Inhaltszusammenfassung für Dampcomat HWO 1200 SUPER
Seite 1
HOGEDRUKREINIGER HOCHDRUCKREINIGER HIGH PRESSURE CLEANER NETTOYEUR A HAUTE PRESSION 66604 Handleiding Gebrauchsanlei tung Instruction manual Manuel d’instructions...
Seite 2
Procéder à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. S'adresser aux autorités locales compétentes ou à un revendeur agréé pour se renseigner à propos des procédés de collecte et de traitement. Importeur Dampcomat, P.O. Box 114, NL-8900 AC Leeuwarden...
Sie zuerst diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß Unfälle verhindert werden können. 1.0 VORWORT Mit dem Kauf Ihres HWO 1200 SUPER Hochdruckreinigers sind Sie Besitzer eines vielseitigen, unermüdlichen Hochdruckreinigers mit einer hohen Leistung un Zuverlässigkeit geworden. Bei einem korrekten Gebrauch und regelmässiger Wartung wird das Gerät eine lange Lebensdauer haben.
Brenner Abgas produziert, darf die Maschine nur im offenen Luft oder in sehr gut ventilierten Räumen benutzt werden. Wenn der HWO 1200 SUPER an einen Schornstein angeschlossen wird, benütze dann eine trichterförmige Abgaskappe. Die Kappe soll etwa 10 cm. über der Schornstein des Reinigers befestigt werden.
Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter wenn nötig an. Wenn möglich, benütze nur flüssigen Reinigungsmittel (meistens stark verdünnt). Wenn pulverförmigen Mittel verwendet werden, lösen Sie die Mittel sehr gut auf in am liebsten warmes Wasser. Gebrauche die pulverförmigen Mittel nicht im internen Tank mit Rücksicht auf mögliches Bodensatz.
Befor der Hochdruckschlauch abgekoppelt wird, muß die Leitung entlastet werden: Ziehe dazu am Zieher des Spritzpistols. Der Druck entweicht durch der Spritzkopf. Stelle niemals die Spritzpistole mit dem Ende auf den Boden. Der Spritzkopf kann dadurch leicht beschädigen. 4.2 REINIGEN Dieses Gerät wurde für die Verwendung von Reinigungsmitteln entwickelt, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden.
doch Reinigungsmittel brauchen, bitte Ihre Handler fragen. ▪ Maschine nicht anwenden ohne geschützte Kleidung / Schuhe / Schutzbrille / Gehörschutz oder in der Nähe von Leute ohne diesen Schutz. ▪ Missbrauch dieses Apparats kann gefährlich sein. Richten Sie die Spritzdüse nie auf empfindliche Oberflächen, elektrische Geräte oder gar Menschen oder Tiere! ▪...
WARTUNGSTABELLE Wöchentlich Monatlich Alle 6 Wenn nötig Monate • Ölstand kontrollieren • Brennstofftankfilter reinigen • Öl wechseln • Wasserenthärter 6.0 WIRKUNG UND SCHUTZEINRICHTUNGEN Mit dem Hauptschalter (Fig. 1;18) Stand 1 Stand 2 nehmen Sie den Motor in Betrieb. Dieser Schalter ist auch der Resetschalter für den thermischen Schutz, der den Motor sichert gegen Verbrennung.
Seite 18
die Brennstoffzufuhr ab mittels einem Magnetventil. Der Ölbrenner funktioniert folgendermassen: Der Brennermotor treibt sowohl den Ventilator als auch die Brennstoffpumpe an. Mittels einem Magnetventil wird der zugeführte Brennstoff vernebelt und durch zwei Elektroden zur Entzündung gebracht. Um einen optimalen Wirkungsgrad zu bekommen, werden die Flammen und heisse Verbrennungsgase optimal entlang der Heizschlange geführt.
7.0 AUFTRETEN UND BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursache Abhilfe Hoher Manometerausschlag beim Sicherheitsventil falsch Sicherheitsventil auf max. 10% schliessen der HD-Pistole eingestellt oder dfekt über den max. Betriebsdruck einstellen bzw. erneuern Drukregelventil schaltet nicht Druckregelventil auf Funktion korrekt prüfen bzw. erneueren. Betriebsdruck zu niedrig / gering falsche Düsengröße Düse lt.
8.0 TECHNISCHEN DATEN Type HWO 1200 SUPER Bestellnummer 66604 Größe (lxbxh) 1080 x 740 x 830 mm Gewicht ca. 150 Kg Motor 6,1 kW (8 Ps), 400 V, 50 Hz Kabel 6 mtr, 4 x 2,5 qmm Sicherung 16 A (träge)
Seite 40
(FIG. 1) No. Nederlands Deutsch English Français Vulopening dieselolie of Einfüllöffnung für Heizöl, roter Filling opening for heating oil, Ouverture de huisbrandolie (rode dop) Deckel, Kennzeichnung red cover remplissage diesel ou du mazout de chauffage (bouchon rouge) Veiligheidsthermostaat Sicherheitsthermostat Safety temperature control Thermostat de sécurité...
Seite 45
GARANTIEBEWIJS 12 MAANDEN GARANTIESCHEIN 12 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 12 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 12 MOlS Artikel/Artikel/Article/Article .................. Model/Modell/Model/Modèle ................Serie nr./Seriennr./Series no./No. série ............... Aankoopdatum/Kaufdatum/Date of purchase/Date d'achat ......... Handtekening verkoper Firmastempel verkoper Signatur Verkaufer Firmenstempel Verkaufer Seller's signature Firmstamp seller Signature du vendeur Timbre du vendeur Alleen geldig met stempel / Nur gültig mit Stempel / Only valid with stamp /...
Seite 46
GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
Seite 47
EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:2008 en EN61000-3-11:2000 Nederland, Leeuwarden, 15 januari 2010 EG-Konformitätserklärung Wir, Dampcomat, Postfach 114, 8900 AC, L eeuwarden, Niederlande, erklären ganz auf eigene Verantwortung, dass die Produkte Hochdruckreiniger 66604 auf das sich diese Erklärung bezieht mit der Richtlinien für Maschinen EN60335-1, EN60335- 2-79, und Richtlinien EN55014-1, EN55014-2: 1997+ A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:2008 und EN61000-3-11:2000 übereinstimmen.