Herunterladen Diese Seite drucken

UNILITE RAIL-HDL9R Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

ADVICE & IMPORTANT INFORMATION!
Only use Unilite's rechargeable lithium 18650 battery cells, otherwise
the manufacturer's warranty will be void. To keep the rechargeable
batteries alive, distributors should recharge the battery every 6
months, and users should recharge every 3 months if it is not being
used for a long time. The rechargeable batteries will reach full
performance only after a few complete charging and discharging
cycles. Battery life is affected by different battery brands, different
ambient temperatures and different lighting modes. If not using the
headlight for 3 weeks or more it is advised to remove the rechargeable
INDUSTRIELLE LEISTUNGSSTARKE LI-IONEN-KOPFLAMPE
MERKMALE
Weiße CREE-LED, 750 Lumen
Glatt Dimmfunktion (5-750 Lumen)
Einfach zu bedienender Ein- / Ausschalter
Breiterer Lichtverteilungswinkel
Einziehbarer Blendschutz
Leistungsstarke Li-Ionen-Batterien
Intelligentes Batterieparallelschaltung (kann mit 1 oder 2 Batterien betrieben
werden)
LEDs für Akkuladestand und Ladeanzeige
Um 45 ⁰ drehbarer Kopf
Voll verstellbare Anti-Rutsch-Silikon-Kopfbänder
Wasserdicht nach IPX6
Schnelleres Laden über USB TYPE-C - 3.5 Stunden
SPEZIFIKATIONEN
Betriebsarten:-
Einfach ein/aus drehbar – niedrig auf hoch
Birnentyp:-
1 leistungsstarke weiße CREE-LED
Batterietyp:-
2 wiederaufladbare Li-Ionen-Batterien 3,7 V / 2000
mAh (inbegriffen)
LAMPE INDUSTRIELLE LI-ION HAUTE PUISSANCE
FONCTIONNALITÉS
LED Cree blanche de 750 lumens
Fonction de gradation douce (de 5 à 750 lumens)
Interrupteur de rotation facile à utiliser
Faisceau lumineux à angle large
Ecran rétractable anti-éblouissement
Piles Li-ion haute puissance
Circuit de batterie parallèle intelligent (peut être utilisé avec 1 ou 2 batteries)
LED de niveau de batterie et voyants de charge
Tête pivotante 45°
Bandeaux en silicone anti-dérapants entièrement réglables
Etanchéité IPX6
Recharge USB TYPE-C plus rapide - 3,5 heures
BATTERIE - 2 batteries rechargeables Li-ion 3.7v 2600 mAh (inc)
POIDS - 275g (avec 2 piles)
DIMENSIONS - Lampe frontale: 38 x 60 x 45 mm / Batterie: 53 x 90 x 45 mm
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Fonctionnement:-
Bouton marche/arrêt facile à actionner - faible
luminosité à haute luminosité
Type d'ampoule:-
1 LED Cree blanche haute puissance
TORCIA FRONTALE INDUSTRIALE AD ALTA POTENZA AGLI IONI DI LITIO
CARATTERISTICHE
LED Cree bianco 750 lumen
Funzione di regolazione graduale (da 5 a 750 lumen)
Interruttore on / off a torsione facile da usare
Ampia diffusione del fascio luminoso
Schermo retrattile anti-abbagliamento
Batterie ad alta potenza agli ioni di litio
Circuito batteria parallelo intelligente (può funzionare con 1 o 2 batterie)
LED di livello batteria e indicatore di carica
Testina girevole con rotazione a 45⁰
Fasce frontali in silicone antiscivolo completamente regolabili
Resistente all'acqua IPX6
Ricarica USB TYPE-C più veloce - 3,5 ore
SPECIFICHE
Funzionamento:-
Accensione/Spegnimento e regolazione da debole a
forte ruotando la manopola
Tipo di lampadina:- 1 LED Cree bianco ad alta potenza
LINTERNA FRONTAL DE IONES DE LITIO DE ALTA POTENCIA DE TIPO
INDUSTRIAL
CARACTERÍSTICAS
LED Cree blanco de 750 lúmenes
Función de atenuación suave (de 5 a 750 lúmenes)
Interruptor de encendido / apagado giratorio fácil de usar
Haz luminoso de amplia difusión
Pestaña retráctil antideslumbrante
Baterías Li-ion de alta potencia
Circuito inteligente de batería en paralelo (puede funcionar con 1 o 2 baterías)
Nivel de batería e indicadores LED de carga
Cabezal orientable con rotación de 45⁰
Correas de sujeción frontal de silicona antideslizante totalmente ajustable
Resistencia al agua IPX6
Carga USB TYPE-C más rápida: 3.5 horas
ESPECIFICACIONES
Funcionamiento:-
Encendido/Apagado y regulación de débil a fuerte
mediante rotación del pomo
Tipo de bombilla:-
1 LED Cree blanco de alta potencia
Tipo de batería:-
2 baterías recargables Li-ion de 3,7 V 2000 mAh
(incluidas)
WWW.UNILITE.CO.UK
batteries to avoid battery depletion and leakage (not covered
under warranty). Do not use this product in extreme cold or hot
environments (below -30⁰C or above 60⁰C).
This product is water resistant to IPX6 – DO NOT SUBMERGE. If the
product has been affected by damp, remove the batteries and leave
the unit open and allow to dry out completely before using. If the
batteries are installed and the headlight does not work, try checking
for the following: (1) Operate the switches several times.
(2) Check that the batteries are inserted the correct way around
according to polarity markings. (3) Check there is no debris on the
Aufladezeit:-
Ungefähr 3.5 Stunden Aufladezeit
Gewicht:-
275 g
Größe:-
Stirnlampe: 38 x 60 x 45mm
Batteriepaket:-
53 x 90 x 45mm
Inbegriffenes:-
Zubehör 2 Li-Ionen-Batterien, 2000 mAh
1m USB Typ-C-Kabel im Lieferumfang
Verstellbares Anti-Rutsch-Silikon-Kopfband
Schutzetui (Hartschale und mit Reißverschluss)
RATSCHLÄGE UND WICHTIGE INFORMATIONEN!
Nur wiederaufladbare Lithium-Batteriezellen 18650 von Unilite verwenden,
ansonsten erlischt die Herstellergarantie. Damit die wiederaufladbaren
Batterien funktionsfähig bleiben, sollten
Vertriebspartner die Batterien alle 6 Monate wiederaufladen und sollten
Benutzer sie alle 3 Monate wiederaufladen, wenn sie lange Zeit nicht
verwendet werden. Die wiederaufladbaren Batterien erreichen ihre volle
Leistung erst nach einigen vollständigen Ladeund
Entladezyklen. Die Batterielebensdauer wird durch verschiedene
Batteriemarken, verschiedene Umgebungstemperaturen und verschiedene
Beleuchtungsmodi beeinflusst. Falls die Kopflampe 3
Wochen oder mehr nicht verwendet wird, empfiehlt sich, die
wiederaufladbaren Batterien herausnehmen, um deren Erschöpfen bzw.
Type de pile:-
2 piles rechargeables Li-ion 3,7 V 2000 mAh (incluses)
Temps de chargement:-
Durée de chargement d'environ 3,5 heures
Poids:-
275 g
Dimensions:-
Lampe frontale: 38 x 60 x 45mm
Paquet de batterie:-
53 x 90 x 45mm
Accessoires inclus:-
2 piles Li-ion 2000 mAh
Câble de chargement USB type-C de 1 m
Bandeau réglable en silicone anti-dérapant
Boîtier de rangement de protection (revêtement
résistant et fermeture éclair)
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
Utilisez uniquement les cellules de pile 18650 Lithium rechargeables Unilite,
sinon la garantie du fabricant sera annulée. Afin de conserver l'état de
fonctionnement de la pile rechargeable, les distributeurs doivent recharger la
pile tous les 6 mois, et les utilisateurs doivent la recharger tous les 3 mois si
elle n'est pas utilisée pendant une période prolongée. Les piles rechargeables
n'atteindront leurs performances maximales qu'après quelques cycles de
chargement et déchargement complets. La durée de vie d'une pile dépend du
fabricant, des températures ambiantes et des modes d'éclairage utilisés. Si
vous n'utilisez pas la lampe pendant 3 semaines ou plus, il est recommandé
de retirer les piles rechargeables afin d'éviter un déchargement complet ou
une fuite (non couverts par la garantie).
Tipo di batteria:-
2 batterie ricaricabili Li-ion da 3,7 V 2000 mAh (incluse)
Tempo di carica:-
Circa 3,5 ore di tempo di carica
Peso:-
275 g
Dimensioni:-
Lampada frontale: 38 x 60 x 45mm
Pacco batteria:-
53 x 90 x 45mm
Accessori inclusi:-
2 batterie Li-ion da 2000 mAh
Cavo di ricarica USB tipo-C da 1 m
Fascia frontale regolabile in silicone antiscivolo
Custodia protettiva (guscio rigido e munito di cerniera)
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI
Per non invalidare la garanzia utilizzare solo le batterie ricaricabili al litio
18650 Unilite. Per mantenere funzionanti le batterie ricaricabili i distributori
devono ricaricarle ogni 6 mesi, mentre gli utenti devono ricaricarle ogni 3 mesi
se non vengono utilizzate per un periodo prolungato. Le batterie ricaricabili
raggiungeranno le piene prestazioni solo dopo alcuni cicli di carica e scarica.
La vita delle batterie dipende dalla marca, dalla temperatura ambiente e
dalle modalità di illuminazione. Se la torcia frontale non viene utilizzata per
3 settimane o più si consiglia di togliere le batterie ricaricabili per evitare
che si esauriscano e si ossidino (eventualità non coperte della garanzia).
Tiempo de carga:-
Tiempo de carga de unas 3.5 horas
Peso:-
275 g
Dimensiones:-
Linterna: 38 x 60 x 45mm
Paquete de baterías:-
53 x 90 x 45mm
Accesorios incluidos:-
2 baterías Li-ion de 2000 mAh
Cable de carca USB tipo-C de 1 m
Correa de sujeción frontal ajustable de silicona
antideslizante
Funda protectora (rígida y con cremallera)
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE
Emplee únicamente las baterías recargables de litio 18650 Unilite, de lo
contrario se invalidará la garantía del fabricante. Para que las baterías
recargables puedan seguir funcionando, los distribuidores deberán recargarlas
cada 6 meses, mientras que los usuarios deberán recargarlas cada 3 meses
si no tienen planeado utilizar el producto durante mucho tiempo. Las baterías
recargables alcanzarán su rendimiento máximo sólo tras unos cuantos ciclos
completos de carga y descarga. La vida de las baterías depende de la marca,
la temperatura ambiente y los modos de iluminación. Si no tiene planeado
utilizar la linterna durante 3 semanas o más, es aconsejable que retire las
baterías recargables para evitar que se agoten y produzcan oxidaciones
(no cubiertas por la garantía). No utilice este producto en entornos
extremadamente fríos o calurosos (por debajo de -30⁰C o por encima de 60⁰C).
RAIL-HDL9R
contacts that might affect the battery connection. (4) Check there is
no water or dampness in the light, if so, allow it to fully dry out and try
again. If the product has been subjected to excessive moisture/water
the warranty may be void. Take care not to let the lens come into
contact with hard/sharp objects, damage to the lens will affect light
output. Children under 12 years of age should only use the product
with adult supervision. Do not disassemble or attempt to modify the
product, this will void the warranty.
Improper use or battery leakage is not covered under warranty.
Auslaufen zu verhindern (nicht von der Garantie abgedeckt).
Dieses Produkt nicht in extrem kalten oder heißen Umgebungen (unter -30°C
oder über 60°C) verwenden. Dieses Produkt ist wasserdicht nach IPX6 –
NICHT EINTAUCHEN. Falls das Produkt von Feuchtigkeit betroffen war, die
Batterien herausnehmen und die Einheit offen lassen und vor Gebrauch völlig
austrocknen lassen.
Falls die Batterien eingelegt sind und die Kopflampe nicht funktioniert, wie
folgt überprüfen: (1) Die Schalter mehrmals betätigen. (2) Überprüfen, ob
die Batterien richtig herum eingelegt sind (den Polaritätsmarkierungen
entsprechend). (3) Sicherstellen, dass kein Schmutz an den Kontakten ist, der
den Batterieanschluss beeinträchtigen könnte. (4) Sicherstellen, dass sich
weder Wasser noch Feuchtigkeit in der Lampe befindet. Ist dies dennoch der
Fall, sie völlig austrocknen lassen und es erneut ersuchen. Wenn das
Produkt zu viel Feuchtigkeit/Wasser ausgesetzt war, erlischt möglicherweise
die Garantie. Die Linse keinesfalls mit harten/scharfen Gegenständen in
Kontakt kommen lassen.
Beschädigung der Linse beeinträchtigt die Lichtausgabe. Kinder unter 12
Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen verwenden. Das Produkt darf nicht zerlegt oder modifiziert
werden, weil dadurch die Garantie erlischt.
Unsachgemäße Verwendung oder das Auslaufen von Batterien wird von der
Garantie nicht abgedeckt.
N'utilisez pas ce produit dans des environnements extrêmement chauds ou
froids (sous -30 ⁰C ou au dessus de 60 ⁰C). Ce produit a une étanchéité de type
IPX6 – NE PAS SUBMERGER. Si le produit a été soumis à l'humidité, retirez
les piles et laissez l'unité ouverte pour la laisser sécher entièrement avant
utilisation. Si les piles sont en place, mais que la lampe ne fonctionne pas,
essayez ce qui suit : (1)
Actionnez les interrupteurs à plusieurs reprises. (2) Vérifiez que les piles sont
insérées correctement, selon les marques de polarité. (3)
Vérifiez l'absence de débris sur les contacts susceptibles d'affecter la
connexion de la batterie. (4) Vérifiez l'absence d'eau ou d'humidité dans la
lampe. Si tel est le cas, laissez l'eau sécher entièrement avant de réessayer. Si
le produit a été soumis à une quantité excessive d'eau/d'humidité, la garantie
peut être annulée. Assurez-vous que la lentille n'entre pas en contact avec
des objets durs/coupants.
L'endommagement de la lentille affectera la qualité d'éclairage. Les enfants
de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que sous la supervision d'un
adulte. Ne pas démonter ou tenter de modifier le produit. Cela entraînerait
l'annulation de la garantie. Une utilisation incorrecte ou une fuite au niveau de
la pile ne sont pas couvertes par la garantie.
Non utilizzare questo prodotto in ambienti estremamente freddi o caldi (con
temperature inferiori a -30⁰C o superiori a 60⁰C).
Questo prodotto ha un grado di resistenza all'acqua IPX6 – NON IMMERGERE.
Se il prodotto ha subito gli effetti dell'umidità togliere le batterie, lasciarlo
aperto e farlo asciugare completamente prima di utilizzarlo di nuovo. Se
le batterie sono in posizione ma la torcia frontale non funziona, procedere
come segue: (1) Azionare varie volte gli interruttori. (2) Verificare che le
batterie siano inserite correttamente rispettando le indicazioni della polarità.
(3) Verificare che sui contatti non ci siano corpi estranei che potrebbero
pregiudicare la connessione della batteria. (4) Verificare che la torcia non sia
bagnata o umida internamente. Qualora lo fosse, farla asciugare e riprovare.
Se il prodotto viene esposto a una quantità eccessiva di umidità/acqua la
garanzia potrebbe essere invalidata.
Evitare che la lente venga a contatto con oggetti duri/appuntiti, i danni alla
lente pregiudicano l'emissione luminosa. I bambini sotto i
12 anni possono utilizzare il prodotto soltanto se sorvegliati da un adulto.
Non smontare o tentare di modificare questo prodotto, altrimenti si invaliderà
la garanzia. L'uso improprio e l'ossidazione causata delle batterie non sono
coperti dalla garanzia.
El código de resistencia al agua de este producto es IPX6 – NO SUMERGIR.
Si el producto se ha visto afectado por la humedad, retire las baterías, deje la
unidad abierta y deje que se seque del todo antes de que se vuelva a utilizar.
Si las baterías están puestas y sin embargo la linterna frontal no funciona,
haga lo siguiente:
(1) Accione varias veces los interruptores. (2) Compruebe que las baterías
han sido insertadas correctamente, según las indicaciones de la polaridad. (3)
Compruebe que no haya suciedad en los contactos, ya que podría afectar la
conexión de la batería. (4)
Compruebe que no haya agua o humedad dentro de la linterna. Si la hay,
deje que se seque del todo y vuelva a intentarlo. Si el producto se ha visto
sometido a demasiada humedad/agua, la garantía podría resultar invalidada.
No deje que la lente entre en contacto con objetos duros/puntiagudos, el daño
a la lente afectará a la emisión de luz. Los niños menores de 12 años pueden
utilizar este producto sólo bajo supervisión de un adulto. No desmonte ni
intente modificar el producto. Dichas operaciones invalidarán la garantía. El
uso inapropiado y la oxidación causada por las baterías no están cubiertos
por la garantía.

Werbung

loading