Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Qlima WDH 129 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WDH 129:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WDH 129 - WDH 229
2
5
3
4
>
1
9
y
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRIROČNIK ZA UPORABO
2
32
62
92
122
152
182
212

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Qlima WDH 129

  • Seite 1 WDH 129 - WDH 229 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES PRIROČNIK ZA UPORABO...
  • Seite 2: Wichtige Teile

    LUFTEINLASS WICHTIGE TEILE  Lufteinlass Lüftungsklappe Vordere Abdeckung Bedienfeld  (je nach Modell) Wandbefestigung  Hintere Abdeckung  Entlüftung  Ablaufleitung   RÜCKSEITE      VERPACKUNGSINHALT Klimaanlage Wandschablone Plastikfolie (x2) Dübel  Entlüftungsabdeckung  (x2) (Kette, Innenring Und Aussenabdeckung) Fernbedienung ...
  • Seite 3: Benötigtes Werkzeug

    BENÖTIGTES WERKZEUG Wasserwaage Bohrer Massband 180-mm-Kernbohrer 8-Mm-Steinbohrer Scharfes Messer 20-mm-Steinbohrer Bleistift     ...
  • Seite 4 Sehr geehrte Damen und Herren, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und sachgemäße Weise nutzen. Um eine optimale Lebensdauer Ihres Klimagerätes zu gewährleisten, lesen Sie bitte zuerst diese Bedienungsanleitung.
  • Seite 5 A SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann ins- tallieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen...
  • Seite 6 WICHTIG! • Das Gerät muss immer über eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden. Sie sollten das Gerät auf keinen Fall anschließen, wenn der Stromanschluss nicht geerdet ist. • Der Stecker sollte immer leicht zugänglich sein, wenn das Gerät angeschlossen ist. •...
  • Seite 7 Wasserablass, bevor Sie das Gerät verschie- ben. • Bringen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Chemikalien in Berührung. • Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts. • Bringen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Wasser in Berührung. Besprühen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Wasser oder tau- chen es in Wasser ein: Kurzschlussgefahr! •...
  • Seite 8 • Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern) benutzt wer- den oder von Personen, die unzureichen- de Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit die- ser Personen zuständig ist.
  • Seite 9 Spezifische Informationen zu Geräten mit Kältemittelgas R290 / R32. • Lesen Sie aufmerksam alle Warnhinweise. • Wenn Sie das Gerät abtauen und reinigen, verwenden Sie keine Werkzeuge, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. • Das Gerät muss in einem Bereich ohne durchgehende Entzündungsquelle (Bsp.: offene Flammen, laufende Gas- oder Elektrogeräte) aufgestellt werden.
  • Seite 10 entsprechende Zertifizierung durch eine zugelassene Organisation besitzen, um das Fachwissen im Umgang mit Kältemitteln gemäß einer spezifischen Evaluierung sicherzustellen, die von Industrieverbänden anerkannt wird. • Reparaturen müssen basierend auf den Empfehlungen des Herstellers durchge- führt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, welche die Unterstützung einer weiteren qualifizierten Person erfordern, müssen unter Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die im Umgang mit...
  • Seite 11 Stellen Sie sicher, dass die Bedingungen in dem Bereich durch die Kontrolle von entflammbarem Material gesichert wurden. 1.4 Prüfung auf Kältemittel Der Bereich ist mit einem entsprechenden Kältemitteldetektor vor und während den Arbeiten zu prüfen, um sicherzustellen, dass der Techniker auf möglicherweise entflammbare Atmosphären aufmerksam gemacht wird.
  • Seite 12: Erkennung Von Entflammbaren Kältemitteln

    REPARATUREN AN VERSIEGELTEN KOMPONENTEN 2.1 Während der Reparatur von versiegelten Komponenten ist jegliche Stromversorgung vom Gerät zu trennen, bevor versiegelte Abdeckungen usw. abgenommen werden. Sollte es absolut notwendig sein, dass das Gerät während der Wartung am Stromnetz angeschlossen ist, so ist eine dauerhafte Art der Leckerkennung am kritischsten Punkt zu platzieren, um vor einer potenziell gefährlichen Situation zu warnen.
  • Seite 13: Entfernung Und Evakuierung

    Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potenzielle Zündquelle und für das verwendete Kältemittel geeignet ist. Das Leckerkennungsgerät sollte auf einen prozentuellen Anteil des LFL des Kältemittels eingestellt und auf das verwendete Kältemittel kalibriert sein. Der entsprechende prozentuelle Anteil an Gas (max. 25 %) ist bestätigt.
  • Seite 14 c) Bevor Sie mit dem Vorgang beginnen, stellen Sie sicher, dass eine mechanische Transportvorrichtung vorhanden ist, um bei Bedarf Kältemittelflaschen zu transportieren; d) A l l e p e r s ö n l i c h e n S c h u t z a u s r ü s t u n g e n s i n d v o r h a n d e n u n d w e r d e n ordnungsgemäß...
  • Seite 15 INSTALLATION Entsprechende Bilder finden Sie auf den Seiten 242 - 243. Dieses Gerät muss an einer Außenwand montiert werden, da die Entlüftung über die Rückseite erfolgt. 1 • Montieren Sie das Gerät ausschließlich an einer flachen, soliden und sicheren Wand. Stellen Sie sicher, dass keine Kabel, Leitungen, Stahlträger oder sonstige Hindernisse in der Wand verlaufen.
  • Seite 16 Schieben Sie den Innenring der Lüftungsabdeckung auf die Innenseite der Entlüftung. Klappen Sie die externe Lüftungsabdeckung anschließend zusammen. Befestigen Sie die Ketten an jeder Seite der Lüftungsabdeckung, bevor Sie die Abdeckung durch die Lüftungsöffnung nach außen schieben. 6 Klappen Sie die externe Abdeckung auf, bevor Sie die Ketten am Innenring festhaken.
  • Seite 17 BETRIEB BEDIENFELD          Digitale Anzeige Geschwindigkeit Kühlung Erhöhen/Verringern Luftzufuhr Timer Trocken 10. Geschwindigkeit Heizung 11. Modus Leise 12. EIN/AUS FERNBEDIENUNG Die Klimaanlage kann über die Fernbedienung gesteuert werden. Es werden zwei AAA-Batterien benötigt. HINWEIS: Weitere Einzelheiten zu den Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten.
  • Seite 18 FUNKTIONEN Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. EIN/AUS Drücken Sie diese Taste, um zwischen den vier verschiedenen Modi zu wechseln. In der Anzeige wird das Symbol für den derzeit ausgewählten Modus angezeigt. Der Kühlmodus ist standardmäßig auf 22 °C gestellt. Hierbei wird die Luft gekühlt, während die warme Luft nach draußen geleitet wird.
  • Seite 19 WLAN-EINRICHTUNG UND SMART FEATURES WLAN-EINRICHTUNG ERSTE SCHRITTE • Stellen Sie sicher, dass Ihr Router eine 2,4-GHz-Standardverbindung ermöglicht. • Falls Sie einen Dual-Band-Router besitzen, stellen Sie sicher, dass die beiden Netzwerke unterschiedliche Netzwerknamen (SSID) haben. Der Händler Ihres Routers / Ihr Internetanbieter wird Ihnen bei der Einstellung Ihres Routers behilflich sein können.
  • Seite 20 DIE APP REGISTRIEREN 1. Drücken Sie auf die Registrie- 2. Lesen Sie die Datenschutzer- 3. Geben Sie Ihre E-Mail-Adres- ren-Schaltfläche unten auf klärung und drücken Sie auf se oder Rufnummer ein und dem Bildschirm. Annehmen. drücken Sie auf Weiter, um fortzufahren.
  • Seite 21: Räume Erstellen

    IHREN HAUSHALT IN DER APP EINRICHTEN SMART LIFE wurde konzipiert, um mit einer großen Anzahl von kompatiblen intelligenten Geräten innerhalb Ihres Haushaltes zu funktionieren. Es kann auch so eingerichtet werden, dass es mit mehreren Geräten innerhalb verschiedener Haushalte funktioniert. Hierfür müssen beim Einrichtungsvorgang verschiedene Bereiche erstellt und benannt werden, um eine einfache Verwaltung all Ihrer Geräte zu ermöglichen.
  • Seite 22: Schnellverbindung

    SCHNELLVERBINDUNG Bevor Sie die Verbindung herstellen, vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät im Standby- Modus befindet, wobei die WLAN-Anzeigeleuchte zweimal pro Sekunde blinkt. Falls nicht, befolgen Sie die Anweisungen zum Wechseln des Verbindungsmodus. Vergewissern Sie sich zudem, dass Ihr Handy mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist. (Wir empfehlen, die mobilen Daten während der Einrichtung auszuschalten.) 1.
  • Seite 23: Verbindung Im Ap-Modus (Alternativ)

    VERBINDUNG IM AP-MODUS (ALTERNATIV) Bevor Sie die Verbindung herstellen, vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät im Standby- Modus befindet, wobei die WLAN-Anzeigeleuchte einmal pro Sekunde blinkt. Falls nicht, befolgen Sie die Anweisungen zum Wechseln des WLAN-Verbindungsmodus. Vergewissern Sie sich zudem, dass Ihr Handy mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist. (Wir empfehlen, die mobilen Daten während der Einrichtung auszuschalten.) 1.
  • Seite 24: Gerätesteuerung Über Die App

    GERÄTESTEUERUNG ÜBER DIE APP DER HOME-BILDSCHIRM Haushalt ändern: Falls Gerät hinzufügen: Fügen Sie ein Gerät Sie mehrere Geräte in verschiedenen Haus- zur App hinzu und halten haben, können befolgen Sie den Ein- Sie zwischen ihnen richtungsvorgang. wechseln. Umweltdaten: Liefert Raumverwaltung: Hier die Außentemperatur können Räume hinzu- und die Luftfeuchtig-...
  • Seite 25 GERÄTE-BILDSCHIRM Der Geräte-Bildschirm ist der Hauptsteuerungsbildschirm für die Klimaanlage und bietet Zugang zur Steuerung zur Änderung der Funktionen und Einstellungen. Name bearbeiten: Klimaanlage umbe- nennen Zurück: Zum Home- Gewünschte Raum- Bildschirm zurück- temperatur: Zeigt die gewünschte Raumtem- kehren peratur an Aktuelle Raumtem- Aktueller Modus: peratur: Zeigt die...
  • Seite 26 SMART SCENES Smart Scenes ist ein leistungsstarkes Tool, mit dem Sie den Betrieb der Klimaanlage basierend sowohl auf den Bedingungen im Raum als auch auf Außeneinflüsse anpassen können. Hierdurch erhält der Nutzer die Option, viele intelligente Aktionen zu spezifizieren. Diese sind in die beiden Kategorien „Scene“ (Szene) und „Automation“ (Automatisierung) unterteilt.
  • Seite 27 AUTOMATION (AUTOMATISIERUNG) Über diese Option können Sie eine automatische Aktion für das Gerät einrichten. Diese kann nach Zeit, Innentemperatur, Luftfeuchtigkeit im Raum, Wetterbedingungen und einer Reihe anderer Einflüsse ausgelöst werden. 1. Drücken Sie auf den Reiter 2. Drücken Sie auf das Plus 3.
  • Seite 28: Wartung

    REITER PROFILE (PROFIL) Über den Reiter „Profile“ (Profil) haben Sie die Möglichkeit, sowohl Ihre Angaben zu bearbeiten als auch die hinzugefügten Funktionen des Geräts zu nutzen. IHR GERÄT UMBENENNEN Wenn einer der Geräte-Bildschirme geöffnet ist, drücken Sie auf die drei Punkte oben rechts, um auf weitere Einstellungen für das Gerät zuzugreifen.
  • Seite 29: Efehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Reparieren und zerlegen Sie nicht die Klimaanlage. Die Reparatur durch eine unqualifizierte Person führt dazu, dass die Garantie verwirkt wird, und kann zu einer Fehlfunktion, Verletzungen und Sachschäden führen. Nutzen Sie das Gerät nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, und führen Sie nur hierin empfohlene Aktionen durch.
  • Seite 30 FEHLERCODES Fehler- Fehler- code Beschreibung des Fehlers code Beschreibung des Fehlers Kompressor-IPM-Fehler EE-Fehler (außen) Anormaler Schutz der Rückluft- PFC-/IPM-Fehler sensortemperatur Überhitzungsschutz oben am Startfehler des Kompressors Kompressor Kompressor läuft aus dem Takt Anormale Kältemittelzirkulation Fehler bei der Standorterken- Abgastemperaturschutz nungsschleife Überlastschutz des Spulenrohrs Phasenstrom-Überstromschutz (außen)
  • Seite 31: Ggarantiebestimmungen

    GARANTIEBESTIMMUNGEN Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos repa- riert. Dabei gelten nachstehende Regeln: Alle weiter gehenden Schadenersatzansprüche, einschließlich der Vergütung von Folgeschäden, weisen wir nachdrücklich zurück. Eine Reparatur oder ein Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
  • Seite 32: Componentes Importantes

    FRONTAL COMPONENTES IMPORTANTES  Rejilla De Entrada De Aire Lama Panel Frontal Panel De Mando  (según modelo) Soportes Para  Colgar En Pared Parte Posterior Del   POSTERIOR  Panel Conducto De   Ventilación  Tubo De Drenaje ...
  • Seite 33: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Nivel De Burbuja De Aire Taladradora Cinta Métrica Broca De Corona De 180 mm Broca De Mampostería De 8 Mm Cuchillo Retráctil Broca De Mampostería De 20 mm Lápiz     ...
  • Seite 34 Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Usted acaba de adquirir un producto de alta calidad, del que estará plenamente satisfecho durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero estas instrucciones de uso, para prolongar la vida útil de su aparato.
  • Seite 35 A MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dis- positivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes.
  • Seite 36 IMPORTANTE • Cuando el aparato esté conectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. • Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones. Antes de conectar el aparato compruebe si: •...
  • Seite 37 agua: ¡peligro de cortocircuito! • Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algún com- ponente. • NUNCA use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser ins- talado por un electricista cualificado.
  • Seite 38 cidades físicas, psíquicas o sensoriales redu- cidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña. • Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
  • Seite 39 • No perfore ni queme. • Este aparato contiene Y g (compruebe eti- queta de voltaje en la parte posterior de la unidad) sobre el gas refrigerante R290 / R32. • El R290 / R32 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente.
  • Seite 40 narse en una habitación que tenga un área de suelo superior a 15 m cuadrados. El aparato debe- rá almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación especificada para la operación. INSTRUCCIONES PARA REPARAR APARATOS CON R290 / R32 INSTRUCCIONES GENERALES Este manual de instalación está...
  • Seite 41 1.8 Comprobaciones del equipo de refrigeración Si se cambian componentes eléctricos, deben ajustarse al objetivo y a las especificaciones correctas. Deben seguirse en todo momento las directrices de mantenimiento y reparación del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener asistencia. Las siguientes comprobaciones corresponden a las instalaciones con refrigerantes inflamables: •...
  • Seite 42 CABLEADO Compruebe que el cableado no está sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados u otros efectos ambientales adversos. La comprobación también debe tener en cuenta los efectos del tiempo o la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores. DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES Bajo ninguna circunstancia se deben emplear fuentes potenciales de ignición para buscar o detectar fugas de refrigerante.
  • Seite 43 en caso de que se requiera un análisis antes de reutilizar el refrigerante reclamado. Es esencial que la corriente 4 GB esté disponible antes de comenzar la tarea. a) Familiarícese con el equipo y su uso. b) Aísle el sistema eléctricamente. c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: hay disponible equipo de manejo mecánico, si se requiere, para el manejo de bombonas de refrigerante.
  • Seite 44: Instalación

    INSTALACIÓN Las imágenes correspondientes se pueden encontrar en las páginas 242 - 243. Esta unidad deberá instalarse en una pared externa, ya que ventila directamente desde la parte posterior. 1 • Instale la unidad únicamente en una pared plana, sólida y segura. Asegúrese de que no haya cables, tuberías, vigas de acero u otros impedimentos detrás de la pared.
  • Seite 45 Inserte el anillo de fijación interior por la cubierta del conducto de ventilación del lado interior del conducto de ventilación. A continuación, doble la cubierta de ventilación externa por la mitad. Coloque las cadenas a cada lado de la cubierta de ventilación, antes de sacar la cubierta por afuera a través del conducto de ventilación.
  • Seite 46: Panel De Mando

    FUNCIONAMIENTO PANEL DE MANDO          Pantalla digital Velocidad Refrigeración Aumentar/Disminuir Suministro de aire Temporizador Deshumidificación 10. Velocidad Calefacción 11. Modo Silencio 12. Potencia MANDO A DISTANCIA El aire acondicionado se puede controlar con el mando a distancia. Se requieren dos pilas AAA.
  • Seite 47 FUNCIONES Presione “ENCENDER/APAGAR” para encender o apagar la unidad ENCENDER/ APAGAR Presione para cambiar entre los 4 modos diferentes. La pantalla mostrará el símbolo del modo seleccionado actualmente. El modo de refrigeración estará predeterminado en 22 °C y enfriará el aire mientras envía aire caliente al exterior.
  • Seite 48: Configuración Wifi

    CONFIGURACIÓN WIFI Y FUNCIONES INTELIGENTES CONFIGURACIÓN WIFI ANTES DE COMENZAR • Asegúrese de que su enrutador proporcione una conexión estándar de 2,4 GHz. • Si su enrutador es de banda dual, asegúrese de que ambas redes tengan nombres de red diferentes (SSID). El proveedor del enrutador o de su servicio de Internet podrá...
  • Seite 49 REGISTRAR LA APP 1. Presione el botón de registro 2. Lea la política de privacidad 3. Escriba su dirección de correo en la parte inferior de la y presione el botón Agree electrónico o número de pantalla. (Aceptar). teléfono y presione Continue (Continuar) para registrarse.
  • Seite 50 CONFIGURACIÓN DOMÉSTICA DENTRO DE LA APP SMART LIFE está diseñada para que pueda funcionar con una gran variedad de dispositivos inteligentes compatibles dentro de su hogar. También se puede configurar para que funcione con múltiples dispositivos en lugares diferentes. Como tal, durante el proceso de configuración, la app requerirá...
  • Seite 51 CONEXIÓN CON QUICK CONNECTION (CONEXIÓN RÁPIDA) Antes de iniciar la conexión, asegúrese de que la unidad esté en modo de espera, con la luz WIFI parpadeando dos veces por segundo. De lo contrario, siga las instrucciones para cambiar el modo de conexión. También asegúrese de que su teléfono esté conectado a la red WIFI.
  • Seite 52 CONEXIÓN UTILIZANDO EL MODO AP (MÉTODO ALTERNATIVO) Antes de iniciar la conexión, asegúrese de que la unidad esté en modo de espera, con la luz WIFI parpadeando una vez por segundo. De lo contrario, siga las instrucciones para cambiar el modo de conexión WIFI. También asegúrese de que su teléfono esté conectado a la red WIFI.
  • Seite 53 CONTROLAR SU DISPOSITIVO A TRAVÉS DE LA APP LA PANTALLA DE CASA Cambiar casa: Si tiene Añadir dispositivo: agregue un dispositivo varias unidades en diferentes casas, podrá a la app y siga el pro- cambiar entre ellas ceso de configuración. Información medio- Gestión de habitacio- ambiental: proporci-...
  • Seite 54 PANTALLA DEL DISPOSITIVO La pantalla del dispositivo es la pantalla de control principal del aire acondicionado que proporciona acceso a los controles para modificar las funciones y configuraciones. Editar nombre: sirve para cambiar el nom- bre del aire acondici- onado En la parte posterior: Temperatura de la Vuelve a la pantalla...
  • Seite 55 SMART SCENES (ESCENAS INTELIGENTES) Smart Scenes (Escenas inteligentes) es una poderosa herramienta que brinda la opción de personalizar el funcionamiento del aire acondicionado según las condiciones dentro de la habitación y las influencias externas. Esto permite al usuario la opción de especificar acciones mucho más inteligentes.
  • Seite 56 AUTOMATION (AUTOMATIZACIÓN) La automatización permite configurar una acción automática en el dispositivo. Puede ser provocada por la hora, la temperatura interior, la humedad de la habitación, las condiciones climáticas y una variedad de otros motivos. 1. Presione en la pestaña Smart 2.
  • Seite 57 PESTAÑA PROFILE (PERFIL) La pestaña Profile (Perfil) permite editar tanto su información personal como utilizar las funciones adicionales de la unidad. CAMBIAR EL NOMBRE DE SU DISPOSITIVO En cualquiera de las pantallas del dispositivo, se puede acceder a configuraciones adicionales del dispositivo, presionando los tres puntos en la esquina superior derecha.
  • Seite 58: Esolución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No repare ni desarme el aire acondicionado. La reparación no cualificada invalidará la garantía y puede provocar fallos, causando lesiones y daños a la propiedad. Úselo únicamente como se indica en este manual del usuario y realice únicamente las operaciones aquí...
  • Seite 59 CÓDIGOS DE ERROR Código Código de fallo Descripción del fallo fallo Descripción del fallo Error IPM del compresor Error EE (exterior) Protección anormal de tempera- Error PFC/IPM tura del sensor de aire de retorno Protección contra sobrecalenta- Error en el arranque del com- miento en la parte superior del presor compresor...
  • Seite 60 GARANTÍA El acondicionador de aire tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones: Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos.
  • Seite 62 AVANT ÉLÉMENTS IMPORTANTS  Entrée D’air Grille Panneau Frontal Panneau De  Commande (selon modèle) Supports De  Suspension Murale Panneau Arrière   ARRIÈRE  Évent  Tuyau De Drainage      COMPOSANTS INCLUS Climatiseur Gabarit De Paroi Feuille De Canalisations En Plastique (X2) Fixations Murales...
  • Seite 63: Outils Requis

    OUTILS REQUIS Niveau À Bulle Perceuse Ruban À Mesurer Carottier De 180 mm Foret À Maçonnerie De 8 mm Couteau Tranchant Foret À Maçonnerie De 20 Mm Crayon     ...
  • Seite 64 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années à condition de l’utiliser de façon adéquate. C’est pourquoi nous vous invitons à lire d’abord ce mode d’emploi, pour assurer une durée vie optimale à...
  • Seite 65 A PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé...
  • Seite 66 IMPORTANT • L’appareil DOIT toujours être branché sur une prise de terre. Si l’alimentation électrique n’est pas connectée à la terre, l’appareil ne doit absolument pas être branché. • La fiche électrique doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché. •...
  • Seite 67 des produits chimiques. • N’introduisez aucun objet dans les ouver- tures de l’appareil. • Pour éviter tout risque de court-circuit, ne mettez JAMAIS l’appareil en contact avec de l’eau. Ne pas le vaporiser ni le tremper dans de l’eau. • Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une pièce.
  • Seite 68 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expé- rience et de connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un encadrement ou des consignes à...
  • Seite 69 flammes nues, appareils à gaz ou élec- triques en fonctionnement). • Ne pas perforer et ne pas brûler le circuit. • Cet appareil contient un produit Y g (voir l’étiquette au dos de l’appareil) de gaz réfrigérant R290 / R32. •...
  • Seite 70 L’appareil doit être installé, actionné et rangé dans une pièce avec un plancher plus grand que 15 m . L’appareil doit être rangé dans un lieu bien aéré où la dimension de la pièce correspond à la surface comme spécifié pour le fonctionnement. INSTRUCTIONS DE RÉPARATION POUR LES APPAREILS R290 / R32 CONSIGNES GÉNÉRALES Le présent manuel d’instruction est destiné...
  • Seite 71 1.7 Zone aérée Veillez à ce que la zone soit exposée en plein air ou qu’elle soit correctement aérée avant d’accéder au système ou d’effectuer un travail à chaud. L’aération doit être maintenue à un certain degré pendant l’exécution du travail. L’aération doit permettre de disperser en toute sécurité...
  • Seite 72: Retrait Et Évacuation

    Les composants intrinsèquement sûrs sont les seuls types sur lesquels il est possible de travailler en présence d’une atmosphère inflammable. L’appareil d’essai doit être convenablement calibré. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D’autres parties peuvent entraîner l’inflammation du frigorigène dans l’atmosphère suite à...
  • Seite 73: Mise Hors Service

    MÉTHODES DE CHARGE En plus des méthodes de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de contamination des différents réfrigérants lors de l’utilisation de l’équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible afin de minimiser la quantité de fluide frigorigène qu’ils contiennent.
  • Seite 74 11 RÉCUPÉRATION Lors de l’élimination du fluide frigorigène d’un système, soit pour l’entretien, soit pour la désaffectation, il est conseillé de retirer tous les fluides frigorigènes en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles, veillez à ce que seules les bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées soient utilisées.
  • Seite 75 INSTALLATION Les images correspondantes se trouvent aux pages 242 - 243. Cet appareil doit être installé sur un mur extérieur, car il s’évente directement par l’arrière. 1 • Installez l’appareil uniquement sur un mur plat, solide et fiable. Assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles, de tuyaux, de barres d’acier ou d’autres obstacles derrière le mur.
  • Seite 76 Insérez la bague de fixation intérieure du couvercle d’aération sur le côté intérieur de l’évent. Pliez ensuite le couvercle d’aération extérieur en deux. Fixez les chaînes de chaque côté du couvercle d’aération, avant de faire glisser le couvercle à l’extérieur à travers l’orifice d’aération. 6 Étendez le couvercle extérieur avant de fixer solidement les chaînes en les accrochant à...
  • Seite 77: Panneau De Commande

    FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE          Affichage numérique Vitesse Refroidissement Augmenter/Diminuer Alimentation en air Minuterie Sécher 10. Vitesse Chauffage 11. Mode Silencieux 12. Alimentation TÉLÉCOMMANDE Le climatiseur peut être commandé avec la télécommande. Deux piles AAA sont nécessaires.
  • Seite 78 FONCTIONS Appuyez sur « POWER » (ALIMENTATION) pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension. ALIMENTATION Appuyez pour changer entre les 4 modes différents. L’écran affiche le symbole du mode actuellement sélectionné. Le mode refroidissement est par défaut à 22 °C et refroidit l’air tout en envoyant de l’air chaud à...
  • Seite 79 CONFIGURATION DU WIFI ET FONCTIONS INTELLIGENTES CONFIGURATION DU WIFI AVANT DE COMMENCER • Assurez-vous que votre routeur fournit une connexion standard de 2,4 GHz. • Si votre routeur est à double bande, assurez-vous que les deux réseaux ont des noms de réseau différents (SSID). Le fournisseur de votre routeur/fournisseur de services Internet sera en mesure de fournir des conseils spécifiques à...
  • Seite 80 ENREGISTRER L’APPLICATION 1. Appuyez sur le bouton « Re- 2. Lisez la Politique de confi- 3. Entrez votre adresse courriel gister » (Enregistrer) au bas dentialité et appuyez sur le ou votre numéro de télép- de l’écran. bouton « Agree » (Accepter). hone et appuyez sur «...
  • Seite 81 CONFIGURATION DE VOTRE MAISON DANS L’APPLICATION SMART LIFE est conçue pour fonctionner avec un grand nombre d’appareils intelligents compatibles dans votre maison. Elle peut également être configurée pour fonctionner avec plusieurs appareils dans différentes maisons. Ainsi, au cours du processus de configuration, l’application nécessite que différentes zones soient créées et nommées pour permettre une gestion facile de tous vos appareils.
  • Seite 82 CONNEXION À L’AIDE D’UNE CONNEXION RAPIDE Avant de commencer la connexion, assurez-vous que l’appareil est en mode veille, avec le voyant WIFI clignotant deux fois par seconde. Si ce n’est pas le cas, suivez les instructions pour changer le mode de connexion. Assurez-vous également que votre téléphone est connecté...
  • Seite 83 CONNEXION EN MODE AP (AUTRE MÉTHODE) Avant de commencer la connexion, assurez-vous que l’appareil est en mode veille, avec le voyant WIFI clignotant une fois par seconde. Si ce n’est pas le cas, suivez les instructions pour changer le mode de connexion WIFI. Assurez-vous également que votre téléphone est connecté...
  • Seite 84: L'écran D'accueil

    CONTRÔLE DE VOTRE APPAREIL AU MOYEN DE L’APPLICATION L’ÉCRAN D’ACCUEIL Change Home (Chan- Add Device (Ajouter ger de maison) : si un appareil) : ajou- vous avez un certain tez un appareil à nombre d’appareils l’application et suivez dans différentes le processus de confi- maisons, vous pouvez guration.
  • Seite 85 ÉCRAN DE L’APPAREIL L’écran de l’appareil est l’écran de commande principal du climatiseur, donnant accès aux commandes pour modifier les fonctions et les paramètres. Edit Name (Modifier le nom) : utilisez ceci pour changer le nom du climatiseur. Back (Retour) : retour- Desired Room Tempe- ne à...
  • Seite 86 SMART SCENES Smart Scenes est un outil puissant qui permet de personnaliser le fonctionnement du climatiseur en fonction des conditions de la pièce et des influences extérieures. Cela donne à l’utilisateur la possibilité de spécifier des actions beaucoup plus intelligentes. Celles-ci sont divisées en deux catégories Scène et Automatisation.
  • Seite 87 AUTOMATISATION L’automatisation permet de configurer une action automatique pour l’appareil. Cela peut être déclenché par le temps, la température intérieure, l’humidité de la pièce, les conditions météorologiques et une gamme d’autres influences. 1. Appuyez sur l’onglet Smart 2. Appuyez sur Plus dans le coin 3.
  • Seite 88: Onglet Profil

    ONGLET PROFIL L’onglet « Profile » (Profil) vous donne la possibilité de modifier vos coordonnées et d’utiliser les fonctions supplémentaires de l’appareil. MODIFICATION DU NOM DE VOTRE APPAREIL Lorsque dans l’un des écrans de l’appareil, d’autres paramètres de l’appareil peuvent être accessibles, en appuyant sur les trois points dans le coin supérieur droit.
  • Seite 89 DÉPANNAGE Ne pas réparer ou démonter la climatisation. Une réparation non qualifiée invalidera la garantie et pourrait entraîner une défaillance, des dommages corporels et matériels. Utilisez-la uniquement comme indiqué dans le présent manuel d’utilisation et n’effectuez que les opérations conseillées ici. Problème Motifs Solutions...
  • Seite 90 CODES D’ERREUR Code Code d’erreur Description de l’erreur d’erreur Description de l’erreur Erreur IPM du compresseur Erreur EE (à l’extérieur) Protection anormale de la tempé- Erreur PFC/IPM rature du capteur de retour d’air Erreur de démarrage du com- Protection contre la surchauffe sur presseur le dessus du compresseur Compresseur à...
  • Seite 91 à la charge de l’acheteur. Tout dégât causé par l’utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre d’une autre marque que Qlima, n’est pas couvert par la garantie. Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier le mode d’emploi.
  • Seite 92 FRONT IMPORTANT COMPONENTS  Air inlet Louvre Front panel Control panel  (depending on model) Wall hanging  mounts Back panel   BACK  Vent  Drainage pipe      WHAT'S INCLUDED Air conditoner Wall template Plastic ducting sheet (x2) Wall plugs...
  • Seite 93 TOOLS REQUIRED Spirit level Drill Tape measure 180 mm Core drill 8 mm Masondry drill bit Sharp knife 20 mm Masondry rll bitt Pencil     ...
  • Seite 94 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly. Reading these instructions for use before operating your air conditioner will optimise its life span.
  • Seite 95: A Safety Instructions

    A SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future refer- ence. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinanc- es and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residen- tial houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Seite 96 Before connecting the device, check that: • The connection voltage corresponds to that on the type plate. • The socket and power supply are suitable for the device. • The plug on the cable fits the socket. • The device is on a stable and flat surface. Have the electrical installation checked by a recognised expert if you are not sure that everything is in order.
  • Seite 97 • Always have any repairs – beyond regular maintenance – carried out by a recognised service engineer. Failure to do so may lead to invalidation of the guarantee. • Always take the plug out of the socket when the device is not in use. •...
  • Seite 98 ATTENTION! • Never seal the room - where this device will be used - completely airtight. This will prevent under pressure in this room. Under pressure can disrupt the safe operation of geysers, ventilation systems, ovens, etc. • Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device.
  • Seite 99 the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. • The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical failure. • Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appro- priate certification issued by an accredited organization that ensures competence in handling refrigerants according to a specif-...
  • Seite 100 1.2 Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed. 1.3 General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out.
  • Seite 101 • if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant; • marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; •...
  • Seite 102: Removal And Evacuation

    REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted tor the equipment in use. lntrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Seite 103: Charging Procedures

    The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
  • Seite 104 make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. m) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked. 10 LABELLING Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant.
  • Seite 105 INSTALLATION Corresponding images can be found on pages 242 - 243. This unit must be installed on an external wall, as it vents directly out of its rear. 1 • Only install the unit on a flat, solid and reliable wall. Ensure that there are no cables, pipes, steel bars or other obstructions behind the wall.
  • Seite 106 Insert the indoor fixing ring from the vent cover onto the indoor side of the air vent. Then fold the external vent cover in half. Attach the chains to each side of the vent cover, before sliding the cover outside through the vent hole. 6 Expand the external cover, before tightly fixing the chains by hooking onto the indoor fixing ring.
  • Seite 107 OPERATION CONTROL PANEL          Digital display Speed Cooling Increase/Decrease Air supply Timer 10. Speed Heating 11. Mode SILENT 12. Power REMOTE CONTROL The air conditioner can be controlled with the remote control. Two AAA-batteries are required.
  • Seite 108 FUNCTIONS Press “POWER” to turn the unit On or Off POWER Press to change between the 4 different modes. The display will show the symbol for the mode currently selected. Cooling mode defaults to 22°C and will cool the air while sending warm air outside.
  • Seite 109 WIFI SETUP AND SMART FEATURES WIFI SETUP BEFORE YOU START • Ensure your router provides a standard 2.4ghz connection. • If your router is dual band ensure that both networks have different network names (SSID). The provider of your router / Internet service provider will be able to provide advice specific to your router.
  • Seite 110 REGISTER THE APP 1. Press on the register button 2. Read the Privacy policy 3. Enter your email address at the bottom of the screen. and press the Agree Button. or phone number and press continue to register. 4. A verification code will be 5.
  • Seite 111 SETTING UP YOUR HOME WITHIN THE APP SMART LIFE is designed so it can work with a large number of compatible smart devices within your home. It can also be set up to work with multiple devices within different houses As such during the setup process, the app requires that differen t areas are created and named to allow easy management of all your devices.
  • Seite 112 CONNECTING USING QUICK CONNECTION Before initiating the connection, make sure the unit is in standby mode, with the WIFI light flashing twice per second. If not follow the instructions for changing the connection mode. Also ensure your phone is connected to the wifi network. (We advise turning mobile data off during setup) 1.
  • Seite 113 CONNECTING USING AP MODE (ALTERNATIVE METHOD) Before initiating the connection, make sure the unit is in standby mode, with the wifi light flashing once per second. If not follow the instructions for changing the wifi connection mode. Also ensure your phone is connected to the wifi network. (We advise turning mobile data off during setup) 1.
  • Seite 114: The Home Screen

    CONTROLLING YOUR DEVICE THROUGH THE APP THE HOME SCREEN Change Home: If you Add Device: Add a have a number of device to the app, and units at different go through the setup houses, you can change process. between them Environmental Room Management: information: Provides...
  • Seite 115 DEVICE SCREEN The device screen is the main control screen for the air conditioner, providing access to the controls to amend the functions and settings Edit Name: Use to change the name of the air conditioner. Back: Returns to the Desired Room Home Screen Temperature: Displays...
  • Seite 116 SMART SCENES Smart Scenes is a powerful tool providing the option to customise the operation of the air conditioner based both on conditions within the room and outside influences. This gives the user the option of specifying much more intelligent actions. These are split into two catagories Scene and Automation.
  • Seite 117 AUTOMATION Automation allows an automatic action to be set up for the device. This can be triggered by the Time, indoor temperature, humidity of the room, weather conditions, and a range of other influences. 1. Press on the Smart Scene tab 2.
  • Seite 118: Maintenance

    PROFILE TAB The profile tab gives you the option to edit both your detail, and use the added features of the unit. CHANGING THE NAME OF YOUR DEVICE When in any of the device screens further settings for the device can be accessed, by pressing on the three dots in the top right hand corner.
  • Seite 119: Etrouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Do not repair or disassemble the air conditioning. Unqualified repair will invalidate the warranty and may lead to failure, causing injuries and property damage. Only use it as directed in this user manual and only perform operations advised here. Problem Reasons Solution...
  • Seite 120 ERROR CODES Fault Fault Code Fault Description Code Fault Description Compressor IPM error EE error(outdoor) Return air sensor temperature PFC/IPM error abnormal protection Over-heat protection on top of Compressor start error compressor Compressor running out of step Abnormal refrigerant circulation Location detection loop failure Exhaust temperature protection Coil tube overload protection...
  • Seite 121 GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply: We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
  • Seite 122: Componenti Principali

    VISTA ANTERIORE COMPONENTI PRINCIPALI  Presa D’aria Deflettore Di Ventilazione Pannello Anteriore Pannello Di Controllo  (selon modèle) Supporti Per  Appendimento A Parete  RETRO  Pannello Posteriore  Presa D’aria   Tubo Di Scarico    ...
  • Seite 123: Strumenti Richiesti

    STRUMENTI RICHIESTI Bolla Ad Alcool Trapano Metro A Nastro Carotatrice 180 mm Punta Per Muratura 8 mm Taglierino Punta Per Muratura 20 mm Matita      >...
  • Seite 124 Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga usato in modo responsabile. Per una durata ottimale del condizionatore d’aria, La invitiamo a leggere le istruzioni d’uso. Le auguriamo molta comfort con il Suo Qlima. Cordiali saluti, PVG Holding B.V.
  • Seite 125 A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conser- varlo come riferimento futuro. Installare que- sto dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condizionatore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è...
  • Seite 126 IMPORTANTE • L’apparecchio DEVE essere collegato ad un impianto elettrico dotato di messa a terra. Se tale tipo di collegamento non è disponibile, è vietato collegare l‘apparecchio alla rete di alimentazione. • E’ inoltre opportuno assicurare che l’accesso alla spina elettrica non sia ostacolato in nessun modo.
  • Seite 127 ma cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche. • Non chiudere o coprire mai le aperture di ingresso e uscita dell’aria. • Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di spostare l’apparecchio, utilizzando il punto di scarico previsto. • Evitare il contatto fra l’apparecchio e le sostanze chimiche.
  • Seite 128 • Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o lo si lascia inutilizzato, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. • La sostituzione di un cavo elettrico danneg- giato è un intervento riservato a persone qualificate o al centro di assistenza. •...
  • Seite 129 ATTENZIONE! • Il vano/locale in cui si utilizza l’apparecchio non va mai chiuso ermeticamente per evitare che si crei una depressione all’interno del vano. La pressione negativa (=sottopressione) può pregiudicare la sicurezza di bruciatori, ventilatori aspiratori, forni, ecc. • La mancata osservanza delle istruzioni può...
  • Seite 130 o riposta in una zona non aerata, la stan- za deve essere progettata in modo da pre- venire l’accumulo di perdite di refrigerante che potrebbe causare incendio o esplosio- ne dovuti alla combustione del refrigerante provocata da stufe elettriche, fornelli o altre sorgenti di accensione.
  • Seite 131 ISTRUZIONI PER LA RIPARAZIONE DI APPARECCHI CONTENENTI R290 / R32 ISTRUZIONI GENERALI Questo manuale di istruzioni è destinato all’uso da parte di persone in possesso di un adeguato background di conoscenza nei settori di elettricità, elettronica, refrigerazione e meccanica. 1.1 Controlli dell’area Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, è...
  • Seite 132 e segni illeggibili devono essere corretti. • Tubo o componenti di refrigerazione devono essere installati in una posizione in cui è improbabile che siano esposti a sostanze che possano corrodere i componenti contenenti refrigerante, a meno che i componenti siano costruiti con materiali che sono intrinsecamente resistenti alla corrosione o siano opportunamente protetti contro la corrosione.
  • Seite 133 METODI DI RILEVAMENTO DELLE PERDITE I seguiti metodi di rilevamento perdite sono ritenuti accettabili per gli impianti contenenti refrigeranti infiammabili. Rilevatori di perdite elettronici devono essere utilizzati per rilevare i refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità potrebbe non essere adeguata o potrebbe necessitare di ritaratura. (L’apparecchiatura di rilevamento deve essere tarata in una zona priva di refrigerante).
  • Seite 134 c) Prima di tentare la procedura assicurarsi che: l’attrezzatura di movimentazione meccanica sia disponibile, se necessario, per la movimentazione delle bombole di refrigerante. d) Tutti i dispositivi di protezione individuale siano disponibili e vengano utilizzati correttamente e la procedura di ripristino venga sorvegliata continuamente da una persona competente.
  • Seite 135: Installazione

    INSTALLAZIONE Le immagini corrispondenti si trovano alle pagine 242 - 243. Questa unità dev’essere installata su una parete esterna, in quanto scarica direttamente dal retro. 1 • Installare l'unità solo su una parete piana, robusta e sicura. Assicurarsi che non vi siano cavi, tubi, barre di acciaio o altri ostacoli dietro la parete.
  • Seite 136 Inserire l'anello di fissaggio per interni dal coperchio della presa d'aria sul lato interno della presa d'aria. Quindi piegare a metà il coperchio esterno della presa d’aria. Attaccare le catene a ciascun lato del coperchio della presa d’aria, prima di far scorrere il coperchio all'esterno attraverso il foro di aerazione. 6 Aprire il coperchio esterno, prima di fissare saldamente le catene agganciandole all'anello di fissaggio interno.
  • Seite 137: Pannello Di Controllo

    FUNZIONAMENTO PANNELLO DI CONTROLLO          Display digitale Velocità Raffreddamento Aumento / Riduzione Alimentazione d’aria Timer Deumidificatore 10. Velocità Riscaldamento 11. Modalità Silenzioso 12. Potenza TELECOMANDO Il condizionatore d’aria può essere controllato tramite telecomando.
  • Seite 138 FUNZIONI Premere “POWER” per accendere o spegnere l’unità POWER (AC- CENSIONE) Premerlo per commutare tra 4 diverse modalità. Sul display verrà visualizzato il simbolo della modalità attualmente selezionata. La temperatura predefinita della modalità raffreddamento è 22° C e rinfresca l’aria inviando aria calda all’esterno. La temperatura desiderata può...
  • Seite 139 CONFIGURAZIONE DEL WIFI E FUNZIONALITÀ SMART CONFIGURAZIONE DEL WIFI PRIMA DI INIZIARE • Assicurarsi che il router fornisca una connessione standard a 2,4 GHz. • Se il router è dual band, assicurarsi che entrambe le reti abbiano nomi di rete (SSID) diversi.
  • Seite 140 REGISTRAZIONE DELL’APP 1. Premere sul tasto registra- 2. Leggere l’informativa sulla 3. Inserire l’indirizzo e-mail o zione nella parte inferiore privacy e premere il tasto il numero di telefono e pre- dello schermo. “Agree” (accetto).. mere continua per registrarsi. 4. Un codice di verifica verrà 5.
  • Seite 141 CONFIGURAZIONE DELLA CASA NELL’APP SMART LIFE è progettata in modo da funzionare con un ampio numero di dispositivi smart compatibili in casa. L’app può anche essere configurata per funzionare con più dispositivi all'interno di case diverse. In tal caso, durante la procedura di configurazione, l'app richiede che vengano create e denominate aree diverse per consentire una facile gestione di tutti i dispositivi.
  • Seite 142 COLLEGAMENTO UTILIZZANDO LA CONNESSIONE RAPIDA Prima di avviare la connessione, assicurarsi che l'unità sia in modalità standby, con la spia WIFI che lampeggia due volte al secondo. In caso contrario, seguire le istruzioni per modificare la modalità di connessione. Assicurarsi inoltre che il telefono sia connesso alla rete WIFI.
  • Seite 143 CONNESSIONE USANDO LA MODALITÀ AP (METODO ALTERNATIVO) Prima di avviare la connessione, assicurarsi che l'unità sia in modalità standby, con la spia WIFI che lampeggia una volta al secondo. In caso contrario, seguire le istruzioni per modificare la modalità di connessione WIFI. Assicurarsi inoltre che il telefono sia connesso alla rete WIFI.
  • Seite 144 CONTROLLO DEL DISPOSITIVO ATTRAVERSO L’APP LA SCHERMATA HOME Cambiare casa: Se si Aggiunta disposi- tivo: Aggiunta di un dispone di più dispo- sitivi in case diverse, è dispositivo all’app e possibile commutare procedura di configu- fra loro razione. Informazioni ambi- Gestione delle stanze: entali: Predispone Consente di aggiun-...
  • Seite 145 SCHERMATA DISPOSITIVO La schermata dispositivo è la schermata di controllo principale del condizionatore d'aria, che fornisce l'accesso ai controlli per modificare le funzioni e le impostazioni Modifica nome: Utiliz- zato per modificare il nome del condizio- natore Indietro: Ritorna alla Temperatura ambiente desiderata: Visualizza schermata Home...
  • Seite 146 SCENE SMART Scene Smart è uno strumento potente che fornisce la possibilità di personalizzare il funzionamento del condizionatore sulle base sia delle condizioni nell’ambiente che delle influenze esterne. Questo dà all’utente la possibiltà di specificare molte più azioni intelligenti. Queste sono suddivise in due categorie: Scene e Automazione. SCENE Scene consente di aggiungere un pulsante one-touch alla schermata Home.
  • Seite 147 AUTOMAZIONE L’automazione consente di impostare un’azione automatica per il dispositivo. Questa può essere attivata dal Timer, dalla temperatura interna, dall’umidità dell’ambiente, dalle condizioni climatiche e da una serie di altri fattori che influenzano. 1. Premere sulla scheda Smart 2. Premere su Più nell’angolo in 3.
  • Seite 148 SCHEDA PROFILO La scheda profilo dà la possibilità di modificare i propri dati e di usare le funzionalità aggiuntive dell’unità. MODIFICA DEL NOME DEL DISPOSITIVO Quando ci si trova in una qualsiasi delle schermate del dispositivo, è possibile accedere a ulteriori impostazioni del dispositivo, premendo sui tre punti nell'angolo in alto a destra.
  • Seite 149: Erisoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Non riparare o smontare il condizionatore. Una riparazione da parte di personale non qualificato invaliderà la garanzia e potrebbe portare a guasti, provocando infortuni e danni materiali. Procedere solo come indicato in questo manuale d’uso ed eseguire solo le operazioni qui consigliate. Problema Motivi Soluzioni...
  • Seite 150 CODICI DI ERRORE Codice Codice guasto Descrizione del guasto guasto Descrizione del guasto Errore IPM del compressore Errore EE (esterno) Protezione anomala della tempera- Errore PFC/IPM tura del sensore dell’aria di ritorno Protezione surriscaldamento sulla Errore di avvio del compressore parte superiore del compressore Compressore in esaurimento Ricircolo del refrigerante anomalo...
  • Seite 151 Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione del apparecchio o delle parti comporta sono sempre a carico dell’acquirente. I danni derivanti dal non aver utilizzato i filtri raccomandati da Qlima non sono coperti dalla garanzia. Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare dapprima le istruzioni d’uso.
  • Seite 152: Belangrijke Onderdelen

    VOORKANT BELANGRIJKE ONDERDELEN  Luchtinlaatrooster Louver Voorpaneel Bedieningspaneel  (afhankelijk van model) Muurbevestigingen  Achterpaneel  Uitlaat   ACHTERKANT  Waterafvoer      WAT IS INBEGREPEN Air conditioner Muursjabloon Plastic kanaalblad (x2) Pluggen  Afdekking uitlaat (x2) ...
  • Seite 153: Vereist Gereedschap

    VEREIST GEREEDSCHAP Waterpas Boormachine Lintmeter 180 mm boor 8 mm betonboorbit Scherp mes 20 mm betonboorbit Potlood     ...
  • Seite 154 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner. U heeft een kwaliteitspro- duct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u de airconditioner verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw airconditioner.
  • Seite 155 A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit pro- duct is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woon- kamers, keukens en garages op droge plaat-...
  • Seite 156 BELANGRIJK • De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als het apparaat is aangesloten. • Lees deze gebruiksinstructie zorgvuldig en volg de aanwijzingen. Controleer vóór het aansluiten van het appa- raat of: • de aansluitspanning overeenkomt met die op het typeplaatje; •...
  • Seite 157 met water. Het apparaat niet met water besproeien of onderdompelen in verband met kortsluitingsgevaar. • Haal altijd eerst de stekker uit het stopcon- tact voordat het apparaat of een onder- deel ervan moet worden schoongemaakt of vervangen. • Sluit het apparaat NOOIT aan met behulp van een verlengsnoer.
  • Seite 158 • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking en door mensen die geen erva- ring met of kennis over het apparaat heb- ben als er toezicht op hen wordt gehou- den of ze instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico’s.
  • Seite 159 dan deze die aanbevolen worden door de fabrikant. • Het toestel moet geplaatst worden in een ruimte zonder continue ontstekingsbron- nen (bijvoorbeeld: open vuur, toestellen op gas of elektriciteit in werking). • Niet doorboren en niet verbranden. • Dit toestel bevat Y g (zie typeplaatje op de achterkant van het toestel) R290 / R32 koel- gas.
  • Seite 160: Algemene Instructies

    Onderhoud en reparaties die de hulp van ander gekwalificeerd personeel vereisen, moeten uitge- voerd worden onder toezicht van een persoon die gespecialiseerd is in het gebruik van brandbare koelmiddelen. Het apparaat moet worden geïnstalleerd, gebruikt en bewaard in een kamer met een oppervlakte van meer dan 15 m .
  • Seite 161: Herstellingen Aan Afgedichte Onderdelen

    1.6 Geen ontstekingsbronnen Niemand zal tijdens werken aan een koelsysteem waarbij leidingen blootgesteld worden waarin zich eerder het brandbare koelmiddel bevond of nog steeds in bevindt, ontstekingsbronnen gebruiken op een manier die een risico op brand of een explosie met zich meebrengt. Alle mogelijke ontstekingsbronnen, inclusief sigaretten roken, moeten op een voldoende afstand gehouden worden tijdens het installeren, herstellen, verwijderen en afvoeren.
  • Seite 162 Verzeker dat de dichtingen of dichtingsmaterialen niet zodanig verouderd zijn dat ze het binnendringen van brandbare atmosferen niet meer kunnen voorkomen. Vervangonderdelen zullen voldoen aan de specificaties van de fabrikant. OPMERKING Het gebruik van siliconen afdichtingsmiddel kan de effectiviteit van sommige types van apparatuur voor lekdetectie verminderen.
  • Seite 163 VERWIJDEREN EN VERDRIJVEN Bij het openen van het koelmiddelcircuit om herstellingen uit te voeren - of voor een andere reden - zullen de conventionele procedures gebruikt worden. Het is echter belangrijk dat de beste praktijken gevolgd worden omdat er met brandbaarheid rekening gehouden moet worden.
  • Seite 164 10 ETIKETTERING Er zal een etiket op de apparatuur aangebracht worden dat aangeeft dat het ontmanteld werd en er geen koelmiddel meer aanwezig is. Dit etiket zal gedateerd en ondertekend worden. Verzeker dat er etiketten op de apparatuur aangebracht zijn die aangeven dat de uitrusting brandbaar koelmiddel bevat. 11 RECUPERATIE Bij het verwijderen van koelmiddel uit een systeem, voor onderhoud of ontmanteling, is het goede praktijk dat alle koelmiddelen veilig verwijderd worden.
  • Seite 165 INSTALLATIE Bijbehorende afbeeldingen zijn te vinden op pagina 242 - 243. Deze unit moet tegen een buitenmuur worden geplaatst, omdat de uitlaat rechtstreeks naar buiten gaat. 1 • Installeer de unit alleen op een vlakke, stevige en betrouwbare muur. Zorg ervoor dat er zich geen kabels, leidingen, stalen balken of andere obstructies achter de muur bevinden.
  • Seite 166 Plaats de binnenste bevestigingsring van de uitlaat op de binnenkant van de luchtuitlaat. Vouw vervolgens de buitenste uitlaatafdekking dubbel. Hang de kettingen aan elke kant van de uitlaatafdekking, voordat u de afdekking buiten over het uitlaatgat schuift. 6 Trek de buitenste afdekking open, voordat u de kettingen stevig bevestigt door ze aan de bevestigingsring binnen te hangen.
  • Seite 167 WERKING BEDIENINGSPANEEL          Digitaal display Snelheid Koelen Verhogen/verlagen Luchttoevoer Timer Drogen 10. Snelheid Geluid 11. Modus Stil 12. Aan/uit AFSTANDSBEDIENING De airconditioner kan worden bediend met de afstandsbediening. Er zijn twee AAA-batterijen nodig. OPMERKING: Meer informatie over de functies kan worden gevonden op de volgende pagina.
  • Seite 168 FUNCTIES Druk op 'AAN/UIT' om de unit aan of uit te zetten AAN/UIT Druk om te schakelen tussen de 4 verschillende modi. Het scherm zal het symbool voor de geselecteerde modus weergeven. De temperatuur staat standaard op 22°C in de modus koelen, de lucht zal worden gekoeld terwijl de warme lucht naar buiten wordt gedre- ven.
  • Seite 169 WI-FI INSTELLEN EN SLIMME FUNCTIES WI-FI INSTELLEN VOORDAT U BEGINT • Zorg ervoor dat uw router een standaard 2,4 GHz verbinding levert. • Als u een dualband-router gebruikt, zorg er dan voor dat beide netwerken verschillende netwerknamen hebben (SSID). De provider van uw router/ internetserviceprovider kan u specifiek advies geven met betrekking tot uw router.
  • Seite 170 DE APP REGISTREREN 1. Druk op de knop registreren 2. Lees het privacybeleid en 3. Voer uw e-mailadres of tele- onderaan op het scherm. druk op de knop Akkoord. foonnummer in en druk op doorgaan om te registreren. 4. Voer uw e-mailadres of tele- 5.
  • Seite 171 UW HUIS INSTELLEN BINNEN DE APP SMART LIFE is ontworpen op een manier waardoor het gebruikt kan worden met een groot aantal compatibele, slimmer apparaten binnen uw huis. Het kan ook worden ingesteld om te werken met meerdere apparaten binnen verschillende huizen. Daarom vereist de app tijdens het instelproces dat er verschillende ruimtes worden aangemaakt en dat deze een naam wordt gegeven, voor een eenvoudig beheer van al uw apparaten.
  • Seite 172: Verbinding Maken Via Snelle Verbinding

    VERBINDING MAKEN VIA SNELLE VERBINDING Zorg er voor het verbinden voor dat de unit in stand-by staat, met het Wi-Fi-lampje twee keer per seconde knipperend. Volg anders de instructies voor het wijzigen van de verbindingmethode. Zorg er ook voor dat uw telefoon is verbonden met het Wi-Fi-netwerk. (We raden aan om mobiele gegevens uit te schakelen tijdens het instellen.) 1.
  • Seite 173: Verbinding Via Ap-Modus (Alternatieve Methode)

    VERBINDING VIA AP-MODUS (ALTERNATIEVE METHODE) Zorg er voor het verbinden voor dat de unit in stand-by staat, met het Wi-Fi-lampje een keer per seconde knipperend. Volg anders de instructies voor het wijzigen van de Wi-Fi- verbindingmethode. Zorg er ook voor dat uw telefoon is verbonden met het Wi-Fi-netwerk. (We raden aan om mobiele gegevens uit te schakelen tijdens het instellen.) 1.
  • Seite 174: Het Startscherm

    HET APPARAAT BEDIENEN VIA DE APP HET STARTSCHERM Huis veranderen: Als u Apparaat toevoegen: Voeg een apparaat units hebt in verschil- lende huizen, kunt u toe aan de app en ertussen schakelen doorloop de instelpro- cedure. Omgevingsgegevens: Kamerbeheer: Maakt Biedt de buitentempe- het mogelijk om ratuur en de vochtig- kamers toe te voegen,...
  • Seite 175 APPARAATSCHERM Het apparaatscherm is het hoofdbedieningsscherm voor de airconditioner en biedt toegang tot de bedieningen om de functies en instellingen aan te passen. Naam bewerken: Gebruikt om de naam van de airconditioner te wijzigen Terug: Keert terug Gewenste kamertem- naar het startscherm peratuur: Geeft de gewenste kamertem- peratuur weer...
  • Seite 176 SLIMME SCENES Slimme scènes is een krachtig hulpmiddel, dat de optie biedt om de werking van de airconditioner aan te passen, op basis van zowel de omstandigheden in de kamer als invloeden van buitenaf. Dit maakt het voor de gebruiker mogelijk om veel meer intelligente acties te specificeren.
  • Seite 177 AUTOMATISERING Automatisering maakt het mogelijk om een automatische actie in te stellen voor het apparaat. Deze kan worden geactiveerd door de tijd, de kamertemperatuur, de vochtigheidsgraad in de kamer, de weersomstandigheden en verschillende ander invloeden. 1. Druk op het tabblad Slimme 2.
  • Seite 178 PROFILE TAB Het tabblad profiel biedt u de optie om zowel uw gegevens te bewerken als de toegevoegde functies van de unit te gebruiken. DE NAAM VAN UW APPARAAT WIJZIGEN Op een van de andere schermen, kunnen meer instellingen van het apparaat worden geopend, door op de drie puntjes in de hoek rechts bovenaan te drukken.
  • Seite 179 PROBLEMEN OPLOSSEN De airconditioning niet repareren of ontmantelen. Onbevoegde reparaties zullen de garantie doen vervallen en kunnen leiden tot slechte werking, letsels veroorzaken en eigendom beschadigen. Alleen gebruiken zoals wordt beschreven in deze gebruikshandleiding en alleen de acties uitvoeren die hier worden aanbevolen.
  • Seite 180 FOUTCODES Fout- Fout- code Foutomschrijving code Foutomschrijving IPM-fout compressor EE-fout (buiten) Zet de sensor voor de luchttem- PFC-/IPM-fout peratuur terug op de normale beveiliging Fout bij het starten van de com- Oververhittingsbeveiliging bo- pressor venop de compressor Compressor heeft geen stappen Abnormale circulatie koelmiddel meer over Defect locatiedetectielus...
  • Seite 181 GARANTIEBEPALINGEN U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verhol- pen. Hierbij gelden de volgende regels: Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
  • Seite 182 PARTE FRONTAL COMPONENTES IMPORTANTES  Entrada De Ar Veneziana Painel Frontal Painel De Controlo  (a seconda del modello) Fixações De  Suspensão Na Parede Painel Posterior   PARTE POSTERIOR  Ventilador  Tubo De Drenagem    ...
  • Seite 183: Ferramentas Necessárias

    FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Nível De Bolha Berbequim Fita Métrica Sonda Perfuradora De 180 mm Broca Para Alvenaria De 8 mm Faca Afiada Broca Para Alvenaria De 20 mm Lápis     ...
  • Seite 184 Caro utilizador, Parabéns pela aquisição do seu ar-condicionado. Adquiriu um produto de alta qualidade que lhe proporcionará muitos anos de prazer, desde que utilizado de forma responsável. A leitura destas instruções de utilização antes da operação do ar-condicionado vai otimizar a respetiva vida útil.
  • Seite 185: A Instruções De Segurança

    A INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para referência futura. Instale este dispositivo ape- nas quando estiver em conformidade com a legislação, normas e normas locais/nacionais. Este produto destina-se a ser utilizado como um ar-condicionado em casas residenciais e adequado apenas para ser utilizado em locais secos, em condições domésticas normais, no...
  • Seite 186 Antes de ligar o dispositivo, verifique se: • A tensão da ligação corresponde ao da placa de identificação. • A tomada e a fonte de alimentação são adequadas para o dispositivo. • A ficha no cabo encaixa na tomada. • O dispositivo está numa superfície estável e plana.
  • Seite 187 • NUNCA ligue o dispositivo com o auxílio de uma extensão. Se não estiver disponível uma tomada com ligação à terra, peça que um eletricista reconhecido instale uma. • Considere sempre a segurança das crian- ças nas proximidades deste dispositivo e de qualquer dispositivo elétrico.
  • Seite 188 das ou instruídas sobre a utilização do apa- relho de forma segura e compreendendo os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o apa- relho. • A limpeza e a manutenção do utiliza- dor não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
  • Seite 189 • Não perfurar nem queimar. • Este aparelho contém Y g (consulte a placa de classificação da unidade) de gás de refri- geração R290 / R32. • O R290 / R32 é um gás de refrigeração que cumpre as diretivas ambientais europeias. Não perfure qualquer parte do circuito de fluido refrigerante.
  • Seite 190 O aparelho deve ser instalado, utilizado e arma- zenado numa sala com uma área de piso maior do que 15 m . O aparelho deve ser armazenado numa área bem ventilada, onde o tamanho da divisão corresponde à área de espaço especificada para operação.
  • Seite 191 1.7 Área ventilada Certifique-se de que a área está ao ar livre e que é devidamente ventilada antes de entrar no sistema ou realizar qualquer trabalho a quente. Deve haver um nível de ventilação contínuo durante o período de realização do trabalho. A ventilação deve dispersar qualquer fluido refrigerante em segurança e, de preferência, expulsá-lo extremamente para a atmosfera.
  • Seite 192: Remoção E Evacuação

    REPARAÇÃO DE COMPONENTES INTRINSECAMENTE SEGUROS Não aplique qualquer carga indutiva ou de capacitância permanente ao circuito sem garantir que não excederá a tensão admissível e a corrente admissível para o equipamento em utilização. Os componentes intrinsecamente seguros são os únicos tipos que podem ser trabalhados enquanto estão ativos na presença de uma atmosfera inflamável.
  • Seite 193: Procedimentos De Carregamento

    ser necessário repetir este processo várias vezes. Não deve ser utilizado ar comprimido ou oxigénio para esta tarefa. A lavagem deve ser realizada ao introduzir vácuo no sistema com OFN e continuar a encher até a pressão de trabalho ser alcançada, ventilar para a atmosfera e, por último, eliminar para uma bomba de vácuo.
  • Seite 194 11 RECUPERAÇÃO A o r e m o v e r f l u i d o r e f r i g e r a n t e d e u m s i s t e m a , p a r a m a n u t e n ç ã o o u desmantelamento, a remoção de todos os fluidos refrigerantes em segurança é...
  • Seite 195 INSTALAÇÃO Le immagini corrispondenti si trovano alle pagine 242 - 243. Esta unidade tem de ser instalada numa parede externa, uma vez que a ventilação de ar se encontra diretamente na parte posterior. 1 • Instale a unidade apenas numa parede plana, sólida e bem segura. Certifique-se de que não há...
  • Seite 196 Insira o anel de fixação interior desde a tampa de ventilação até ao lado interior da abertura de ventilação de ar. Depois dobre a tampa da ventilação externa ao meio. Fixe as correntes a cada lado da tampa de ventilação, antes de fazer deslizar a tampa para fora através do orifício de ventilação.
  • Seite 197: Painel De Controlo

    OPERAÇÃO PAINEL DE CONTROLO          Visor digital Velocidade Refrigeração Aumentar/diminuir Fornecimento de ar Temporizador Secar 10. Velocidade Aquecimento 11. Modo Silencioso 12. Alimentação CONTROLO REMOTO O ar condicionado pode ser controlado com o comando. São necessárias duas pilhas AAA.
  • Seite 198 FUNÇÕES Prima “POWER” (Potência) para ligar ou desligar a unidade. POTÊNCIA Pressione para mudar entre os 4 modos diferentes. O ecrã mostra o símbolo do modo atualmente selecionado. O modo de refrigeração tem como padrão 22 °C e arrefecerá o ar enquanto envia ar quente para o exterior.
  • Seite 199 CONFIGURAÇÃO WI-FI E FUNCIONALIDADES INTELIGENTES CONFIGURAÇÃO DA REDE WI-FI ANTES DE COMEÇAR • Certifique-se de que seu router possui uma ligação padrão de 2,4 GHz. • Se o seu router for de banda dupla, certifique-se de que ambas as redes têm nomes de rede diferentes (SSID).
  • Seite 200 REGISTAR A APLICAÇÃO 1. Pressione no botão de 2. Leia a Política de Privacidade 3. Introduza o seu endereço registo na parte inferior do e pressione o botão Con- de e-mail ou o número de ecrã. cordo. telefone e pressione para continuar com o registo.
  • Seite 201 CONFIGURAR A SUA CASA NA APLICAÇÃO A aplicação SMART LIFE foi concebida para poder funcionar com um grande número de dispositivos inteligentes compatíveis dentro da sua casa. Também pode ser configurada para funcionar com vários dispositivos dentro de diferentes casas. Como tal, durante o processo de configuração, a aplicação requer que sejam criadas e nomeadas diferentes áreas para permitir a fácil gestão de todos os seus dispositivos.
  • Seite 202 LIGAR UTILIZANDO A LIGAÇÃO RÁPIDA Antes de iniciar a ligação, certifique-se de que a unidade está no modo de espera, com a luz WI-FI a piscar duas vezes por segundo. Caso contrário, siga as instruções para mudar o modo de ligação. Certifique-se também de que o seu telefone está ligado à rede WI-FI. (Aconselhamos desligar os dados móveis durante a configuração.) 1.
  • Seite 203 LIGAÇÃO UTILIZANDO O MODO AP (MÉTODO ALTERNATIVO) Antes de iniciar a ligação, certifique-se de que a unidade está no modo de espera, com a luz WI-FI a piscar uma vez por segundo. Caso contrário, siga as instruções para mudar o modo de ligação WI-FI. Certifique-se também de que o seu telefone está ligado à rede WI-FI.
  • Seite 204: O Ecrã Inicial

    CONTROLAR O SEU DISPOSITIVO ATRAVÉS DA APLICAÇÃO O ECRÃ INICIAL Mudar de casa: Se ti- Adicionar dispositivo: Adicione um dispo- ver várias unidades em diferentes casas, pode sitivo à aplicação e alternar entre elas efetue o processo de configuração. Informações ambient- Gestão de divisões: ais: Forneça a tempe- Permite a adição, re-...
  • Seite 205 ECRÃ DO DISPOSITIVO O ecrã do dispositivo é o ecrã principal de controlo do ar condicionado, fornecendo acesso aos controlos para alterar as funções e definições Editar nome: Utilize para mudar o nome do ar condicionado Voltar: Volta para o Temperatura desejada ecrã...
  • Seite 206 SMART SCENES Smart Scenes é uma ferramenta avançada que oferece a opção de personalizar o funcionamento do ar condicionado com base tanto nas condições dentro da divisão como nas influências externas. Isto dá ao utilizador a opção de especificar ações muito mais inteligentes.
  • Seite 207 AUTOMATIZAÇÃO A automatização permite a configuração de uma ação automática para o dispositivo. Pode ser desencadeada pelo tempo, temperatura interna, humidade da divisão, condições meteorológicas e uma série de outras influências. 1. Pressione o separador Smart 2. Pressione o sinal Mais no 3.
  • Seite 208 SEPARADOR PERFIL O separador Perfil dá-lhe a opção de editar ambos os seus detalhes e utilizar as características adicionadas da unidade. MUDAR O NOME DO DISPOSITIVO Em qualquer um dos ecrãs do dispositivo é possível aceder a outros ajustes do dispositivo, pressionando os três pontos no canto superior direito.
  • Seite 209 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Não repare nem desmonte o ar condicionado. As reparações não qualificadas invalidarão a garantia e podem levar a avarias, causando ferimentos e danos materiais. Utilize apenas como indicado neste manual do utilizador e efetue apenas as operações aqui aconselhadas. Problema Motivos Soluções...
  • Seite 210 CÓDIGOS DE ERRO Código Código avaria Descrição da avaria avaria Descrição da avaria Erro de IPM do compressor Erro de EE (exterior) Proteção anómala do sensor de Erro de PFC/IPM temperatura do ar de retorno Proteção contra sobreaquecimento Erro de arranque do compressor na parte superior do compressor Circulação anormal do fluido refri- Compressor a ficar dessincronizado...
  • Seite 211 CONDIÇÕES DA GARANTIA O ar-condicionado é fornecido com uma garantia de 24 meses, a partir da data de compra. Todos os defeitos de material e fabrico serão reparados ou substituídos gratuitamente dentro deste período. Aplicam-se as seguintes regras: Recusamos expressamente todas as reclamações de danos adicionais, incluindo reclamações de danos colaterais.
  • Seite 212 SPREDAJ POMEMBNE KOMPONENTE  Dovod Zraka Prezračevalna Reža Sprednja Plošča Nadzorna Plošča  (odvisno od modela) Montažna Elementa  Za Namestitev Na Steno Zadnja Plošča   ZADAJ  Zračnik  Odtočna Cev      PRILOŽENI ARTIKLI Klimatske Naprave Stenska Šablona Plastična Pola Za...
  • Seite 213: Potrebna Orodja

    POTREBNA ORODJA Vodna Tehtnica Vrtalnik Merilni Trak 180-mm Vrtalna Krona 8-mm Sveder Za Zid Oster Nož 20-mm Sveder Za Zid Svinčnik     ...
  • Seite 214 Spoštovana gospa, spoštovani gospod, čestitamo vam ob nakupu te klimatske naprave. Kupili ste visoko kakovosten izdelek, ki vam bo dolga leta zagotavljal udobje, če ga boste uporabljali odgovorno. Življenjsko dobo te klimatske naprave boste podaljšali, če ta navodila za uporabo preberete pred uporabo naprave.
  • Seite 215 A VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo te naprave pozorno pre- berite ta priročnik in ga shranite za upo- rabo v prihodnosti. Napravo namestite šele, ko bo ustrezala lokalnim/nacional- nim zakonom, predpisom in standardom. Ta izdelek je namenjen za uporabo kot klimatska naprava v stanovanjskih hišah in je primeren samo za uporabo na suhih mestih, v vsakdanjih pogojih, v notranjih prostorih v dnevni sobi, kuhinji in garaži.
  • Seite 216 Pred priključitvijo naprave preverite: • Ali priključna napetost ustreza napetosti, ki je navedena na tipski ploščici. • Ali sta vtičnica in električni vir primerna za napravo. • Vtič na kablu je primeren za vtičnico. • Naprava je na stabilni in ravni površini. Če o tem, ali je vse v redu, niste prepričani, naj električno inštalacijo preveri pooblaščeni električar.
  • Seite 217 • Kot pri vsaki električni napravi vedno misli- te na varnost otrok v bližini te naprave. • Vsa popravila, ki presegajo okvir rednega vzdrževanja, dajte izvesti pooblaščenemu serviserju. Če tega ne storite, lahko pride do razveljavitve garancije. • Kadar naprava ni v uporabi, vedno odstra- nite vtič...
  • Seite 218 POZOR! • Sobe, kjer boste uporabljali to napravo, nikoli ne zatesnite popolnoma nepredušno za zrak. To preprečuje podtlak v sobi. Podtlak lahko zmoti varno delovanje bojlerjev, prezračevalnih sistemov, pečic itd. • Če navodil ne upoštevate, lahko pride do izničenja garancije na to napravo. Specjalne informacje dotyczące urządzeń...
  • Seite 219 towane tak, aby zapobiegać gromadzeniu się wyciekającego czynnika chłodnicze- go, powodującego zagrożenie pożarem lub wybuchem z powodu zapłonu czynni- ka chłodniczego spowodowanego przez grzejniki elektryczne, piece lub inne źródła zapłonu. • Urządzenie musi być przechowywane w taki sposób, aby unikać mechanicznego uszkodzenia.
  • Seite 220 INSTRUKCJE NAPRAWY URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH R290 / R32 INSTRUCKJE OGÓLNE Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla osób posiadających odpowiednie doświadczenie w zakresie elektrycznym, elektronicznym i mechanicznym. 1.1 Kontrola miejsca Przed rozpoczęciem pracy przy układach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze konieczne są kontrole bezpieczeństwa, aby upewnić się, że zminimalizowano ryzyko zapłonu.
  • Seite 221 1.9 Kontrole urządzeń elektrycznych Naprawa i konserwacja podzespołów elektrycznych musi obejmować kontrole bezpieczeństwa i procedury kontroli podzespołów. Jeśli istnieje usterka mogąca wpływać na bezpieczeństwo, nie wolno podłączać zasilania elektrycznego do obwodu aż usterka zostanie usunięta. Jeśli nie można natychmiast usunąć usterki, ale konieczne jest kontynuowanie pracy, należy zastosować...
  • Seite 222 SPOSOBY WYKRYWANIA NIESZCZELNOŚCI Poniższe sposoby wykrywania nieszczelności są uważane za dopuszczalne dla układów zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze. Należy używać elektronicznych detektorów nieszczelności, aby wykryć łatwopalne czynniki chłodnicze, ale czułość może być niewystarczająca lub mogą wymagać kalibracji. (Sprzęt do wykrywania należy kalibrować w miejscu wolnym od czynnika chłodniczego). Upewnić...
  • Seite 223 a) Zapoznać się ze sprzętem i jego działaniem. b) Odizolować układ elektrycznie. c) Przed przystąpieniem do procedury należy upewnić się, że: w razie potrzeby dostępne są mechaniczne urządzenia do przenoszenia butli z czynnikiem chłodniczym. d) Wszystkie środki ochrony osobistej są dostępne i używane prawidłowo. Proces odzyskiwania jest przez cały czas nadzorowany przez kompetentną...
  • Seite 224 NAMESTITEV Ustrezne slike najdete na straneh 242 - 243. To enoto je treba namestiti na zunanjo steno, ker prezračevanje izvaja naravnost ven iz svoje zadnje strani. 1 • Enoto namestite samo na plosko, trdno in zanesljivo steno. Poskrbite, da za steno ni kablov, cevi, jeklenih palic ali drugih ovir.
  • Seite 225 Notranji pritrdilni obroč pokrova zračnika vstavite na notranji strani zračnika. Nato zunanji pokrov zračnika prepognite na polovico. Verige pritrdite na obe strani pokrova zračnika, preden pokrov potisnete ven skozi luknjo zračnika. 6 Razširite zunanji pokrov, preden verige trdno pritrdite, tako da jih s kljuko obesite na notranji pritrdilni obroč.
  • Seite 226: Nadzorna Plošča

    DELOVANJE NADZORNA PLOŠČA          Digitalni zaslon Hitrost Hlajenje Povečanje/zmanjšanje Dovod zraka Časovnik Sušenje 10. Hitrost Slišno 11. Način Tiho 12. Napajanje DALJINSKO UPRAVLJANJE Klimatsko napravo lahko nadzorujete z daljinskim upravljalnikom. Potrebni sta dve bateriji vrste AAA. OPOMBA: Ostale podrobnosti funkcij so na naslednji strani.
  • Seite 227 FUNKCIJE Gumb »POWER« pritisnite za vklop ali izklop enote POWER (NAPAJANJE) S pritiskanjem preklapljate med 4 različnimi načini. Na zaslonu se prikaže simbol trenutno izbranega načina. Privzeta nastavitev hladilnega načina je 22 °C v njem pa se izvaja hlajenje zraka, topel zrak pa se pošilja ven. Želeno temperaturo lahko prilagodite z uporabo gumbov za povišanje in znižanje temperature COOLING med 16 in 30 °C.
  • Seite 228: Pred Zagonom

    NASTAVITEV WIFI IN PAMETNIH FUNKCIJ NASTAVITEV WIFI PRED ZAGONOM • Preverite, ali vaš usmerjevalnik omogoča standardno 2,4-GHz povezavo. • Če je usmerjevalnik dvopasovni, poskrbite, da bosta obe omrežji imeli drugačno ime omrežja (SSID). Ponudnik usmerjevalnika/internetnih storitev bo lahko dal nasvet, povezan z vašim usmerjevalnikom. •...
  • Seite 229 REGISTRIRAJTE APLIKACIJO 1. Pritisnite gumb za registra- 2. Preberite pravilnik o za- 3. Vnesite svoj e-poštni naslov cijo na dnu zaslona. sebnosti in pritisnite gumb ali telefonsko številko in za Agree (Strinjam se). registracijo pritisnite gumb za nadaljevanje. 4. Metoda, ki ste jo izbrali v 5.
  • Seite 230 NASTAVLJANJE DOMA V APLIKACIJI SMART LIFE je zasnovana, da lahko deluje z velikim številom združljivih pametnih naprav v vašem domu. Nastavi se jo lahko tudi za delo z več napravami v različnih hišah. Za ta namen aplikacija med postopkom nastavljanja zahteva, da ustvarite različna območja in jih poimenujete, da bi olajšali enostavno upravljanje z vsemi vašimi napravami.
  • Seite 231 POVEZOVANJE Z UPORABO HITRE POVEZAVE Pred začetkom povezave poskrbite, da bo enota v načinu pripravljenosti, lučka WiFi pa mora utripniti dvakrat na sekundo. V nasprotnem primeru upoštevajte navodila za spremembo načina povezovanja. Poskrbite tudi, da bo telefon povezan v omrežje WiFi. (Priporočamo, da med nastavljanjem izklopite povezavo za mobilne podatke.) 1.
  • Seite 232 POVEZAVA Z UPORABO NAČINA AP (ALTERNATIVNA METODA) Pred začetkom povezave poskrbite, da bo enota v načinu pripravljenosti, lučka WiFi pa mora utripniti enkrat na sekundo. V nasprotnem primeru upoštevajte navodila za spremembo načina povezovanja WiFi. Poskrbite tudi, da bo telefon povezan v omrežje WiFi.
  • Seite 233: Začetni Zaslon

    NADZOROVANJE NAPRAVE PREK APLIKACIJE ZAČETNI ZASLON Sprememba doma: Dodajanje naprave: V Če imate več enot v aplikacijo dodajte na- različnih hišah, lahko pravo in pojdite skozi preklapljate med njimi postopek nastavljanja Okoljski podatki: Upravljanje s pros- prikazuje temperaturo torom: Omogoča na prostem in vlažnost dodajanje, odstran- na osnovi vnesenih...
  • Seite 234 ZASLON NAPRAVE Zaslon naprave je glavni nadzorni zaslon za klimatsko napravo, ki omogoča dostop do krmilnih elementov za prilagajanje funkcij in nastavitev. Urejanje imena: Upo- rablja se za spremem- bo imena klimatske naprave Nazaj: Z gumbom se Želena temperatura prostora: Prikazuje vrnete na začetnem zaslon želeno temperaturo...
  • Seite 235 SMART SCENES (PAMETNA PRIZORIŠČA): Smart Scenes je močno orodje, ki omogoča prilagajanje delovanja klimatske naprave na osnovi pogojev v prostoru in zunanjih vplivov. S tem ima uporabnik možnost specifikacije bolj inteligentnih ukrepov. Ti so razdeljeni v dve kategoriji: prizorišče in avtomatizacija. PRIZORIŠČE Prizorišče vam omogoča dodati en gumb na dotik na začetni zaslon.
  • Seite 236 AVTOMATIZACIJA Avtomatizacija omogoča nastavitev samodejnega ukrepa za napravo. Ukrep lahko sproži čas, temperatura v notranjem prostoru, vlažnost prostora, vremenski pogoji in niz drugih pogojev. 1. Pritisnite zavihek Smart 2. Za dodatek pametnega 3. Če želite ustvariti novo Scene na dnu začetnega prizorišča pritisnite gumb prizorišče, izberite novo zaslona.
  • Seite 237 ZAVIHEK PROFILA Zavihek profila vam omogoča urejati podrobnosti in uporabljati dodatne funkcije enote. SPREMEMBA IMENA VAŠE NAPRAVE Če ste v katerem koli zaslonu naprav, lahko dostopate do nadaljnjih nastavitev naprave, tako da pritisnete tri pike v zgornjem desnem kotu. Vrhnja možnost, od vseh, ki se prikažejo, vam omogoča spremeniti ime naprave v primernega za uporabo izdelka, kot je »Klimatska...
  • Seite 238 ODPRAVLJANJE TEŽAV Klimatske naprave ne popravljajte in ne razstavljajte. Popravila, ki jih izvajajo neusposobljene osebe, izničijo jamstvo in lahko povzročijo okvaro, ki nadalje povzroči osebne poškodbe in materialno škodo. Napravo uporabljajte samo po navodilih v tem uporabniškem priročniku, izvajajte pa samo tiste operacije, ki so priporočene tukaj.
  • Seite 239 KODE NAPAK Koda Koda napake Opis napake napake Opis napake Napaka kompresorja IPM Napaka EE (na prostem) Zaščita pred neobičajnim stanjem Napaka PFC/IPM senzorja temperature povratnega zraka Zaščita pred pregrevanjem na vrhu Napaka zagona kompresorja kompresorja Neobičajno kroženje hladilnega Kompresor ni sinhroniziran sredstva Okvara zanke za zaznavanje Zaščita pred temperaturo izpuha...
  • Seite 240: Pogoji Za Garancijo

    POGOJI ZA GARANCIJO Klimatska naprava je dostavljena z 24 mesečno garancijo, ki začne teči z dnem nakupa. V času trajanja garancije se bodo vse napake v materialu in izdelavi odpravile ali nadomestile brezplačno. Veljajo naslednja pravila: Izrecno zavračamo vse ostale zahtevke po vračilih, kar vključuje zahtevke zaradi postranske škode.
  • Seite 242  ...
  • Seite 243    ...
  • Seite 244 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Diese Anleitung auch für:

Wdh 229

Inhaltsverzeichnis