Herunterladen Diese Seite drucken

Phoenix Contact CHARX T2HBI -1AC32DC125-Serie Einbauanweisung Für Den Elektroinstallateur Seite 8

Fahrzeug-ladedose

Werbung

Svenska
5.3 Låsmotstånd och detektion ()
6.2 Användning av slutanvändaren ()
Laddhandtagets låsmotstånd i fordonsintaget kan övervakas med en signa-
• Beakta anvisningarna för laddstationen och elfordonet vid användning.
lomkoppling.
I
Beroende på låsbultens position stängs eller öppnas en integrerad omkoppla-
re. Låsstatusen meddelas i form av ett motståndsvärde via de till låsställdonet
II Anslut laddhandtaget till fordonsintaget. Se till att tilldelning är korrekt.
anslutna signalledningarna BU/YE och BU/GN:
III Starta laddningen vid laddstationen. Fordonets laddhanterare låser ladd-
Motstånd R
Låsningens tillstånd
...I12...
...I24...
Utgångsposition eller felaktig låsning "UNLOCK"
R
=
U
– Låsbulten befinner sig i utgångspositionen.
IV När laddningen avslutats låses laddhandtaget upp automatiskt. Dra ur
1 kΩ
∞ Ω
Laddhandtaget är inte spärrat.
Eller:
– Laddhandtaget är inte helt isatt eller dess skåra är
skadad. Låsbulten skjuts ut och missar skåran, is-
tället körs den förbi börläget. Den integrerade om-
kopplaren stängs snabbt och öppnas igen.
V Sätt på den medföljande skyddskåpan på fordonsintaget och sätt ladd-
Signalledningarna förmedlar ett motståndsvärde
på R
.
U
7 Laddningseffekt och laddtid
Korrekt låsning "LOCK"
R
=
L
Den angivna märkströmmen för DC-laddning förmedlas enligt IEC 62196-3-1
– Laddhandtaget är korrekt ditsatt. Låsbulten har
vid en omgivningstemperatur på +40 °C.
11 kΩ
0 Ω
skjutits in handtagets skåra. Den integrerade om-
Omgivningstemperaturer >+40 °C kan begränsa laddningseffekten, vilket be-
kopplaren är stängd.
ror på laddströmmen som i sin tur beror på uppvärmningen vid kontakten och
Signalledningarna förmedlar ett motståndsvärde
den maximala godkända kontakttemperaturen på +90 °C.
på R
.
L
5.4 Nödupplåsning
Låsställdonet har en spak för nödupplåsning av låsbulten. Låsningen kan los-
sas manuellt genom att manövrera spaken.
6 Hantering
6.1 Säkerhetnoteringar
Laddningens varaktighet beror på kapaciteten och laddtillståndet för fordonets
FARA: Fara för dödsfall, allvarliga personskador och brännskador
högvoltsbatter och på laddkabelns och laddstationens godkända laddeffekt.
Felaktig hantering av fordonsintaget kan orsaka explosioner, elstötar
och kortslutningar. Beakta ovillkorligen de allmänna gällande säker-
8 Rengöring
hetsåtgärderna samt anvisningarna som följer.
– Ladda inte på sådana orter där nederbörd eller annan vattenpåverkan
• Fordonsintaget ska endast rengöras när det inte är anslutet till en laddka-
kan överskrida IP-kapslingsklass IP55 i anslutet tillstånd.
– Kontrollera före varje användning fordonsintaget och kontakterna av-
• Smutsiga kontakter rengörs enbart med en torr trasa.
seende skador och smuts.
• Använd aldrig starka rengöringsmedel, vatten- eller ångstrålrengöring.
– Ladda aldrig med ett skadat fordonsintag eller en skadad laddkabel.
• Artikeln ska aldrig doppas i vätska.
– Ladda aldrig med kontakter som är smutsiga eller fuktiga.
– Anslut endast lämpliga laddkablar till fordonsintaget. Laddkablarna
9 Förvaring och reparation
måste vara intakta och torra.
• Förvara fordonsintaget på ett torrt och rent ställe.
– Laddkabeln ska inte användas med en förlängningskabel eller en
• Byt ut skadade artiklar. En reparation är inte möjlig.
adapter.
– Laddhandtaget ska aldrig dras ur under laddning. Frånskiljning är inte
10 Transport
tillåten under belastning. När laddningen avslutats kan laddhandtaget
• Fordonsintaget får endast transporteras till destinationsorten med original-
dras ur fordonsintaget.
– Om kontakten avger rök eller smälter, ta aldrig i laddkabeln eller i for-
• Beakta anvisningarna på förpackningen.
donsintaget. Avbryt laddningen om möjligt. NÖDSTOPP-omkopplaren
på laddstationen måste användas.
11 Avfallshantering
– Säkerställ att fordonsintaget är utom räckhåll för barn.
– Fordonsintaget får endast användas av personer med giltigt körkort för
Fordonsintaget kan inte slängas i hushållsoporna när användningstiden löpt
motorfordon.
ut. Det måste tas ur drift på rätt sätt och avfallshanteras ordentligt.
• I slutet av sin livslängd ska produkten avfallshanteras enligt gällande miljö-
• Säkerställ att använda delar inte kommer i omlopp ånyo.
Tekniska data
Standard
Laddläge, laddvariant
Märkström och -spänning DC
Märkström och -spänning AC
Kabelkonstruktion AC-mantelledning (skärmad)
Kabelkonstruktion signalkontakter (enkelledare)
Isolationsmotstånd mellan kontakterna
Kodningsmotstånd
(mellan PP och PE)
(Mätspänning från PP(+) upp till PE(-) = 12 V DC (max. 16 V DC))
Omgivningstemperatur (i drift)
Omgivningstemperatur (förvaring)
Anslutningsfrekvens
Skyddsklass (inte ansluten)
Temperaturgivare
Typ av givarmotstånd (standard)
Rekommenderad mätström
Givarnas tolerans vid rekommenderad mätström
Mätbart temperaturområde
Mätbart motståndsområde
Frånkopplingströskel
Temperaturkoefficient (TCR)
Långtidsstabilitet (max. R0-Drift, efter 1000 timmar vid +130 °C)
Låsställdon
Spänningsförsörjningsområde till motorn
Typisk motorström vid låsningen
Motorns returström, maximalt
Uppehållstid med returström, maximal
Paustid efter in- eller utväg
Rekommenderad anpassningstid
Maximal spänning för detektion av låsningen
Livslängd (i belastningscykler)
Kabellängd ställdonskabel
Minimal böjradie
Stäng av fordonet. Ta bort fordonsintagets skyddskåpa och ta ur laddhand-
taget från laddstationens parkeringsläge.
Kontrollera att kontakterna har anslutits korrekt och fullständigt.
handtaget automatiskt genom att fordonsintagets låsställdon styrs av ladd-
styrningen. För att avsluta laddningen, beakta ovan nämnda
säkerhetsnoteringar och laddstationens användarinstruktioner.
laddhandtaget från fordonsintaget.
FARA: Laddhandtaget ska aldrig dras ur med våld. Farliga ljusbågar
kan orsaka dödliga eller svåra skador. Beroende på laddstationen och
låsställdonet kan frånkopplingen av laddningen och hur lång tid upp-
låsningen tar variera.
handtaget i laddstationens parkeringsläge.
FARA: Vid DC-laddning kan laddosornas angivna märkström på
500 A överskridas. Då måste fordonet säkerställa att DC-kraftkontak-
terna inte vid någon tidpunkt överskrider en gränstemperatur på
+90 °C.
– Det ska säkerställas att laddstationen automatiskt läser av laddkabelns
och fordonets godkända laddeffekt. Det kan uppstå begränsningar vid
överföringen av laddningseffekt vid mycket låga och mycket höga om-
givningstemperaturer.
bel.
förpackningen.
föreskrifter.
Teknik veriler
Standart
Şarj modu, şarj durumu
Nominal DC akımı ve gerilimi
Nominal AC akımı ve gerilimi
Kablo yapısı, AC kılıflı kablo (ekranlı)
Kablo yapısı, sinyal kontakları (tek telli kablo)
Kontaklar arasındaki izolasyon direnci
Kodlama direnci
(PP ve PE arasında)
(PP'den (+) PE'ye (-) gerilim ölçümü = 12 V DC (16 V DC, maks.))
Ortam sıcaklığı (çalışma sırasında)
Ortam sıcaklığı (depolama)
Takma döngüleri
Koruma derecesi (takılı değilken)
Sıcaklık sensörleri
Sensör direncinin tipi (standart)
Tavsiye edilen ölçülen akım
Tavsiye edilen ölçülen akım için sensörün toleransı
Ölçülebilir sıcaklık aralığı
Ölçülebilir direnç aralığı
Kapatma eşiği
Sıcaklık katsayısı (TCR)
Uzun süreli stabilite (maks. R0 sapması, +130°C'de 1000 saat sonra)
Kilitleme aktüatörü
Motorda güç beslemesi aralığı
Kilitleme için tipik motor akımı
Motorun maksimum ters akımı
Ters akım ile maksimum bekleme süresi
İçe çekme ve dışa uzatma sonrası duraklama süresi
Tavsiye edilen adaptasyon süresi
Kilitleme algılaması için maksimum gerilim
İşletme ömrü (yük döngüsü cinsinden)
Kablo uzunluğu, aktüatör kablosu
Minimum eğilme yarıçapı
Türkçe
5.3 Kilitleme durumu ve algılaması ()
6.2 Son kullanıcı tarafından işletilmesi ()
Taşıttaki şarj girişindeki taşıt şarj konnektörünün kilitleme durumu bir sinyal
• İşletim sırasında ayrıca, şarj istasyonu ve elektrikli taşıt için geçerli talimat-
devresi kullanılarak izlenebilir.
Kilitleme sürgüsünün konumuna bağlı olarak, entegre bir anahtar kapanır veya
I
açılır. Kilitleme aktüatörüne bağlanmış sinyal hatları BU/YE ve BU/GN, kilitle-
me aktüatörünün durumunu şarj kontrol cihazına bir direnç değeri formunda
II Taşıt şarj konnektörünü taşıt şarj girişine yerleştirin. Doğru eşleştiklerinden
sinyaller:
Direnç R
Kilitleme durumu
III Şarj işlemini şarj istasyonunda başlatın. Şarj kontrol cihazı, taşıt şarj girişi-
...I12...
...I24...
Başlangıç konumu veya yanlış "UNLOCK" (KİLİT
R
=
U
AÇMA) kilitleme
1 kΩ
∞ Ω
– Kilitleme sürgüsü, başlangıç konumundadır.
Taşıt şarj konnektörü kilitli değildir.
IV Şarj işlemi tamamlandığında, taşıt şarj konnektörünün kilidi otomatik olarak
Veya:
– Taşıt şarj konnektörü tamamen tamamen içe takılı
değildir veya çentiği hasarlıdır. Kilitleme sürgüsü
dışa uzatılmış ancak çıkıntıya yerleşemiyor, bunun
yerine nominal konumunun ötesine hareket ettiril-
miş durumda. Entegre anahtar kısa süreliğine kapa-
nır ve sonra tekrar açılır.
V Birlikte sağlanan koruyucu kapağı taşıt şarj girişinin üzerine yerleştirin ve ta-
Sinyal hatları bir R
direnç değeri transfer eder.
U
Doğru "LOCK" (KİLİT) kilitleme
R
=
7 Şarj gücü ve şarj süresi
L
– Taşıt şarj konnektörü tamamen tamamen içe takılı-
DC şarjı için tanımlanmış nominal akım, IEC 62196-3-1 uyarınca +40°C ortam
11 kΩ
0 Ω
dır. Kilitleme sürgüsü, çentiğinin içine doğru dışa
sıcaklığında belirlenmiştir.
uzatılmış. Entegre anahtar kapanır.
+40°C üzeri ortam sıcaklıklarında ve şarj akımına bağlı olarak, şarj gücü, mak-
Sinyal hatları, R
seviyesinde bir direnç değeri transfer
simum izin verilebilir kontak sıcaklığı +90°C'yi aşacak denli aşırı kontak ısınma-
L
eder.
sı riski nedeniyle sınırlandırılabilir.
5.4 Acil serbest bırakma
Kilitleme aktüatörü, kilitleme sürgüsünün acil serbest bırakılması için bir kol ile
donatılmıştır. Eğer bu kol eyleme geçirilirse, iç kilit manuel olarak serbest bıra-
kılabilir.
6 İşletim
6.1 Güvenlik notları
Şarj işleminin süresi, taşıtın yüksek gerilim bataryasının kapasitesine ve şarj
durumunun yanı sıra, şarj kablosunun ve şarj istasyonunun izin verilebilir şarj
TEHLİKE: Ölüm, ağır bedensel yaralanma ve yanık tehlikesi
gücüne bağlıdır.
Taşıt şarj girişinin yanlış elleçlenmesi, patlamalara, elektrik şokuna ve
kısa devrelere neden olabilir. Genel kabul gören güvenlik önlemlerine
8 Temizlenmesi
ve aşağıda verilen bilgilere uyulmalıdır.
– Konnektör takılı iken yağmur yağışı veya diğer nedenlerden ötürü su gi-
• Taşıt şarj girişini yalnızca bir şarj kablosuna bağlı değil iken temizleyin.
rişi nedeniyle IP55 koruma derecesinin aşılması riski bulunan yerlerde
• Kirlenmiş kontakları yalnızca kuru bir bezle temizleyin.
şarj işlemi yapmayın.
• Kesinlikle aşındırıcı temizlik maddeleri, su jetleri veya buhar jetli temizleme
– Kullanmadan önce taşıt şarj girişini ve kontakları her zaman hasar ve
kirlenme bakımından kontrol edin.
• Ürünü kesinlikle sıvıların içine daldırmayın.
– Hasarlı bir taşıt şarj girişini veya şarj kablosunu kesinlikle kullanmayın.
– Kesinlikle kirli veya nemli kontaklar kullanmayın.
9 Depolama ve onarım
– Taşıt şarj girişine yalnızca uygun şarj kablolarını bağlayın. Şarj kabloları
• Taşıt şarj girişini kuru ve temiz bir yerde depolayın.
hasarsız ve kuru olmalıdır.
• Hasarlı ürünleri yenisiyle değiştirin. Onarım olanaklı değildir.
– Şarj kablosunu kesinlikle bir uzatma kablosu veya adaptör ile birlikte
kullanmayın.
10 Taşıma
– Şarj işlemi sırasında taşıt şarj konnektörünü kesinlikle çekip çıkarma-
• Taşıt şarj girişi götürüleceği yere yalnızca orijinal ambalajı kullanılarak taşı-
yın. Yük altında iken bağlantısından ayırmayın. Şarj işlemi tamamlandı-
ğında, taşıt şarj konnektörünü taşıt şarj girişinden ayırabilirsiniz.
• Lütfen ambalaj üzerindeki notlara uyun.
– Eğer konnektörden duman çıkıyorsa veya konnektör eriyorsa, şarj kab-
losuna ya da taşıt şarj girişine kesinlikle dokunmayın. Eğer olanaklıysa,
11 Bertaraf edilmesi
şarj işlemini durdurun. Böyle bir durumda derhal şarj istasyonundaki
acil durdurma anahtarına basın.
İşletme ömrü sona erdiğinde, taşıt şarj girişi, evsel atıklar ile birlikte bertaraf
– Taşıt şarj girişinin çocukların erişemeyeceği bir yerde olduğundan
edilmemelidir. Taşıt şarj girişi doğru biçimde işletimden çıkarılmalı ve bertaraf
emin olun.
edilmelidir.
– Taşıt şarj girişi yalnızca, motorlu taşıtlar için geçerli bir sürücü ehliyetine
• İşletme ömrü sona erdiğinde, ürünü yürürlükteki çevre yasaları uyarınca
sahip kişiler tarafından kullanılabilir.
• Kullanılmış bileşenlerin hiçbir zaman yeniden kullanılamamasını güvence
...1AC32DC125...
...3AC32DC125...
...3AC32DC200...
IEC 61851-1, IEC 62196-1, IEC 62196-3
2, 3B, 3C, 4
2, 3B, 3C, 4
2, 3B, 3C, 4
125 A / 1000 V DC
125 A / 1000 V DC
200 A / 1000 V DC
32 A / 250 V AC
32 A / 480 V AC
32 A / 480 V AC
2 x 6,0 mm²
4 x 6,0 mm²
4 x 6,0 mm²
7 x 0,5 mm²
7 x 0,5 mm²
7 x 0,5 mm²
-40 °C ... +60 °C
-40 °C ... +85 °C
IP67 (CHARX T2HBI12...) / IP55 (CHARX T2HBI24...)
DC terminals
Pt 1000 (DIN EN 60751)
≤ 1 mA (U
= 16 V DC)
max
± 3 K
-40 °C ... +130 °C
650 Ω ... 1450 Ω
T (R
) = +90 °C
Pt 1000
3850 ppm/K
0,06 %
12 V (CHARX T2HBI12...)
9 V ... 16 V
250 mA
1500 mA
1 s
3 s
600 ms
12 V / 0,1 A
> 10.000
1500 mm
8 mm
lara da uyun.
Taşıtı durdurup motoru kapatın. Taşıt şarj girişinin koruyucu kapağını sökün
ve taşıt şarj konnektörünü şarj istasyonunun park konumundan çıkarın.
emin olun. Konnektörlerin doğru biçimde ve tamamen takılmış olup olmadı-
ğını kontrol edin.
nin kilitleme aktüatörünü kontrol eder. Böylelikle, taşıttaki yük yöneticisi, ta-
şıt şarj konnektörünü otomatik olarak kilitler. Şarj işlemini durdurmak için,
şarj istasyonu için yukarıda verilmiş olan güvenlik notlarına ve işletme tali-
matlarına uyun.
açılır. Taşıt şarj konnektörünü taşıt şarj girişinden çekip çıkarın.
TEHLİKE: Taşıt şarj konnektörünü çekip çıkarmak için hiçbir zaman
kuvvet kullanmayın. Tehlikeli elektrik arkları, ağır yaralanmaya veya
ölüme neden olabilir. Şarj istasyonuna ve kilitleme aktüatörüne bağlı
olarak, şarj işleminin kapatılması ve kilit açma süresi değişiklik göstere-
bilir.
şıt şarj konnektörünü şarj istasyonunun park konumuna yerleştirin.
TEHLİKE: DC şarjı sırasında, şarj soketlerinin tanımlanmış nominal
akımı, geçici olarak maksimum şarj akımı olan 500 A'ya kadar aşılabilir.
Böyle bir durumda, taşıt tarafındaki DC güç kontaklarının sıcaklığının sı-
nır sıcaklık +90°C'yi hiçbir zaman aşmaması güvence altına alınmalıdır.
– Şarj istasyonunun, şarj kablosunun ve taşıtın izin verilebilir şarj gücünü
otomatik olarak algıladığından emin olunmalıdır. Çok düşük veya yük-
sek ortam sıcaklıklarında, şarj gücünün iletimi sınırlı olabilir.
makineleri kullanmayın.
nabilir.
bertaraf edin.
altına alın.
...3AC32DC250...
...DC200...
...DC250...
2, 3B, 3C, 4
4
4
250 A / 1000 V DC
200 A / 1000 V DC
250 A / 1000 V DC
32 A / 480 V AC
-
-
4 x 6,0 mm²
-
-
7 x 0,5 mm²
5 x 0,5 mm²
5 x 0,5 mm²
200 MΩ
4,7 kΩ
> 10.000
AC terminals
PTC (DIN EN 60738-1)
≤ 1 mA (U
= 16 V DC)
max
± 5 K
-40 °C ... +130 °C
790 Ω ... 1420 Ω
R
= 1280 Ω
PTC
-
-
24 V (CHARX T2HBI24...)
22 V ... 26 V
50 mA
500 mA
1 s
3 s
600 ms
30 V / 0,1 A
> 10.000
500 mm
15 mm
© PHOENIX CONTACT 2020-10-28
24
M
12
0
-12
-24
0
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
t [ms]
R
L
R
U
0
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
t [ms]
R
L
R
U
X
X
X
X
X (mm)
CHARX T2HBI12...: R
= 1 k
R
= 11 k
R
= 1 k
U
L
U
CHARX T2HBI24...: R
= ∞ k
R
= 0 k
R
= ∞ k
U
L
U
DC
[I]
DC
[II]
DC
[III]
DC
[IV]
DC
[V]
MNR 1222642 - 01
10967501

Werbung

loading