Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UC-50:
Inhaltsverzeichnis
  • Getting Started
  • Description of the Unit
  • Operating the Unit
  • Application Examples
  • M Aintenance Tips
  • Safety Instructions
  • Informations Produit
  • E Xemples D ' Application
  • Conseils D'entretien
  • Consignes de Sécurité
  • P Restations de Garantie
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Messa in Funzione Dell'apparecchio
  • In Caso DI Anomalie DI Funzionamento
  • E Sempi DI Applicazione
  • C Onsigli Per la Manutenzione
  • Norme DI Sicurezza
  • Condizioni DI Garanzia
  • Antes de la Puesta en Funcionamiento
  • I Nformación sobre el Aparato
  • P Uesta en Funcionamiento del Aparato
  • Normas de Seguridad
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • I Ngebruikname Van Het Apparaat
  • Bij Storingen
  • Garantiebepalingen
  • Описание Устройства
  • P Rzed Uruchomieniem Urządzenia
  • Informacje O Urządzeniu
  • U Ruchomienie Urządzenia
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Beskrivning Av Apparaten
  • I Drifttagning Av Apparaten
  • L Aitteen Käyttöönotto
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation
Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
Ultraschallreinigungsgerät
Ultrasonic cleaner
Nettoyeur ultrasonsy
Apparecchio di lavaggio a ultrasuoni
Aparato de limpieza por ultrasonido
Ultrasoon reiniger
Прибор для ультразвуковой очистки
Urządzenie oczyszczania ultradźwiękami
Ultraljudsrengörare
Ultraäänipesuri
UC-50
130 C
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ProMed UC-50

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje UC-50 Ultraschallreinigungsgerät Ultrasonic cleaner Nettoyeur ultrasonsy Apparecchio di lavaggio a ultrasuoni Aparato de limpieza por ultrasonido Ultrasoon reiniger Прибор...
  • Seite 2 nbetrIebnahme Netzstecker Abdeckung Reinigungsbecken LCD-Display Netzschaltknopf Zeitwahlschaltknopf Startknopf Markierung maximale Füllmenge Reinigungskorb Uhrenhalter CD / DVD Halter Bithalter...
  • Seite 3: G Eräteinformation / Z Ubehör

    Personen oder Sachen, die sich aus Nichtbeachten dieser Anleitung ergeben, haftbar gemacht werden. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed UC-50 viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung.
  • Seite 4: Bei Funktionsstörung

    nbetrIebnahme Des erätes A. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker (A) in die Steckdose. B. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Abdeckung (B) nach oben anheben. C.
  • Seite 5: Reinigen Von Instrumenten

    • Metall-Gegenstände (Uhren, Münzen, Medaillen, Abzeichen, Ventile, Teile von Geräten, etc.) • Kanzleiwaren (Schreibfedern, Kugelschreiber, Druckerdüsen, Unterschrift Stempel, etc.) • Hygiene Artikel (Zahnbürsten, Zahnersatz, Zahnspangen, etc.) Die folgenden Gegenstände dürfen nicht mit dem Promed UC-50 gereinigt werden: • Holz • echte Perlen •...
  • Seite 6 nwenDunGsbeIspIeLe Reinigen von Schmuck: 1. Legen Sie den Schmuck in den Reinigungskorb (I) und stellen Sie ihn in das mit Wasser gefüllte Reinigungsbecken (C). 2. Starten Sie den Reinigungsvorgang, wie bereits beschrieben. 3. Wenn der Reinigungsvorgang beendet ist, entnehmen Sie den Reinigungskorb (I) und trocknen Sie den Schmuck mit einem sauberen und trockenen Tuch ab.
  • Seite 7: Icherheitsvorschriften

    FLeGehInweIse A. Halten Sie das Reinigungsbecken (C) soweit es Ihnen möglich ist, frei von Staub und Reinigungsrückständen. B. Achten Sie darauf, dass das Gerät nie ohne Flüssigkeit im Reinigungsbecken (C) eingeschaltet wird. C. Entfernen Sie Schmutz am Gerät mit einem mit Alkohol angefeuchteten Tuch. Falls das Gerät beschädigt ist, schicken Sie es umgehend zur Reparatur ein.
  • Seite 8 ICherheItsVorsChrIFten WARNUNG! • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn sich Kinder oder ungeübte Personen im Umgang mit diesem Gerät in der Nähe befinden. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
  • Seite 9: Nur Für Eu-Länder

    Produkt nicht in seiner Originalverpackung oder einer adäquaten sicheren Verpackung zurück gesandt wird; es durch eine andere Person oder ein Unternehmen, ausgenommen Promed oder eines von Promed autorisierten Händlers, modifiziert oder repariert wurde; das Produkt mit nicht von Promed genehmigten Ersatzteilen repariert wurde; die Seriennummer /...
  • Seite 10 • Für während der Garantiezeit instandgesetzte Komponenten oder ausgetauschte Produkte wird die Garantie nur für die verbleibende ursprüngliche Garantiezeit gewährt; vorausgesetzt, dass dieser Austausch oder diese Instandsetzung durch Promed oder einem von Promed autorisierten Händler vorgenommen wurde. • Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufs. Garantieansprüche müssen innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht werden.
  • Seite 92 rLäuterunG Der ymboLe xpLanatIon For the symboLs xpLICatIon Des symboLes pIeGaZIone DeI sImboLI xpLICaCIón De Los símboLos Symbol für WARNUNG! Hinweis auf Symbol für Gebrauchsanweisung Symbol für Geräte der Schutzklasse II sicherheitsrelevante Abschnitte der beachten! Betriebsanleitung! Symbol for protection class II appliances Pay attention to the symbol for the Symbol for WARNING! Indicates...
  • Seite 94 Ce-r | Ce-D Ce | D Ce | D IChtLInIen IreCtIVes IreCtIVes IrettIVe IreCtIVas D | Dieses Gerät ist für einen EN | It is designed for FR | Il est conçu pour IT | È predisposto per una ES | El aparato ha sido Netzspannungsbetrieb von operation with a line voltage of fonctionner sur une tension...
  • Seite 96 eChnIsChe aten eChnICaL peCIFICatIons araCtérIstIques atI teCnICI atos téCnICos Gerätetyp: Appliance type: Type d’appareil : Ultrasonic cleaner Nettoyeur ultrasons Ultraschallreinigungsgerät Spannungsversorgung: Power supply: Alimentation électrique : 230V~, 50/60 Hz, 50 W 230V~, 50/60 Hz, 50 W 230V~, 50/60 Hz, 50 W maximale Füllmenge: Maximum filling capacity: Quantité...
  • Seite 98 ransport aGer etrIebsbeDInGunGen ransport storaGe operatInG ConDItIons onDItIons De trans port stoCKaGe serVICe onDIZIonI DI trasporto stoC CaGGIo FunZIonamento onDICIones De FunCIona mIento transporte aLmaCenaJe Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans verpack ung packaging.
  • Seite 100 NL | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0 RU | Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de Promed GmbH ·...
  • Seite 101 otIZen _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________...
  • Seite 102 Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21 info @ promed.de www.promed.de...
  • Seite 103 · Название прибора Oznaczenie Köpdatum · Ostopäivä · Apparatens benämning · Laitteen nimi urzИdzenia UC-50 Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · ·...
  • Seite 104 UC-50 Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21 130 C info @ promed.de www.promed.de...

Inhaltsverzeichnis