Seite 4
Wir möchten, dass die Benutzer unserer Werkzeuge sicher und komfortabel arbeiten. Deswegen haben wir die Vorteile unserer VDE-Schraubendreher auf unsere Zyklop-Knarre übertragen. Die Zyklop VDE Knarre und das dazu passende Zubehör sind die richtigen Werkzeuge für sicheres Arbeiten an elektrischen Anla- gen und überzeugen durch ihre Vorteile auch beim Einsatz in beengten Schraub-...
Seite 5
We want users of our tools to work safely and comfortably. That is why we have transferred the advantages of our VDE screwdrivers to our Zyklop ratchet. The Zyklop VDE ratchet and matching accessories are the right tools for safe working on electrical systems and impress by their advantages even when used in tight...
Seite 6
Queremos que los usuarios de nuestras herramientas trabajen de forma segura y cómoda. Es por eso que hemos transferido las ventajas de nuestros destornil- ladores VDE a nuestra carraca Zyklop. La carraca Zyklop VDE y sus accesorios correspondientes suponen la herramienta correcta para un trabajo seguro en instalaciones eléctricas, y convencen por sus grandes ventajas, incluso en situa-...
Seite 7
Nous souhaitons que les utilisateurs de nos outils puissent travailler confortable- ment en toute sécurité. C’est pourquoi nous avons transposé les atouts de nos tournevis VDE au cliquet Zyklop. Les cliquets et outils Zyklop VDE sont parfaite- ment adaptés au travail sur des installations électriques et vous séduirons par...
Seite 9
Die Stückprüfung der Zyklop VDE-Werkzeuge bei 10.000 Volt gemäß IEC 60900 garantiert sicheres Arbeiten unter Spannung bis 1.000 Volt. The individual testing of the Zyklop VDE tools at 10,000 IEC 60900:2012 volts, in accordance with IEC 60900, guarantees safe VDE TOOL working under voltages up to 1,000 volts.
Seite 11
2-component isolation with yellow insulation core under red insulation outer layer. Los vasos y las prolongaciones Zyklop VDE ofrecen una mayor segu- ridad gracias a su aislamiento bicomponente que incluye una camisa interna amarilla de aislamiento así como la capa exterior aislante de color rojo.
Seite 13
4.5 ° thanks to its 80 teeth. Gracias a su dentadura fina de 80 dientes, la carraca Zyklop VDE permite un ángulo de recuperación de tan solo 4,5°. Le cliquet Zyklop VDE a un angle de reprise de 4,5° grâce à ses 80 dents.
Seite 15
Durch ihre extrem schlanke Bauform ermöglicht die Zyklop VDE-Knarre einfaches Arbeiten auch in sehr engen Bauräumen. EXTRA The extremely slim design of the Zyklop VDE ratchet SLIM makes it easy to work even in confined spaces. Gracias a su arquitectura extremamente delgada, la...
Seite 17
Bequemer Richtungswechsel Der Umschalthebel gewährleistet einen bequemen Richtungs- wechsel. Comfortable change of direction SWITCH The reversing lever ensures a comfortable change of direction. Un cambio del sentido de giro muy cómodo La palanca de conmutación permite que el cambio del sentido de giro se realice de forma cómoda.
Seite 19
Die Kugelarretierung sorgt für sicheren Sitz der Nüsse und des Zubehörs. Ein kurzer Druck auf den Auslöseknopf und der Werk- zeugwechsel kann vorgenommen werden. The ball lock ensures a secure fit of the sockets and accessories. UNLOCK A short press on the release button and the tool can be changed. El bloqueo de bola hace que los vasos y los demás accesorios se sostengan de forma segura lo cual significa que se obtiene una seguridad fiable durante los trabajos en uniones atornilladas.
Seite 20
Gefahrenhinweise für VDE Werkzeuge Nach den entsprechenden gesetzlichen und/oder behördlichen Bestimmun- gen darf nicht an unter Spannung stehenden aktiven Teilen elektrischer An- lagen und Betriebsmittel gearbeitet werden, auch nicht in der Nähe an unter Spannung stehenden aktiven Teilen elektrischer Anlagen und Betriebsmittel, die nicht gegen zufäl- liges Berühren gesichert sind.
Seite 21
Es ist zu prüfen, ob die Arbeitsstätte den entsprechenden gesetzlichen und/oder behördli- chen Vorschriften hinsichtlich anliegender Spannungen, Abdeckvorrichtungen und Körper- schutznotwendigkeiten etc. genügt. Beachten Sie immer die gesetzlichen, behördlichen und normativen Bestimmungen und befolgen unter anderem auch die untenstehenden Sicherheitshinweise. Sicherheitshinweise für VDE Handwerkzeuge: 1.
Seite 22
ordnungsgemäß, sauber und trocken gelagert werden, vorzugsweise getrennt von an- deren Werkzeugen. 4. Ebenso dürfen solche Werkzeuge nur bestimmungsgemäß – nur für Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen und nicht für allgemeine Arbeiten – verwendet werden. Verwenden Sie nur beschädigungsfreie, saubere, trockene Werkzeuge mit passenden Abmessungen 5.
Seite 23
Die gefahrlose Nutzung dieser zusammensteckbaren Werkzeug-Systeme ist daher ausschließlich mit Wera-VDE-Systemkomponenten sichergestellt. Die zusam- mensteckbaren VDE-Werkzeuge von Wera sind NICHT auf die Austauschbarkeit mit Pro- dukten/Komponenten von anderen Hersteller/Inverkehrbringer ausgelegt und deswegen auch NICHT mit dem normativ geregelten „I“ gekennzeichnet.
Seite 24
Hazard warnings for VDE tools In accordance with the relevant legal and/or official regulations, work must not be carried out on live active parts of electrical installations and equipment, or even in the vicinity of live active parts of electrical installations and equipment which are not protected against accidental contact.
Seite 25
Safety instructions for VDE hand tools: 1. Voltage testers and insulated tools must be checked by the user before each use for obvious defects, such as damage etc. If there are defects or damage, such tools must not be used. 2.
Seite 26
−20 °C and +70 °C. For tools marked „C“ the range is between −40 °C and +70 °C. 8. The intermateable VDE tools from Wera are optimally matched. The safe use of the- se intermateable tooling systems is therefore guaranteed exclusively with WERA-VDE system components.
Seite 27
Avisos de seguridad para herramientas VDE Según las disposiciones legales y/o las normativas administrativas corres- pondientes no está permitido realizar trabajos en componentes activos de instalaciones eléctricas o de maquinaria eléctrica que se encuentren bajo tensión eléctrica, ni tampoco está permitido realizar trabajos en la cercanía de componentes activos de instalaciones eléctricas o de maquinaria eléctrica que se encuentren bajo tensión eléctrica, y en los cuales no exista una protección contra un contacto que ocurra de forma accidental.
Seite 28
dispositivos especiales adecuados y debidamente probados, así como con herramientas específicas adecuadas y debidamente probadas. Se ha de verificar si el puesto de trabajo cumple con las disposiciones legales y/o las normativas administrativas correspondientes con relación a las tensiones eléctricas exis- tentes, a los dispositivos de cobertura así...
Seite 29
riales conductivos, como virutas, etc. Antes de utilizar las herramientas afectadas, estos ensuciamientos han de ser eliminados de manera minuciosa. 3. Aquellas herramientas que se utilicen para realizar trabajos en componentes que están bajo tensión eléctrica, tendrán que ser almacenadas de manera correspondientemente ordenada, limpia y seca, y preferentemente de forma separada de otra clase de her- ramientas.
Seite 30
6. En caso de que existan dudas con relación a la seguridad de una herramienta, esta tiene que ser o desguazada, o examinada por un experto, y en caso de que sea necesario, deberá ser probada nuevamente. Se recomienda urgentemente que se realice una in- spección periódica de la herramienta por parte de una persona correspondientemente instruida para que se pueda determinar la aptitud de la herramienta manual para su utilización continuada.
Seite 31
8. Las herramientas ensamblables VDE de Wera han sido construidas para combinar de manera perfecta entre las diferentes piezas conectadas. Por este motivo, sola y exclu- sivamente la utilización de componentes de sistemas VDE de WERA garantizará la aplicación segura y libre de riesgos de estos sistemas ensamblables de herramientas.
Seite 32
Information en vue d’assurer la Sécurité des Personnes Selon les prescriptions légales et/ou officielles, il est interdit d’intervenir sur et à proximité d’ouvrages et installations électriques sous tension. Les ouvrages et/ou installations doivent en outre être protégés (consignation) contre le risque accidentel de remise sous tension lors d’une intervention.
Seite 33
mécanique, blessures corporelles, etc. Respectez toujours les prescriptions légales, officielles et normatives. Suivez entre autres les consignes de sécurité ci-dessous. Consignes de Sécurité pour les Outils VDE: 1. Les détecteurs de tension et outils isolés doivent être contrôlés visuellement avant chaque utilisation afin de détecter tous les dommages, détériorations… Les outils endommagés ou détériorés ne doivent pas être utilisés.
Seite 34
pour d’autres tâches. N’utilisez que des outils sans dommage ni salissure et respectez les dimensions. 5. Il faut préserver les outils des sources de chaleurs (chauffage ou vapeur) et des rayonnements UV. 6. En cas de doute concernant la sécurité d’un outil, il faut le rebuter ou le faire contrôler par un expert et le cas échéant procéder à...
Seite 35
8. Les outils VDE assemblables WERA sont parfaitement appairés. Seuls les outils VDE WERA vous garantissent un usage sans risque de tels assemblages. Les outils VDE assemblables de Wera ne sont PAS interchangeables avec les produits et composants d’autres fabricants et ne portent donc PAS le marquage normatif „I“.
Seite 36
Ne pas utiliser comme barre de levier ou comme burin. Portez des lunettes de protection homologuées. Mettez des gants de protection. Wera Werkzeuge GmbH Germany Safety instructions · Instructions de sécurité · Instruc- Korzerter Str. 21–25 ciones de seguridad: safety.wera.de D-42349 Wuppertal www.wera.de www.weratools.com www.wera-tools.co.uk...