Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOGEDRUKREINIGER
HOCHDRUCKREINIGER
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR A HAUTE PRESSION
66603
Handleiding
Gebrauchsanlei tung
Instruction manual
Manuel d'instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dampcomat HWO 1000

  • Seite 1 HOGEDRUKREINIGER HOCHDRUCKREINIGER HIGH PRESSURE CLEANER NETTOYEUR A HAUTE PRESSION 66603 Handleiding Gebrauchsanlei tung Instruction manual Manuel d’instructions...
  • Seite 2 Procéder à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. S'adresser aux autorités locales compétentes ou à un revendeur agréé pour se renseigner à propos des procédés de collecte et de traitement. Importeur Dampcomat, P.O. Box 114, NL-8900 AC Leeuwarden...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1.0 VOORWOORD Met de aankoop van uw HWO 1000 hogedrukreiniger bent u eigenaar geworden van een schoonmaker met een hoog prestatie- en betrouwbaarheidsniveau. De machine is zoveel mogelijk gebouwd van duurzame materialen als hoogwaardig rvs-staal, gegalvaniseerde staalplaat en kunststofbeklede plaat.
  • Seite 4: Opstelling

    niet opvolgen van de aangegeven voorschriften tijdens de werking van de hogedrukreiniger of onderhoudswerkzaamheden. 2.0 OPSTELLING De reiniger is voorzien van een duwbeugel en rubber wielen, waardoor het apparaat eenvoudig te verplaatsen is. Plaats de machine altijd op een redelijk horizontale, vlakke vloer.
  • Seite 5: Bediening

    4.0 BEDIENING Vul de brandstoftank (fig. 1;191) met dieselolie of huisbrandolie. De machine is ingericht om reinigingsmiddelen te kunnen meespuiten, naar keuze uit: • De interne tank: deze tank (fig. 1;169) en de vulopening ervan bevinden zich onder de kap. •...
  • Seite 6: Na Het Werken Met De Machine

    4.2 SCHOONMAKEN De krachtige waterstraal van de HWO 1000 zal in uw bedrijf al snel onmisbaar zijn voor het reinigen van bijvoorbeeld machines, vloeren, roosters, gevels, schepen, vrachtwagens, bouw- en landbouwmachines. Sommige vuile delen vragen echter een speciale reinigingsaanpak.
  • Seite 7: Onderhoud

    • Denk eraan dat water elektriciteit geleidt. Spuit dus niet op elektrische installaties en machines, ook niet als ze zijn uitgeschakeld. Elektrocutiegevaar! 5.0 ONDERHOUD Voordat men met zijn werkzaamheden aan de machine mag beginnen, moet eerst: - de stroom worden uitgeschakeld. Let erop dat deze niet per ongeluk weer kan worden ingeschakeld.
  • Seite 8 is ingesteld, stroomt de overdruk via een by-pass leiding stroomt. Bijvoorbeeld bij een laag ingestelde druk of wanneer de start-stophandgreep wordt losgelaten. Door by-passkoeling wordt schade aan de pomp door wrijvingswarmte voorko- men. In de verwarmingsspiraal wordt het water verhit door een oliebrander. Een thermostaat (fig.4;148) in de uitgang van de spiraal meet voortdurend de temperatuur van het water en vergelijkt deze met de ingestelde waarde van de instelknop (fig.1;218) op het bedieningspaneel.
  • Seite 9: Storingsmogelijkheden

    STORINGSMOGELIJKHEDEN 1 Apparaat werkt niet: * defekte netzekering - nieuwe indraaien * thermisch uitgevallen - a/u-schakelaar (fig.1;217) opnieuw aanzetten. (bij herhaaldelijk uitvallen: zie punt 2) 2 Thermisch relais (a/u-schakelaar van motor) valt steeds uit: * defekte netzekering - nieuwe indraaien * druk te hoog - druk verlagen, nozzle reinigen * te lage spanning...
  • Seite 10: Technische Gegevens

    - tank reinigen en vullen met goede olie * oliepomp zuigt valse lucht aan - aanzuigleiding op lekkage controleren * onvoldoende verbranding - raadpleeg servicedienst 8.0 TECHNISCHE GEGEVENS type HWO 1000 bestelnummer 66603 afmetingen (lxbxh) 1055 x 745 x 765 mm gewicht ca. 175 kg...
  • Seite 11: Vorwort

    Sie zuerst diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß Unfälle verhindert werden können. 1.0 VORWORT Mit dem Kauf Ihres HWO 1000 Hochdruckreinigers sind Sie Besitzer eines vielseitigen, unermüdlichen Hochdruckreinigers mit einer hohen Leistung un Zuverlässigkeit geworden. Bei einem korrekten Gebrauch und regelmässiger Wartung wird das Gerät eine lange Lebensdauer haben.
  • Seite 12: Aufstellung

    Schornstein des Reinigers befestigt werden. Der Diameter des Schornsteins soll mindestens 18 cm sein. Beschütze den HWO 1000 in der Wintermonaten gegen Frost. Die Maschine soll auf einem frostfreien Platz stehen oder es muB nach dem Gebrauch Gefrierschutzmittel durch die Maschine zirkulieren.
  • Seite 13: Nach Dem Arbeit Mit Der Maschine

    Kupple den Wasserschlauch mit dem Geka Kupplung an die Maschine (Fig 1;W) und schließe das anderen Ende an am Wasserleitung. Drehe den Wasserhahn völlig offen (auch den Haupthahn) so, daß der Reiniger genügend Wasser bekommt. Befestige den Hochdruckschlauch mit den Schnellkupplungen am Spritzpistol und an der Maschine (fig 1;H).
  • Seite 14: Wartung

    5.0 WARTUNG Bevor mann mit der Wartung begiint muss folgendes beachtet werden: - Strom auschalten. Beachten Sie daß dieser nicht irrtümlicherweise wieder eingeschaltet werden kann. - Druckentlastung der Leitungen mittels Griff der Spritzpistole. Die Wartung der Maschine betrifft folgenden Punkte: 1.
  • Seite 15 Start-Stoppistole losgelassen wird. In der Heizspirale wird das Wasser durch einen Ölbrenner erhitzt. Der Thermostat (Fig. 4;148) sorgt für eine konstante Temperatur des Wassers. Die Heizspirale ist dreifach geschützt gegen Überhitzung: 1. Thermostat (Fig. 1;218): wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, schliesst das Magnetventil die Brennstoffzufuhr ab.
  • Seite 16: Störungen

    7.0 AUFTRETEN UND BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN 1 Maschine läuft nicht: Defekte Netzsicherung - neue Sicherung eindrehen. Thermisch ausgefallen - neu einschalten (bei Wiederholung sehe Punkt 2). 2 Thermisch Überstromrelais fällt immer aus: Defekte Netzsicherung - neue Sicherung eindrehen. Druck zu hoch - Druck erniedrigen, Spritzdüse reinigen.
  • Seite 17: Technische Daten

    Ölpumpe saugt falsche - Ansaugeleitung kontrollieren auf Luft an Leckage. Ungenügende Verbrennung - Kundendienst verständigen. 8.0 TECHNISCHEN DATEN Type HWO 1000 Bestellnummer 66603 Größe (lxbxh) 1055 x 745 x 765 mm Gewicht ca. 175 Kg Motor 4 kW (5,5 Ps), 380 V, 50 Hz...
  • Seite 18: Prefatory Notes

    1.0 PREFATORY NOTES Buying your HWO 1000 high pressure cleaner, you have become the owner of a machine with a high performance and reliability level. Correct use and regular maintenance will increase the life of the high pressure cleaner.
  • Seite 19: Placing

    2.0 PLACING The HWO 1000 high pressure cleaner is equipped with 4 rubber wheels which allow the machine to move lightly even on difficult surfaces. The DAMPCOMAT high pressure cleaner should be placed always as horizontal as possible. Do not use the cleaner in an enclosed space and in rooms with danger of explosion.
  • Seite 20: After Working

    the machine. We advise you not to use powder agents in the internal tank because of deposit. The waterconnection between tap and cleaner is made by connecting the GEKA coupling (fig. 1;W) and opening the tap. Open the watersupply tap (and maincock) widely, so that the cleaner gets sufficient water.
  • Seite 21: Cleaning

    4.2 CLEANING The strong waterbeam of the HWO 1000 can clean many objects. The high pressure cleaner is suitable for cleaning for instance machines, floors, grids, frontages, ships, lorries, etcetera. Some surfaces however need special treatment. Therefore the following tip offs: Special dirt needs special detergents: Greasy surfaces are best cleaned by hot water and degreasing detergents.
  • Seite 22: Maintenance Table

    3. Decalcify heating tube coil when necessary. Frequency depends on the amount of calcium in your water. When decalcifying acid is used follow the instructions of the manufacturer in order to prevent damage to the machine. MAINTENANCE TABLE Weekly Monthly Every 3 When months...
  • Seite 23: Possibilities Of Failure

    The oilburner operates as follows: The burnermotor controls both airfan and fuel pump. By means of an electric valve, the fuel is pumped into the burner. Here the fuel gets vaporized and set to fire by two sparks. To achieve a high efficiency level, the flames and hot smoke gasses are blown through the tube coil to an optimum.
  • Seite 24: Technical Deatails

    - clean tank and fill again with good fuel. oilpump sucks false air - check suction pipe on leakage. insufficient burning - consult service. 8.0 TECHNICAL DETAILS Type HWO 1000 ordernumber 66603 dimensions (lxwxh) 1055 x 745 x 765 mm weight ca. 175 kg driving motor...
  • Seite 25: Avant Propos

    1.0 AVANT-PROPOS Vous venez d’acheter un nettoyeur à haute pression HWO 1000. Bravo! Vous voilà propriétaire d’un outil de qualité hautement fiable qui, s’il est correctement employé et regulièrement entretenu, accomplira du bon travail sans problème durant de plusieurs années.
  • Seite 26: Montage

    2.0 MONTAGE Le nettoyeur HWO 1000 est muni d'une poignée et de roues en caoutchouc, qui en facilitent le déplacement. Lors du montage, placez l'appareil sur un sol plan, plus ou moins horizontal. N'utilisez jamais le nettoyeur à haute pression dans des endroits explosifs ou clos.
  • Seite 27: Après Utilisation

    • du réservoir interne: ce réservoir (fig. 3;169) et son bouchon de remplissage se trouvent à l'avant, sous le capot. • un dispositif d'aspiration externe. Si nécessaire, remplissez le réservoir à savon. N'utilisez, si possible, que des détergents liquides (généralement fortement dilués). Si vous devez utiliser des détergents en poudre, mélangez-les convenablement avec de l'eau chaude, puis versez-les dans l'appareil.
  • Seite 28: Nettoyage

    Evitez de poser la pointe de la lance sur le sol; le gicleur risque de s'encrasser ou de s'endommager très facilement. 4.2 NETTOYAGE Le puissant jet d'eau du HWO 1000 vous deviendra très rapidement indispensable dans votre entreprise pour nettoyer les machines, sols, grilles, façades, bateaux, camions, machines de construction et agricoles. Certaines parties encrassées requièrent cependant un nettoyage spécial.
  • Seite 29: Entretien

    5.0 ENTRETIEN Avant d'entamer l'entretien de la machine, il convient: - de couper l'alimentation électrique. Veillez à ce qu'elle ne puisse être malencontreusement rétablie. - décharger les conduites et tuyaux de toute pression en appuyant sur le pistolet de la lance d'arrosage. L'entretien de la machine concerne les points suivants: 1.
  • Seite 30: Défaillances Possibles

    puissance du côté pression. Le clapet de régulation de pression (fig. 1;173) règle la pression de l'eau acheminée vers la résistance. Si la pression n'est pas réglée en position maximale, la surpression est refoulée via une conduite by-pass (fig. 3;175) par exemple lorsque la pression est réglée à un faible niveau ou que le pistolet est relâché.
  • Seite 31 toujours en panne: * fusible défectueux - remplacer le fusible * pression trop élevée - diminuer la pression, nettoyer le gicleur. * tension trop basse - câbles de rallonge trop fins et/ou trop longs. * moteur défectueux - réparer/remplacer. 3 Le brûleur ne fonctionne pas: * thermostat non réglé...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    - vérifier si la conduite l'air parasite d'aspiration ne fuit pas. * combustion insuffisante - consulter le service technique. 8.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TYPE HWO 1000 No. de commande 66603 Dimensions (Lxlxh) 1055 x 745 x 765 mm Poids ± 175 kg Moteur d'entraînement...
  • Seite 41 GARANTIEBEWIJS 24 MAANDEN GARANTIESCHEIN 24 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 24 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 24 MOlS Artikel/Artikel/Article/Article .................. Model/Modell/Model/Modèle ................Serie nr./Seriennr./Series no./No. série ............... Aankoopdatum/Kaufdatum/Date of purchase/Date d'achat ......... Handtekening verkoper Firmastempel verkoper Signatur Verkaufer Firmenstempel Verkaufer Seller's signature Firmstamp seller Signature du vendeur Timbre du vendeur Alleen geldig met stempel / Nur gültig mit Stempel / Only valid with stamp /...
  • Seite 42 GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 24 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Seite 43 93/68/EG en 2000/14/EG. Nederland, Leeuwarden, 28 juli 2006 EG-Konformitätserklärung Wir, Dampcomat, Postfach 114, 8900 AC, L eeuwarden, Niederlande, erklären ganz auf eigene Verantwortung, dass die Produkte Hochdruckreiniger 66608 auf das sich diese Erklärung bezieht mit der Richtlinie für Maschinen 98/37/EC, der EMC Richtlinie 89/336/EC, der Richtlinie für Niederspannung 73/23/EC und der Richtlinien...
  • Seite 44 Versie 08.2007...

Inhaltsverzeichnis