Seite 1
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje UC-50 Ultraschallreinigungsgerät Ultrasonic cleaner Nettoyeur ultrasonsy Apparecchio di lavaggio a ultrasuoni Aparato de limpieza por ultrasonido Ultrasoon reiniger Прибор...
Seite 2
nbetrIebnahme Netzstecker Abdeckung Reinigungsbecken LCD-Display Netzschaltknopf Zeitwahlschaltknopf Startknopf Markierung maximale Füllmenge Reinigungskorb Uhrenhalter CD / DVD Halter Bithalter...
Personen oder Sachen, die sich aus Nichtbeachten dieser Anleitung ergeben, haftbar gemacht werden. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed UC-50 viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung.
nbetrIebnahme Des erätes A. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker (A) in die Steckdose. B. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Abdeckung (B) nach oben anheben. C.
• Metall-Gegenstände (Uhren, Münzen, Medaillen, Abzeichen, Ventile, Teile von Geräten, etc.) • Kanzleiwaren (Schreibfedern, Kugelschreiber, Druckerdüsen, Unterschrift Stempel, etc.) • Hygiene Artikel (Zahnbürsten, Zahnersatz, Zahnspangen, etc.) Die folgenden Gegenstände dürfen nicht mit dem Promed UC-50 gereinigt werden: • Holz • echte Perlen •...
Seite 6
nwenDunGsbeIspIeLe Reinigen von Schmuck: 1. Legen Sie den Schmuck in den Reinigungskorb (I) und stellen Sie ihn in das mit Wasser gefüllte Reinigungsbecken (C). 2. Starten Sie den Reinigungsvorgang, wie bereits beschrieben. 3. Wenn der Reinigungsvorgang beendet ist, entnehmen Sie den Reinigungskorb (I) und trocknen Sie den Schmuck mit einem sauberen und trockenen Tuch ab.
FLeGehInweIse A. Halten Sie das Reinigungsbecken (C) soweit es Ihnen möglich ist, frei von Staub und Reinigungsrückständen. B. Achten Sie darauf, dass das Gerät nie ohne Flüssigkeit im Reinigungsbecken (C) eingeschaltet wird. C. Entfernen Sie Schmutz am Gerät mit einem mit Alkohol angefeuchteten Tuch. Falls das Gerät beschädigt ist, schicken Sie es umgehend zur Reparatur ein.
Seite 8
ICherheItsVorsChrIFten WARNUNG! • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn sich Kinder oder ungeübte Personen im Umgang mit diesem Gerät in der Nähe befinden. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
Produkt nicht in seiner Originalverpackung oder einer adäquaten sicheren Verpackung zurück gesandt wird; es durch eine andere Person oder ein Unternehmen, ausgenommen Promed oder eines von Promed autorisierten Händlers, modifiziert oder repariert wurde; das Produkt mit nicht von Promed genehmigten Ersatzteilen repariert wurde; die Seriennummer /...
Seite 10
• Für während der Garantiezeit instandgesetzte Komponenten oder ausgetauschte Produkte wird die Garantie nur für die verbleibende ursprüngliche Garantiezeit gewährt; vorausgesetzt, dass dieser Austausch oder diese Instandsetzung durch Promed oder einem von Promed autorisierten Händler vorgenommen wurde. • Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufs. Garantieansprüche müssen innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht werden.
Seite 92
rLäuterunG Der ymboLe xpLanatIon For the symboLs xpLICatIon Des symboLes pIeGaZIone DeI sImboLI xpLICaCIón De Los símboLos Symbol für WARNUNG! Hinweis auf Symbol für Gebrauchsanweisung Symbol für Geräte der Schutzklasse II sicherheitsrelevante Abschnitte der beachten! Betriebsanleitung! Symbol for protection class II appliances Pay attention to the symbol for the Symbol for WARNING! Indicates...
Seite 94
Ce-r | Ce-D Ce | D Ce | D IChtLInIen IreCtIVes IreCtIVes IrettIVe IreCtIVas D | Dieses Gerät ist für einen EN | It is designed for FR | Il est conçu pour IT | È predisposto per una ES | El aparato ha sido Netzspannungsbetrieb von operation with a line voltage of fonctionner sur une tension...
Seite 96
eChnIsChe aten eChnICaL peCIFICatIons araCtérIstIques atI teCnICI atos téCnICos Gerätetyp: Appliance type: Type d’appareil : Ultrasonic cleaner Nettoyeur ultrasons Ultraschallreinigungsgerät Spannungsversorgung: Power supply: Alimentation électrique : 230V~, 50/60 Hz, 50 W 230V~, 50/60 Hz, 50 W 230V~, 50/60 Hz, 50 W maximale Füllmenge: Maximum filling capacity: Quantité...
Seite 98
ransport aGer etrIebsbeDInGunGen ransport storaGe operatInG ConDItIons onDItIons De trans port stoCKaGe serVICe onDIZIonI DI trasporto stoC CaGGIo FunZIonamento onDICIones De FunCIona mIento transporte aLmaCenaJe Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans verpack ung packaging.
Seite 102
Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21 info @ promed.de www.promed.de...
Seite 103
· Название прибора Oznaczenie Köpdatum · Ostopäivä · Apparatens benämning · Laitteen nimi urzИdzenia UC-50 Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · ·...
Seite 104
UC-50 Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21 130 C info @ promed.de www.promed.de...