Herunterladen Diese Seite drucken

UNILITE SP-750 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

PRODUKTMERKMALE
Leistungsstarke weiße COB-LED mit 750 Lumen, 6500k
Hochwertiger integrierter 5W Bluetooth-Lautsprecher
Zusätzliche 300-Lumen-Cree®-LED-Taschenlampe
Leistungsstarker eingebauter 5200mAh Li-Ionen Akku
Im Dunkeln leuchtender Streifen für zusätzliche Sichtbarkeit
180 ° drehbarer Griff / Haken / Ständer
Starke Magnete im Griff
IPX4 wasserdicht
Jetzt schneller aufladen - 3,5 Stunden
1 m USB Typ C Kabel enthalten
AKKU - 3,7 V 5200 mAh Li-Ionen-Akku
GEWICHT - 354g
ABMESSUNGEN - gefaltet 55 x 130 x 60 mm / verlängert 55 x 240 x 52 mm
OPERATION
LICHTFUNKTIONEN: - Flutlicht hoch> Flutlicht mittel> Flutlicht niedrig>
Taschenlampe hoch> Aus
[Wenn Sie länger als 3 Sekunden in einem Modus bleiben, wird das nächste Drücken
ausgeschaltet.]
LAUTSPRECHER: - Halten Sie den Schalter gedrückt, um Bluetooth zu aktivieren,
und verbinden Sie dann „SP-750" über Ihr Mobilgerät.
FONCTIONALITÉS
FONCTIONALITÉS
LED COB blanche puissante de 750 lumens, 6500k
Haut-parleur Bluetooth 5W intégré de haute qualité
Lampe de poche LED Cree® 300 lumens supplémentaire
Batterie Li-ion 5200mAh intégrée puissante
Bande brillante dans le noir pour plus de visibilité
Poignée / crochet / support rotatif à 180 °
Aimants puissants dans la poignée
IPX4 résistant à l'eau
Charge désormais plus rapide - 3,5 heures
Câble USB type C de 1 m inclus
BATTERIE - Batterie rechargeable Li-ion 3.7v 5200mAh
POIDS - 354g
DIMENSIONS - plié 55 x 130 x 60 mm / étendu 55 x 240 x 52 mm
OPÉRATION
FONCTIONS DE LUMIÈRE: - Floodlight High> Floodlight Medium>
Floodlight Low> Flashlight High> Off
[Si laissé dans n'importe quel mode pendant plus de 3 secondes, la prochaine pression
s'éteindra]
HAUT-PARLEUR: - Appuyez et maintenez le commutateur pour activer Bluetooth,
puis connectez «SP-750» via votre appareil mobile.
CARATTERISTICHE
Potente LED COB bianco da 750 lumen, 6500k
Altoparlante Bluetooth da 5 W integrato di alta qualità
Torcia a LED Cree® da 300 lumen aggiuntiva
Potente batteria integrata agli ioni di litio da 5200 mAh
Striscia luminosa al buio per maggiore visibilità
Maniglia / gancio / supporto rotanti a 180 °
Magneti potenti all'interno dell'impugnatura
Resistente all'acqua IPX4
Ora ricarica più veloce - 3,5 ore
Cavo USB tipo C da 1 m incluso
BATTERIA - Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V 5200 mAh
PESO - 354g
DIMENSIONI - piegato 55 x 130 x 60 mm / allungato 55 x 240 x 52 mm
FUNZIONAMENTO
FUNZIONI DI LUCE: - Proiettore alto> Proiettore medio> Proiettore basso> Torcia
alta> Spento
[Se lasciato in qualsiasi modalità per oltre 3 secondi, la pressione successiva si
spegnerà]
ALTOPARLANTE: - Tieni premuto l'interruttore per attivare il
Bluetooth, quindi collega "SP-750" tramite il tuo dispositivo mobile.
CARACTERÍSTICAS
Potente LED COB blanco de 750 lúmenes, 6500k
Altavoz Bluetooth integrado de alta calidad de 5W
Linterna LED Cree® adicional de 300 lúmenes
Potente batería incorporada de iones de litio de 5200 mAh
Franja que brilla en la oscuridad para mayor visibilidad
Mango giratorio 180 ° / gancho / soporte
Fuertes imanes dentro del mango
IPX4 resistente al agua
Ahora carga más rápida: 3.5 horas
Cable USB tipo C de 1 m incluido
BATERÍA - Batería recargable de iones de litio de 3.7v 5200mAh
PESO - 354g
DIMENSIONES - plegado 55 x 130 x 60 mm / extendido 55 x 240 x 52 mm
OPERACIÓN
FUNCIONES DE LUZ: - Floodlight High> Floodlight Medium>
Floodlight Low> Flashlight High> Off
[Si se deja en cualquier modo durante más de 3 segundos, la siguiente pulsación se
apagará]
ALTAVOZ: - Mantenga presionado el interruptor para activar
Bluetooth, luego conecte "SP-750" a través de su dispositivo móvil.
WWW.UNILITE.CO.UK
AUFLADEN
1. Verwenden Sie nur ein 5-V-USB-Kabel vom Typ C (1 m Kabel im Lieferumfang
enthalten).
2. Heben Sie die Ladeanschlussabdeckung an der Seite des Lichts an.
3. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den Ladeanschluss.
4. Stecken Sie das USB-Ende des Kabels in einen beliebigen USB-Ladeanschluss
(5,1 V bei 2A Ausgang nicht überschreiten, da sonst Schäden auftreten können)
5. Ladezeit: 3,5 Stunden
(PRODUKT KANN BEIM AUFLADEN VERWENDET WERDEN)
**Bei Verwendung eines anderen Ladegeräts als angegeben erlischt die Garantie.**
RATSCHLÄGE UND WICHTIGE INFORMATIONEN!
Schauen Sie nicht direkt auf die LED. Arbeiten Sie nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturbedingungen (unter -20 ° C
oder über 60 ° C). Die LED wird beim Einschalten heiß. Nicht berühren und nicht
verdeckt auf eine Oberfläche legen - Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, der Ladeanschluss oder
das Kabel sichtbar beschädigt sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen USB-
Steckeradapter verwenden, und überprüfen Sie ihn auf
Beschädigungen. Überschreiten Sie nicht die 2A-Leistung, da sonst die
Batterie beschädigt werden kann.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwenden.
Öffnen, zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu modifizieren.
CHARGEMENT
1. Utilisez uniquement un câble USB type C 5v (câble de 1 m inclus).
2. Soulevez le couvercle du port de charge sur le côté de la lumière.
3. Branchez l'extrémité USB-C du câble dans le port de charge.
4. Branchez l'extrémité USB du câble dans n'importe quel port de chargement
USB (ne pas dépasser 5,1 V avec une sortie de 2 A ou des dommages peuvent
survenir)
5. Temps de charge: 3,5 heures
(LE PRODUIT PEUT ÊTRE UTILISÉ PENDANT LE RECHARGEMENT)
** Annulation de la garantie si la lampe n'est pas utilisée avec le chargeur spécifique**
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
Ne regardez pas directement la LED. Ne pas utiliser en plein soleil ou dans des
conditions de température extrêmes (inférieures à -20⁰C ou supérieures à 60⁰C).
La LED devient chaude lorsqu'elle est allumée; ne touchez pas et ne placez pas
face vers le bas sur aucune surface - risque d'incendie!
N'utilisez pas l'appareil s'il y a des dommages visibles au boîtier, au port de
charge ou au câble. Faites attention lorsque vous utilisez un adaptateur de prise
USB, vérifiez tout dommage. Ne dépassez pas la sortie 2A ou vous pourriez
endommager la batterie.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que sous la
surveillance d'un adulte.
N'ouvrez pas, ne démontez pas et n'essayez pas de modifier le produit; cela
CARICA
1. Utilizzare solo un cavo USB tipo C 5v (cavo 1m incluso).
2. Sollevare il coperchio della porta di ricarica sul lato della luce.
3. Inserire l'estremità USB-C del cavo nella porta di ricarica.
4. Inserire l'estremità USB del cavo in una porta di ricarica USB (non superare 5,1
V con uscita 2A o potrebbero verificarsi danni)
5. Tempo di ricarica: 3,5 ore
(IL PRODOTTO PU BE ESSERE UTILIZZATO DURANTE LA RICARICA)
**Il mancato uso dei dispositivi di carica specificati invaliderà la garanzia**
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI
Non guardare direttamente il LED. Non operare in presenza di luce solare diretta
o condizioni di temperatura estreme (inferiore a -20 ° C o superiore a 60 ° C). Il
LED si surriscalda all'accensione; non toccare e non posizionare a faccia in giù su
nessuna superficie - pericolo di incendio!
Non utilizzare il dispositivo in caso di danni visibili all'alloggiamento, alla porta di
ricarica o al cavo. Fare attenzione quando si utilizza un adattatore USB, verificare
la presenza di eventuali danni. Non superare l'uscita 2A o potrebbero verificarsi
danni alla batteria.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono usare il prodotto solo sotto la
supervisione di un adulto.
CARGA
1. Utilice solo un cable USB tipo C de 5v (cable de 1m incluido).
2. Levante la tapa del puerto de carga al costado de la luz.
3. Enchufe el extremo del cable USB-C en el puerto de carga.
4. Enchufe el extremo USB del cable en cualquier puerto de carga USB (no exceda
los 5. 1V con salida de 2A o se pueden dañar)
5. Tiempo de carga: 3.5 horas
(EL PRODUCTO SE PUEDE UTILIZAR MIENTRAS SE RECARGA)
**Si no se usan los dispositivos de carga especificados la garantía quedará
invalidada**
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE
No mire directamente al LED. No opere bajo la luz solar directa o en condiciones
de temperatura extrema (por debajo de -20 ° C o por encima de 60 ° C). El LED
se calentará cuando se encienda; No toque ni coloque boca abajo sobre ninguna
superficie. ¡Peligro de incendio!
No utilice el dispositivo si hay daños visibles en la carcasa, el puerto de carga o el
cable. Tenga cuidado al usar un adaptador de enchufe USB, verifique si hay daños.
No exceda la salida de 2 A o la batería puede sufrir daños.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto bajo la supervisión
de un adulto.
Dies führt zum Erlöschen der Garantie und kann gefährlich sein. Eine
unsachgemäße Verwendung oder Änderung ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht mit harten / scharfen
Gegenständen in Kontakt kommt. Eine Beschädigung des Objektivs beeinträchtigt
die Lichtleistung.
Dieses Produkt ist wasserdicht gegen IPX4 - NICHT SUBMEREN. Wenn das
Produkt übermäßiger Feuchtigkeit / Wasser ausgesetzt wurde, erlischt
möglicherweise die Garantie.
Der Akku erreicht nach einigen vollständigen Lade- und Entladezyklen die volle
Leistung.
Um den Akku in einem optimalen Zustand zu halten, sollte er alle 3-6
Monate aufgeladen werden, insbesondere wenn er längere Zeit, 3 Wochen oder
länger nicht verwendet wird. Laden Sie die Batterien vor der Lagerung immer
vollständig auf. Batterien vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit schützen - Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten austreten.
Vermeiden Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen und / oder Verbrennungen
führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit Wasser abspülen. Bei anhaltender
Reizung einen Arzt aufsuchen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn die
Batterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Es muss über ein
autorisiertes Entsorgungszentrum oder bei Ihrer örtlichen
Abfallentsorgungseinheit entsorgt werden.
Bitte verwenden Sie Verpackungen nach Möglichkeit wieder oder recyceln Sie sie.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen oder für
nachfolgende Besitzer auf.
annulera la garantie et peut être dangereux. Une mauvaise utilisation ou
modification n'est pas couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser l'objectif entrer en contact avec des objets durs /
tranchants, des dommages à l'objectif affecteront le rendement lumineux.
Ce produit est résistant à l'eau à IPX4 - NE PAS SUBMERGER. Si le produit a été
soumis à une humidité / eau excessive, la garantie peut être annulée.
La batterie rechargeable atteindra sa pleine performance après quelques cycles
de charge et de décharge complets.
Pour garder la batterie rechargeable dans un état optimal, elle doit être rechargée
tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n'est pas utilisée pendant une longue période,
3 semaines ou plus. Chargez toujours complètement les batteries avant de les
stocker. Protégez les batteries de la chaleur, de la lumière intense du soleil, du
feu, de l'eau et de l'humidité - danger d'explosion!
Si une batterie est endommagée, des fluides peuvent fuir. ÉVITER tout contact car
cela peut entraîner une irritation cutanée et / ou des brûlures. En cas de contact
avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si l'irritation persiste, consultez un
médecin. Consultez immédiatement un médecin si du liquide de batterie entre en
contact avec les yeux.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères normales. Il doit être
éliminé via un centre d'élimination agréé ou dans votre centre local d'élimination
des déchets.
Veuillez réutiliser ou recycler l'emballage si possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les possesseurs
ultérieurs.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto; questo annullerà la
garanzia e può essere pericoloso. L'uso improprio o la modifica non sono coperti
da garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che l'obiettivo venga a contatto con oggetti duri /
taglienti, i danni all'obiettivo influenzeranno l'emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all'acqua IPX4 - NON SOMMERGERE. Se il prodotto
è stato sottoposto a eccessiva umidità / acqua, la garanzia potrebbe essere nulla.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni dopo alcuni cicli
completi di carica e scarica.
Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali, dovrebbe essere
ricaricata ogni 3-6 mesi, soprattutto se non viene utilizzata per un lungo periodo,
3 settimane o più. Caricare sempre completamente le batterie prima di riporle.
Proteggere le batterie da calore, luce solare intensa, fuoco, acqua e umidità -
pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi potrebbero fuoriuscire. EVITARE il contatto
in quanto ciò può causare irritazioni alla pelle e / o ustioni. In caso di contatto
con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'irritazione persiste,
consultare un medico. Consultare immediatamente un medico se il liquido della
batteria viene a contatto con gli occhi.
Non gettare questo dispositivo nei normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito
tramite un centro di smaltimento autorizzato o presso l'unità di smaltimento
rifiuti locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare l'imballaggio ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri o per possessori successivi.
No abra, desarme ni intente modificar el producto; Esto anulará la garantía
y puede ser peligroso. El uso o modificación inadecuados no están cubiertos por
la garantía.
Tenga cuidado de no dejar que la lente entre en contacto con objetos duros /
afilados, el daño a la lente afectará la salida de luz.
Este producto es resistente al agua para IPX4 - NO SUMERJA. Si el producto ha
sido sometido a humedad / agua excesiva, la garantía puede quedar anulada.
La batería recargable alcanzará un rendimiento completo después de unos pocos
ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en óptimas condiciones, debe recargarse
cada 3-6 meses, especialmente si no se usa durante un período prolongado, 3
semanas o más. Siempre cargue completamente las baterías antes de guardarlas.
Proteja las baterías del calor, la luz solar intensa, el fuego, el agua y la humedad:
¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, pueden salir líquidos. EVITE el contacto ya que esto
puede provocar irritación y / o quemaduras en la piel. Si ocurre contacto con la
piel, enjuague bien con agua. Si la irritación persiste, busque atención médica.
Busque asistencia médica inmediata si el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos.
No deseche este dispositivo en la basura doméstica normal. Debe eliminarse a
través de un centro de eliminación autorizado o en su unidad local de eliminación
de residuos.
Reutilice o recicle el empaque cuando sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para poseedores posteriores.
SP-750

Werbung

loading