kanálech, pracovala v naprogramovaném čase, vyberte skupinový kanál na vysílači a nastavte automatický režim. 3.
  • Seite 15: Nastavení Aktuálního Času

    5. NASTAVENÍ AKTUÁLNÍHO ČASU 1. Nastavení času by mělo být provedeno pouze v manuálním režimu. 2. Pauza delší než 60 sekund mezi následným stisknutím tlačítka vede k automatickému opuštění programovacího režimu bez jakýchkoli změn. Stisknutím tlačítka Stiskněte a podržte Stisknutím tlačítka P1 Pomocí...
  • Seite 16 7. PROGRAMOVÁNÍ PRVNÍHO VYSÍLAČE PRO POHONY TYPU ER 1. Programování vysílače závisí na typu přijímače. Při programování se řiďte návodem k zařízení, které vysílač má ovládat. 2. Pauza delší než 5 sekund mezi následným stisknutím tlačítka vede k automatickému opuštění programovacího režimu bez jakýchkoli změn.
  • Seite 17: Technické Informácie

    MANUÁL STARCUS SCENARIO 1. TECHNICKÉ INFORMÁCIE OVLÁDANIE Možnosť ovládania 1 pohonu alebo skupiny až 20 pohonov na každom kanáli. DOSAH Až 25 metrov vo vnútri budov. BATÉRIE CR2450 NAPÁJANIE ROZMERY 130 x 45 x 10 mm FREKVENCIE 433,92 MHz STARCUS SCENARIO ÚROVEŇ...
  • Seite 18 POZOR! 1. Aby vysielač ovládal všetky prijímače, musí byť spustený skupinový kanál. Skupinový kanál je spustené, ak všetky kanály majú posvietenie. 2. Aby zariadenia, ktoré sú naprogramované na všetkých kanáloch, pracovala v naprogramovanom čase, vyberte skupinový kanál na vysielači a nastavte automatický režim. 3.
  • Seite 19: Nastavenie Aktuálneho Času

    5. NASTAVENIE AKTUÁLNEHO ČASU 1. Nastavenie času by sa malo uskutočniť len v manuálnom režime. 2. Pauza dlhšia ako 60 sekúnd medzi následným stlačením tlačidla vedie k automatickému opusteniu programovacieho režimu bez akýchkoľvek zmien. Stlačením tlačidla Stlačte a podržte tlači- Stlačením tlačidla P1 Pomocou tlačidiel Stlačenie a pridržanie...
  • Seite 20 7. PROGRAMOVANIE PRVÉHO VYSIELAČA PRE POHONY TYPU ER 1. Programovanie vysielača závisí od typu prijímača. Pri programovaní sa riaďte návodom na zariadenie, ktoré vysielač má ovládať. 2. Pauza dlhšia ako 5 sekúnd medzi následným stlačením tlačidla vedie k automatickému opusteniu programovacieho režimu bez akýchkoľvek zmien.

Inhaltsverzeichnis