Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-2336-002.book Page 1 Tuesday, September 5, 2017 5:14 PM
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
(Waltersdorf)
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
HWC München
HWC Essen
Schleißheimer Straße 92
Krablerstraße 127
85748 Garching
45326 Essen (Altenessen)
(Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich
74676 Niedernhall
(Sprendlingen)
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
1 609 92A 440
(2017.09) T / 99
A-R 12 V
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg
(Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Baustellenradio
Radio de obra
Rádio para estaleiros de obras
Construction Site Radio
Ραδιόφωνο οικοδομών
Radio da cantiere
Radio de chantier
Radioodbiornik na budowy
i do warsztatów
Радиоприемник для
строительных площадок
Bouwradio
Aparat radio de şantier
Şantiye radoysu
Építkezési területi rádió
Радиоапарат за строителни площадки
Gradilišni radioaparat

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI A-R 12 V

  • Seite 1 строительных площадок Originalne upute za rad Bouwradio Aparat radio de şantier Şantiye radoysu Építkezési területi rádió BTI Deutschland BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Радиоапарат за строителни площадки Salzstraße 51 Gradilišni radioaparat 74653 Ingelfingen GERMANY 1 609 92A 440 (2017.09) T / 99...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 2 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Deutsch......Seite 6 Español ......Página 12 Português .
  • Seite 3 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 3 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM 1 609 92A 440 • 5.9.17...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 4 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM A-R 12 V 1 609 92A 440 • 5.9.17...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 5 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM 1 609 92A 440 • 5.9.17...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 6 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Sicherheitshinweise Beschädigte Baustellenradios, Steckernetzteile, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elek- Lesen Sie alle Sicherheitshin- trischen Schlages. WARNUNG weise und Anweisungen, auch  Dieses Baustellenradio ist nicht vorgesehen die Informationen auf der Rückseite des Bau- für die Benutzung durch Kinder und Personen stellenradios.
  • Seite 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

     Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung 18 Schraube für Batteriefachdeckel mit Ihrem Baustellenradio und/oder einem 19 Batteriefachdeckel BTI-Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor 20 Deckel des Aufbewahrungsfachs gefährlicher Überlastung geschützt. 21 Verriegelungshebel des Aufbewahrungsfachs  Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder 22 „AUX IN“-Buchse...
  • Seite 8: Energieversorgung Baustellenradio

    Schließen Sie das Steckernetzteil an das Strom- Montage netz an.  Verwenden Sie ausschließlich das original BTI-Steckernetzteil, das für Ihr Baustellen- radio vorgesehen ist. Nur so ist ein einwand- Energieversorgung Baustellenradio freier Betrieb des Baustellenradios möglich. Die Energieversorgung des Baustellenradios kann Schließen Sie zum Schutz vor Verschmutzung die...
  • Seite 9: Audiobetrieb

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 9 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Audioquelle auswählen Audiobetrieb Zur Auswahl einer Audioquelle drücken Sie die Taste „Source“ 14 so oft, bis im Display die Anzei- Ein-/Ausschalten ge f für die gewünschte interne Audioquelle (siehe Zum Einschalten des Baustellenradios drücken „Radiosender einstellen/speichern“, Seite 9) bzw.
  • Seite 10: Zeitanzeige

    Kapazität in das Batteriefach eingesetzt (siehe „Pufferbatterien einsetzen/wech- Falsches Steckernetz- Original BTI Steckernetz- seln“, Seite 8), kann die Uhrzeit gespeichert wer- teil eingesetzt teil verwenden (auch als den, auch wenn das Baustellenradio von der Ener- Ersatzteil erhältlich)
  • Seite 11: Wartung Und Service

    Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil- bestellungen bitte unbedingt die 7-stellige Artikel- nummer laut Typenschild des Baustellenradios an. Service und Kundenberater BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfingen GERMANY Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41 Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41 info@bti.de •...
  • Seite 12: Instrucciones De Seguridad

    No abra la radio de ción con su radio de obra y/o una herramienta obra ni el alimentador de red por su propia eléctrica BTI. Solamente así queda protegido el cuenta, y solamente déjelos reparar por un acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Seite 13: Componentes Principales

    Lea íntegramente estas advertencias Datos técnicos de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de Radio de obra A-R 12 V peligro e instrucciones siguientes, ello Nº de art. 9 090 218 puede ocasionar una descarga eléctri-...
  • Seite 14 Montaje  Utilice exclusivamente la fuente de alimenta- ción enchufable original BTI, que se ha previs- to para su radio de obra. Solamente así es po- Alimentación de la radio de obra sible un funcionamiento correcto de la radio de obra.
  • Seite 15 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 15 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Selección de la fuente de audio Sistema de audio Para elegir la fuente de audio pulse el selector “Source” 14 tantas veces como sea necesario has- Conexión/desconexión ta que en el display aparezca la indicación f para la Para conectar la radio de obra pulse la tecla de fuente de audio interna (ver “Sintonización/memo- conexión/desconexión 3.
  • Seite 16: Instrucciones Para La Operación

    10 hasta que comiencen a rrecto original BTI (también parpadear los dígitos de las horas en el indica- obtenible como dor e. repuesto) – Pulse la tecla de búsqueda hacia arriba...
  • Seite 17: Mantenimiento Y Servicio

    Si las medidas de remedio nombradas no pueden rectivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, res- eliminar un fallo, entonces póngase en contacto pectivamente. con un servicio técnico autorizado BTI. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Mantenimiento y servicio Observe las indicaciones comprendidas en el apar- tado “Transporte”, página 17.
  • Seite 18: Indicações De Segurança

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 18 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Indicações de segurança te o rádio para estaleiros de obras e só permi- ta que seja reparado por pessoal qualificado e Leia todas as indicações de segu- que só sejam utilizadas peças sobressalentes ATENÇÃO rança e instruções e também as originais.
  • Seite 19: Componentes Ilustrados

    19 Tampa do compartimento da pilha com o seu rádio para estaleiros de obra e/ou 20 Tampa do compartimento de arrecadação uma ferramenta elétrica BTI. Só assim é que o 21 Alavanca de travamento do compartimento de seu acumulador é protegido contra sobrecarga arrecadação...
  • Seite 20  Utilize apenas o conector de rede original da estaleiros de obras. BTI, previsto para o seu rádio de estaleiros de Nota: O acumulador é fornecido parcialmente car- obra. Só assim fica garantido o funcionamento regado.
  • Seite 21 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 21 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Trocar as baterias-tampão, quando a indicação e Ajustar o som piscar e a hora no rádio para estaleiros de obras No rádio para estaleiros de obras está integrado um não for mais memorizada. equalizador para uma reprodução de som ideal.
  • Seite 22: Indicações De Trabalho

    Foi colocado um Utilizar o conector de – Premir repetidamente a tecla para a busca para conector de fonte de rede original da BTI cima 12 ou a tecla para a busca para alimentação errado (também disponível baixo 11 até...
  • Seite 23: Manutenção E Serviço

    Quando não for possível eliminar um erro mesmo Sob reserva de alterações. tomando as medidas auxiliares mencionadas, en- tre em contacto com um posto de assistência téc- nica autorizado BTI. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Manter o rádio para estaleiros de obras limpo, para que possa funcionar bem e de forma segura.
  • Seite 24: Safety Notes

    Contamination may result  Only use the battery in conjunction with your in danger of electric shock. construction site radio and/or a BTI power  Check the construction site radio, power-sup- tool. This is the only way to protect the battery ply plug, cable and plug each time before us- against dangerous overload.
  • Seite 25: Product Description And Specifications

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 25 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Product Description and Technical Data Specifications Construction Site Radio A-R 12 V Read all safety warnings and all Art. No. 9 090 218 instructions. Failure to follow the Back-up batteries 2 x 1.5 V...
  • Seite 26 Each time after pressing a button, the display 8 is  Use only the original BTI power-supply plug illuminated for several seconds. intended for your construction site radio. This To switch off the construction site radio, press the measure will ensure proper operation of the con- On/Off button 3 again.
  • Seite 27 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 27 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Adjusting the Volume Setting/Storing Radio Stations After switching on the construction site radio, a Press the “Source” button 14 until “FM” is indicat- mean volume level (value 10) is always set. ed for the ultra-short wave reception range or “AM”...
  • Seite 28: Working Advice

    When the corrective measures do not eliminate an Construction site radio inoperative error, please contact an authorised service agent No power supply Completely insert the for BTI power tools. power-supply plug and plug-in connector or the charged battery pack Construction site radio...
  • Seite 29: Transport

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 29 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road with- out further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special require- ments on packaging and labelling must be ob- served.
  • Seite 30: Υποδείξεις Ασφαλείας

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 30 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Υποδείξεις ασφαλείας  Να διατηρείτε σε καθαρή κατάσταση το ραδι- όφωνο οικοδομών και το εμβυσματώσιμο τρο- Διαβάστε όλες τις υποδεί- φοδοτικό. Η ρύπανση δημιουργεί κίνδυνο ηλε- ξεις ασφαλείας και τις οδη- κτροπληξίας.
  • Seite 31: Απεικονιζόμενα Στοιχεία

    18 Βίδα καπακιού θήκης μπαταρίας σμό με το ραδιόφωνο εργοταξίου σας και/ή με 19 Καπάκι θήκης μπαταρίας ένα ηλεκτρικό εργαλείο BTI. Μόνο έτσι προ- 20 Καπάκι της θήκης διαφύλαξης στατεύεται η μπαταρία από μια επικίνδυνη τυχόν 21 Μοχλός ασφάλισης της θήκης διαφύλαξης...
  • Seite 32 Το ραδιόφωνο οικοδομών τροφοδοτείται είτε από  Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το γνήσιο φις- ένα εμβυσματώσιμο τροφοδοτικό 24 είτε από μια τροφοδοτικό BTI, το οποίο προβλέπεται για το μπαταρία ιόντων λιθίου 15. ραδιόφωνο εργοταξίου σας. Μόνο έτσι είναι δυ- Λειτουργία με επαναφορτιζόμενη μπαταρία...
  • Seite 33: Λειτουργία

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 33 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Ρύθμιση έντασης ήχου Τοποθέτηση/Αλλαγή ενδιάμεσων Κατά την ενεργοποίηση του ραδιόφωνου οικοδο- μπαταριών μών ρυθμίζεται μια μέση ένταση ήχου (τιμή 10). Για να αυξήσετε την ένταση ήχου πατήστε το πλή- Για να μπορέσετε να αποθηκεύσετε την ώρα στο κτρο...
  • Seite 34: Υποδείξεις Εργασίας

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 34 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Επιλογή/Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών Ένδειξη χρόνου Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο επιλογής της ακουστικής πηγής «Source» 14 μέχρι στην ένδειξη f Όταν στη θήκη μπαταριών έχουν τοποθετηθεί ενδι- «FM» να εμφανιστεί για τη λήψη στα υπερβραχέα άμεσες...
  • Seite 35: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Το ραδιόφωνο οικοδο- Περιμένετε μέχρι το ραδι- αποκαθιστούν ένα σφάλμα, τότε ελάτε σε επαφή με μών είναι πολύ ζεστό ή όφωνο οικοδομών να ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της BTI. πολύ κρύο αποκτήσει τη θερμο- κρασία λειτουργίας Το ραδιόφωνο οικοδομών δε λειτουργεί με...
  • Seite 36 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 36 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Απόσυρση Τα ραδιόφωνα οικοδομών, τα εμβυσματώσι- μα τροφοδοτικά και οι συσκευασίες τους πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ραδιόφωνα οικοδομών, τα εμβυσματώσιμα τροφοδοτικά και τις μπα- ταρίες...
  • Seite 37: Norme Di Sicurezza

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 37 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Norme di sicurezza farli riparare esclusivamente da personale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio ori- Leggere tutte le indicazioni di ginali. Con radio da cantiere, alimentatore, cavi AVVERTENZA sicurezza e le istruzioni, anche e spine difettosi si aumenta il pericolo di una le informazioni riportate sul retro della radio da scossa elettrica.
  • Seite 38: Componenti Illustrati

    19 Coperchio del vano batterie alla radio da cantiere e/o un elettroutensile 20 Coperchio del vano di custodia BTI. Solo in questo modo la batteria ricaricabile 21 Levetta di bloccaggio del vano di custodia viene protetta da sovraccarico pericoloso. 22 Presa «AUX IN»...
  • Seite 39  Utilizzare esclusivamente l’alimentatore origi- cantiere stessa. nale BTI previsto per la radio da cantiere. Solo Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita in questo modo la radio da cantiere può funzio- parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza nare correttamente.
  • Seite 40 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 40 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Sostituire sempre contemporaneamente tutte le Regolazione del suono batterie. Utilizzare esclusivamente batterie che sia- Per una riproduzione ottimale del tono, nella radio no di uno stesso produttore e che abbiano la stes- da cantiere è...
  • Seite 41: Visualizzazione Dell'ora

    Utilizzato alimentatore Utilizzare l’alimentatore sto per la regolazione dell’ora 10 fino a quan- sbagliato originale BTI (disponibile do il numero dell’ora lampeggia nella visualizza- anche come ricambio) zione e. – Premere più volte il tasto per ricerca in avanti 12 oppure il tasto per ricerca indietro 11 fino a quando viene visualizzato il numero dell’ora...
  • Seite 42: Manutenzione Ed Assistenza

    Se i rimedi indicati non sono sufficienti per elimina- Li-Ion: re un problema, contattare un Centro Assistenza Si prega di tener presente le indicazioni riportare Clienti BTI autorizzato. nel paragrafo «Trasporto», pagina 42. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Manutenzione ed assistenza...
  • Seite 43: Avertissements De Sécurité

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 43 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Avertissements de sécurité qualifiée et seulement avec des pièces de re- change d’origine. Des radios de chantier, blocs Lire tous les avertisse- d’alimentation, câbles et fiches endommagés AVERTISSEMENT ments de sécurité et augmentent le risque d’un choc électrique.
  • Seite 44: Eléments De L'appareil

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 44 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM  N’utiliser l’accu qu’avec votre radio de chantier 19 Couvercle du compartiment à piles et/ou un outil électroportatif BTI. Tout risque de 20 Couvercle du compartiment de stockage surcharge dangereuse sera alors exclu.
  • Seite 45 Note : L’utilisation d’accus non conçus pour la seau d’alimentation électrique. radio de chantier peut entraîner des dysfonctionne-  Utiliser uniquement le bloc d’alimentation BTI ments ou endommager la radio de chantier. d’origine, prévu pour votre radio de chantier. Note : L’accumulateur fourni avec l’appareil est en Lui seul permet de garantir le fonctionnement état de charge faible.
  • Seite 46: Mode Audio

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 46 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Remplacez toujours toutes les piles en même Réglage du son temps. N’utilisez que des piles de la même marque Un égalisateur est intégré dans la radio de chantier avec la même capacité. pour une retransmission sonore optimale.
  • Seite 47: Affichage De L'heure

    Faux bloc d’alimenta- Utiliser le bloc d’alimen- Réglage de l’heure tion monté tation BTI d’origine (éga- – Pour régler l’heure, appuyez sur la touche de ré- lement disponible en glage de l’heure 10 jusqu’à ce que les chiffres tant que pièce de re- des heures dans l’affichage de l’heure e cli-...
  • Seite 48: Entretien Et Service Après-Vente

    Si les préconisations mentionnées ne permettent pas d’éliminer le défaut, adressez-vous à un centre Batteries/piles : de Service Après-vente BTI. Lithium ion : Respectez les indications données dans le cha- pitre « Transport », page 48. Entretien et Service Sous réserve de modifications.
  • Seite 49: Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 49 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Wskazówki bezpieczeństwa własnoręcznie radia ani zasilacza, a naprawę tych urządzeń należy zlecić jedynie wykwalifi- Należy w całości przeczytać kowanemu fachowcowi, z zastosowaniem ory- OSTRZEZENIE wskazówki bezpieczeństwa ginalnych części zamiennych. Uszkodzone ra- i instrukcje, a także informacje zawarte na tylnej dioodbiorniki, zasilacze, przewody i wtyki ściance radioodbiornika Nieprzestrzeganie wska-...
  • Seite 50: Dane Techniczne

     Akumulator należy używać tylko w połączeniu 19 Pokrywa wnęki na baterie z nabytym radiem budowlanym i/lub elek- 20 Pokrywka wnęki do przechowywania tronarzędziem firmy BTI. Tylko w ten sposób 21 Zamknięcie wnęki do przechowywania można ochronić akumulator przed niebezpiecz- nym dla niego przeciążeniem.
  • Seite 51 23. Podłączyć zasilacz do sieci elektrycznej.  Należy stosować wyłącznie oryginalny zasi- Zasilanie energią elektryczną radia lacz sieciowy firmy BTI, przewidziany do dane- go typu radia budowlanego. Tylko w ten spo- Zasilanie radia energią elektryczną odbywa się sób można zagwarantować niezawodne bądź...
  • Seite 52: Praca Urządzenia

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 52 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Należy wymieniać wszystkie baterie równocześnie. Ustawianie barwy dźwięku Stosować tylko baterie, pochodzące od tego same- Dla optymalnego odtwarzania dźwięku, odbiornik go producenta i o jednakowej pojemności. radiowy ma wbudowany equalizer (korektor gra- ficzny).
  • Seite 53: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Należy stosować zapamiętywanie czasu także po tym, gdy radiood- wiedni zasilacz wyłączni oryginalny zasi- biornik odłączony zostanie od zasilania z sieci lub lacz firmy BTI (dostępny akumulatorem. również jako część zamienna) Ustawianie czasu – Aby ustawić czas, należy wielokrotnie wciskać...
  • Seite 54: Konserwacja I Serwis

    środowiska. taktować się z autoryzowanym punktem serwiso- wym firmy BTI. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Konserwacja i serwis Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się...
  • Seite 55: Указания По Безопасности

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 55 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Указания по безопасности  Поддерживайте радиоприемник для строи- тельных площадок и блок питания со штеп- Прочитайте все указа- сельной вилкой в чистоте. При загрязнении ния по технике безопа- прибора возникает опасность поражения элек- сности, а...
  • Seite 56  Используйте аккумуляторную батарею 12 Кнопка восходящего поиска только в комбинации с Вашим музыкальным центром для строительных площадок и/или 13 Кнопка выключения звука «Mute» Вашим электроинструментом BTI. Только 14 Кнопка выбора аудиоисточника «Source» так аккумулятор защищен от опасной пере- 15 Аккумулятор* грузки.
  • Seite 57: Технические Данные

    Эксплуатация от аккумуляторной батареи Технические данные Указание: Эксплуатация радиоприемника для строительных площадок с не предназначенными Радиоприемник для строи- A-R 12 V для него аккумуляторными батареями может тельных площадок привести к сбоям в работе или к повреждению Арт. № 9 090 218 радиоприемника.
  • Seite 58: Работа С Инструментом

    ных площадок нажмите на выключатель 3. Вклю- нальный блок питания со штепсельной вил- чается дисплей 8 и активируется аудиоисточник, кой BTI, предусмотренный для музыкально- который был настроен перед последним выклю- го центра для стройплощадок. Только так чением радиоприемника для строительных пло- возможна...
  • Seite 59 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 59 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Низкие или высокие частоты можно изменять в Чтобы сохранить настроенную радиостанцию, диапазоне от –5 до +5. Для увеличения указан- держите одну из кнопок предварительно настро- ного значения нажмите кнопку «Vol +» 6, для енных...
  • Seite 60: Указания По Применению

    ния и при необходимости замените их Если указанные меры по устранению неполадки не возымели успеха, свяжитесь с авторизован- Используется Используйте оригиналь- ным сервисным центром BTI. неправильный блок ный блок питания со питания со штеп- штепсельной вилкой сельной вилкой BTI (предлагается...
  • Seite 61: Техобслуживание И Очистка

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 61 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Техобслуживание и сервис Утилизация Радиоприемники для строительных площа- Техобслуживание и очистка док, блоки питания со штепсельной вил- кой, аккумуляторные батареи, принадлеж- Для качественной и надежной работы поддержи- ности и упаковку следует утилизировать вайте...
  • Seite 62: Veiligheidsvoorschriften

    Open de bouwradio en de net- bouwplaatsradio en/of een elektrisch gereed- stroomadapter niet zelf en laat deze alleen schap van BTI. Alleen zo wordt de accu tegen door gekwalificeerd personeel en alleen met gevaarlijke overbelasting beschermd. originele vervangingsonderdelen repareren.
  • Seite 63: Afgebeelde Componenten

    Indicatie audiobron Lees alle veiligheidswaarschuwingen Technische gegevens en alle voorschriften. Als de waar- schuwingen en voorschriften niet wor- Bouwradio A-R 12 V den opgevolgd, kan dit een elektrische Art. nr. 9 090 218 schok, brand of ernstig letsel tot ge- Bufferbatterijen 2 x 1,5 V volg hebben.
  • Seite 64 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 64 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Montage  Gebruik uitsluitend de originele BTI-stekker- voeding die voor uw bouwplaatsradio bestemd is. Alleen zo is een perfecte werking van de Energievoorziening bouwradio bouwplaatsradio mogelijk. Sluit ter bescherming tegen vuil worden het be-...
  • Seite 65 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 65 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Het display 8 wordt bij elke druk van de toets gedu- Sprietantenne afstellen rende enkele seconden verlicht. De bouwradio wordt met een gemonteerde spriet- antenne 7 geleverd. Draai bij gebruik van de radio Als u de bouwradio wilt uitschakelen, drukt u op- de sprietantenne in de richting die de beste ont- nieuw op de aan/uit-toets 3.
  • Seite 66: Tips Voor De Werkzaamheden

    Tijd instellen Verkeerde netstroom- Originele BTI-stekker- – Druk voor het instellen van de tijd de adapter ingezet voeding gebruiken (ook tijdinsteltoets 10 zo lang in tot het aantal uren als reserveonderdeel in de indicatie e knippert.
  • Seite 67: Onderhoud En Service

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 67 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Onderhoud en service Afvalverwijdering Bouwradio’s, netstroomadapters, accu’s, Onderhoud en reiniging toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden Houd de bouwradio schoon om goed en veilig te hergebruikt.
  • Seite 68: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    şantier şi/sau o sculă  Înainte de fiecare utilizare verificaţi radioul de electrică BTI. Numai astfel acumulatorul va fi pro- şantier, alimentatorul, cablul şi ştecherul. Nu tejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Seite 69: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    Afişaj sursă audio Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi Date tehnice instrucţiunile. Nerespectarea indica- ţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor Aparat radio de şantier A-R 12 V poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Nr. art. 9 090 218 Baterii tampon 2 x 1,5 V Vă...
  • Seite 70 12 V în priza de alimentare 23. Racor- 24 sau de la un acumulator Li-Ion 15. daţi alimentatorul la reţeaua de curent electric.  Folosiţi numai alimentatorul original BTI, pre- Funcţionare cu acumulator văzut pentru acest radio de şantier. Numai ast- Indicaţie: Utilizarea unor acumulatori necorespun-...
  • Seite 71 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 71 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Funcţionare Selectarea sursei audio Pentru selectrea unei surse audio apăsaţi tasta  Feriţi radioul de şantier de umezeală şi expu- „Source“ 14 de atâtea ori, până când pe display nere directă la radiaţii solare. Radioul de şanti- apare afişajul f pentru sursa audio internă...
  • Seite 72: Instrucţiuni De Lucru

    Dacă măsurile de remediere enumerate nu au pu- încărcare indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi tut înlătura defecţiunea, contactaţi un centru de trebuie înlocuit. asistenţă service post-vânzare autorizat BTI. Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea. 72 | Română 1 609 92A 440 • 5.9.17...
  • Seite 73: Întreţinere Şi Service

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 73 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Întreţinere şi service Eliminare Radiourile de şantier, alimentatoarele, acu- Întreţinere şi curăţare mulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecolo- Menţineţi curat radioul de şantier pentru ca acesta gică.
  • Seite 74: Güvenlik Talimatı

    Şantiye radyosunun veya güç kaynağının  Aküyü sadece şantiye radyonuzda ve/veya bir içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini BTI elektrikli el aletinde kullanın,. Ancak bu yol- artırır. la akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.  Şantiye radyosunu ve güç kaynağını temiz tu- ...
  • Seite 75: Teknik Veriler

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 75 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Ürün ve işlev tanımı Teknik veriler Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini Şantiye radoysu A-R 12 V okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat Ürün kodu 9 090 218 hükümlerine uyulmadığı takdirde elek- trik çarpmalarına, yangınlara ve/veya...
  • Seite 76 23 takın. Güç kaynağını akım şebekesine bağlayın. ayarı belleğe alınır.  Sadece şantiye radyonuz için öngörülen oriji- Enerjiden tasarruf etmek için şantiye radyosunu nal BTI güç kaynağı kullanın. Ancak bu yolla sadece kullanacağınız zamanlar açın. şantiye radyosunun kusursuz biçimde çalışması- nı sağlayabilirsiniz.
  • Seite 77: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 77 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Ses tipinin ayarlanması 5 UKW ve 5 MW vericiyi belleğe alabilirsiniz. Yeni seçilen bir radyo vericisinin daha önce seçilen Optimum ses kalitesini sağlamak üzere şantiye rad- radyo vericisi üzerine yazılacağına dikkat edin. yosuna bir Equalizer entegre edilmiştir.
  • Seite 78: Bakım Ve Servis

    Değişiklik haklarımız saklıdır. Tampon bataryalar yan- Tampon bataryaları lış kutuplama ile yerleş- doğru kutuplama yapa- tirilmiş rak yerleştirin Yukarıda anılan önlemlerle bir hatayı gideremezse- niz, bir yetkili BTI müşteri servisi ile iletişime geçin. 78 | Türkçe 1 609 92A 440 • 5.9.17...
  • Seite 79: Biztonsági Előírások

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 79 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Biztonsági előírások  Az építkezési területi rádiót, a dugaszolható hálózati tápegységet, a kábelt és a csatlakozó Olvassa el valamennyi dugót minden használat előtt ellenőrizni kell. FIGYELMEZTETÉS biztonsági előírást és Ha az építkezési területi rádión károkat észlel, utasítást, az építkezési területi rádió...
  • Seite 80: Műszaki Adatok

    22 „AUX IN”-hüvely  Az akkumulátort csak egy épitkezési területi 23 12-V-csatlakozó hüvely rádióval vagy egy BTI elektromos kéziszer- 24 Dugaszolható hálózati tápegység számmal használja. Az akkumulátort csak így le- 25 Készülék dugaszoló aljzat het megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Seite 81  Az építkezési területi rádióhoz kizárólag az bákhoz vagy az építkezési területi rádió megrongá- eredeti BTI dugaszolható hálózati tápegységet lódásához vezethet. használja. Az építkezési területi rádió kifogásta- Megjegyzés: Az akkumulátor részben feltöltve ke- lan üzemeltetését csak így lehet biztosítani.
  • Seite 82 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 82 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki. A hangzáskép beállítása Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos Az optimális lejátszáshoz az építkezési területi rádi- kapacitású elemeket használjon. óba egy equalizer van beépítve. ...
  • Seite 83: Munkavégzési Tanácsok

    és a csatlakozóvezetéket Az időpont beállítása – Az időpont beállításához nyomja meg olyan hos- Hibás dugaszolható Használjon eredeti BTI szú ideig a 10 időpont beállító gombot, amíg hálózati tápegység dugaszolható hálózati az órák száma az e kijelzőn villogni kezd.
  • Seite 84: Karbantartás És Szerviz

    újrafelhasználásra leadni. Ha a fentiekben leírt intézkedésekkel nem sikerült elhárítani egy hibát, lépjen kapcsolatba egy erre Akkumulátorok/elemek: feljogosított BTI elektromos szerszám ügyfélszol- Li-ion: gálattal. Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 84 oldalon leírtakat. Karbantartás és szerviz A változtatások joga fenntartva.
  • Seite 85: Указания За Безопасна Работа

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 85 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Указания за безопасна  Винаги преди употребя проверявайте ради- оапарата за строителни площадки, захран- работа ващия адаптора, кабела и щепсела. Не из- ползвайте радиоапарата, ако установите Прочетете указанията за безо- повреди. Не се опитвайте сами да отваряте пасна...
  • Seite 86 17 Гнездо за акумулаторната батерия в комбинация с радиоапарат за строителна 18 Винт за капака на гнездото за батерии площадка или електроинструмент BTI. Само 19 Капак на гнездото за батерии така тя е предпазена от опасно за нея прето- 20 Капак на кутията за съхраняване...
  • Seite 87 се захранва чрез адаптор 24 или от литиево-йон- захранващата мрежа. на акумулаторна батерия 15.  Използвайте само оригиналният адаптор на BTI, предназначен за Вашия радиоапарат. Работа с акумулаторна батерия Само така е възможно безпроблемно ползва- Упътване: Използването на акумулаторни бате- не...
  • Seite 88: Работа С Уреда

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 88 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Регулиране на силата на звука Поставяне/замяна на батериите за След включване на радиоапарата за строителни часовника площадки винаги се установява средна стойност на усилването на звука (стойност 10). За да се запазват настройките на часовника на За...
  • Seite 89 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 89 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Насочване на антената Включване на външни източници на звук Радиоапаратът за строителни площадки се дос- Освен вградения радиоприемник могат да бъдат тавя с монтирана антена 7. Когато ползвате ра- използвани и външни източници на звук. диоприемника, наклонете...
  • Seite 90: Указания За Работа

    фекта, се обърнете към оторизиран сервиз за тер и кабела електроинструменти на BTI. Използва се неподхо- Използвайте само ори- дящ захранващ адап- гиналният адаптор на тор BTI (доставя се и като резервна част) 90 | Български 1 609 92A 440 • 5.9.17...
  • Seite 91: Поддържане И Почистване

    ващи адаптори и акумулаторни или обик- Моля, винаги, когато се обръщате към предста- новени батерии при битовите отпадъци! вители на BTI, и при поръчване на резервни час- ти посочвайте 7-позиционния каталожен номер, Само за страни от ЕС: изписан на табелката на радиоапарата за строи- Съгласно...
  • Seite 92: Upute Za Sigurnost

     Aku-bateriju koristite samo u spoju sa svojim  Prije svake uporabe gradilišnog radioaparata radio-uređajem za gradilišta i/ili BTI električ- kontrolirajte utikački mrežni adapter, kabel i nim alatom. Samo tako će se aku-baterija zašti- utikač. Gradilišni radioaparat ne koristite ako bi titi od opasnog preopterećenja.
  • Seite 93: Prikazani Dijelovi Uređaja

    Ako se ne bi poštiva- Tehnički podaci le napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar Gradilišni radioaparat A-R 12 V i/ili teške ozljede. Art.-Nr. 9 090 218 Molimo otvorite stranicu sa slikama gradilišnog ra-...
  • Seite 94 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 94 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Montaža  Koristite isključivo originalni BTI mrežni utikač koji je predviđen za radio-uređaj za gradilišta. Samo je na taj način moguć besprijekoran rad Električno napajanja gradilišnog radio-uređaja za gradilišta. radioaparata Za zaštitu od zaprljanja, nakon vađenja utikača ure- đaja ponovno zatvorite zaštitnu kapicu 12 V pri-...
  • Seite 95 OBJ_BUCH-2336-002.book Page 95 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Za isključivanje gradilišnog radioaparata ponovno Napomena: Pri radu gradilišnog radioaparata u ne- pritisnite tipku za uključivanje-isključivanje 3. Me- posrednoj blizini radio odašiljača, radiouređaja ili morirat će se trenutačno namještanje audio izvora. nekih drugih elektroničkih uređaja, može doći do pogoršanja prijema radio programa.
  • Seite 96: Upute Za Rad

    Nema električnog Treba do kraja utaknuti Ukoliko navedene pomoćne mjere ne mogu otklo- napajanja utikački mrežni adapter i niti pogrešku, kontaktirajte ovlašteni BTI servis. utikač uređaja, odnosno napunjenu aku-bateriju Gradilišni radioaparat je Pričekati da gradilišni suviše topao ili suviše...
  • Seite 97: Održavanje I Servisiranje

    OBJ_BUCH-2336-002.book Page 97 Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM Održavanje i servisiranje Zbrinjavanje Gradilišni radioaparat, utikački mrežni adap- Održavanje i čišćenje ter, aku-bateriju, pribor i ambalaža moraju se dovesti na ekološki prihvatljivo zbrinjavanje u Da bi gradilišni radioaparat radio dobro i sigurno, otpad.
  • Seite 98 OBJ_BUCH-2336-002.book Page I Tuesday, September 5, 2017 5:16 PM de Hiermit erklärt die BTI Befestigungstechnik ru Сим BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp, заявлет, что тип радиоустановки, описанный wie in der Betriebsanleitung beschrieben, der в...

Inhaltsverzeichnis