5
A
Via C. Bassi, /A -
COLLEGAMENTO ELETTRICO -
ISTRUZIONI ORIGINALI -
I
I
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG -
D
ANSCHLUSS -
INSTRUKCJE ORYGINALNE -
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS -
H
GEBRUIKSAANWIJZING -
ORIGINÁLNÍ NÁVOD
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ ΕΣΗ -
AVVERTENZE
WARNINGS -
I
-
ADVERTÊNCIAS -
PRZESTROGI -
P
~
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ -
Prima dell'installazione leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza. Nel caso di mancato rispetto di queste istruzioni, la responsabilità e la
I
garanzia del produttore decadono. Il produttore non è responsabile per qualsiasi mutamento alle norme ed agli standard introdotti dopo la pubblicazione
di questo manuale.
Before installation, read these safety instructions carefully. In case of failure to comply with these instructions, the manufacturer's responsibility and
warranty shall be voided. The manufacturer is not responsible for any change to norms and standards introduced after the publication of this manual.
Avant l'installation lire attentivement les instructions de sécurité contenues dans l'emballage. En cas de non-respect de ces instructions, la
F
responsabilité et la garantie du producteur déchoient. Le producteur n'est pas tenu pour responsable en ce qui concerne les modifications aux normes
et aux standards introduits après la publication de ce manuel.
Vor der Installation sollten die Sicherheitsvorschriften, die sich in der Verpackung befinden, aufmerksam gelesen werden. Die Nichteinhaltung der
D
vorliegenden Hinweise führt zum Erlöschen der Haftungspflicht und der Garantie des Herstellers. Der Hersteller kann bei Änderungen der Normen und
Standards, die nach der Veröffentlichung dieses Handbuchs eingeführt werden, nicht haftbar gemacht werden.
E
Antes de la instalación lean detenidamente las instrucciones de seguridad presentes dentro del paquete. El incumplimiento de las presentes
instrucciones anula la responsabilidad y la garantía del fabricante. El fabricante no es responsable de toda modificación de las normas y de los
estándares que pudiera efectuarse con posterioridad a la publicación de este manual.
P
Antes da instalação leia com atenção estas instruções de segurança. Caso estas instruções não sejam seguidas, a responsabilidade e a garantia do
produto cessarão. O produtor não é responsável por quaisquer mudanças às normas e aos padrões introduzidas após a publicação deste manual.
Przed przystąpieniem do instalowania należy uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa załączone w opakowaniu. Nieprzestrzeganie niniejszych
instrukcji zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności i powoduje utratę ważności gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne zmiany norm i przepisów wprowadzone po opublikowaniu tych instrukcji.
A telepítés előtt olvassa el figyelmesen a csomagolásban található biztonsági utasításokat. A jelen utasítások be nem tartása esetén a jótállás érvényét
H
veszti, és a gyártó mentesül a felelősség alól. A gyártó nem vállal felelősséget az előírásoknak és a szabványoknak a jelen kézikönyv megjelenése után
LETTERA • LETTER
bekövetkező változásaiért.
LETTRE • BUCHSTABE
Lees voor de installatie de veiligheidsinstructies in de verpakking aandachtig door. Indien deze instructies niet worden nageleefd komen de
aansprakelijkheid en de garantie van de fabrikant te vervallen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor wijzigingen van de voorschriften en normen die na
LETRA • LETRA
de uitgave van deze handleiding zijn ingevoerd.
LITERA • Betű
Läs noga igenom säkerhetsinstruktionerna inuti förpackningen före installation. Vid underlåtenhet att följa dessa instruktioner, upphör tillverkarens
S
LETTER • BOKSTAV
ansvar och garantin. Tillverkaren ansvarar inte för någon som helst ändring av de normer och standarder som införts efter publicering av denna handbok.
Πρίν την εγκατάσταση διαβάστε ε προσοχή τι περιεχό ενε εντό συσκευασία οδηγίε ασφαλεία . Εφόσον δεν τηρηθούν οι παρούσε
ΓΡΆΜΜΑ
οδηγίε , η ευθύνη και η εγγύηση του παραγωγού εκπίπτουν. Ο παραγωγό δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε τροποποίηση των κανόνων και
PÍSMENO • HARF
στάνταρ τα οποία εισάγονται ετά τη δη οσίευση του παρόντο εγχειρίδιου.
احلرف
Před instalací si pečlivě přečtěte tyto bezpečnostní pokyny. V případě nedodržení těchto pokynů, zodpovědnost a záruka výrobce zanikne. Výrobce
není zodpovědný za žádnou změnu předpisů a standardů, zavedených po zveřejnění tohoto návodu.
Kurulum öncesinde işbu güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilere uyulmaması durumunda, üreticinin sorumluluğu ve garantisi düşer. retici
işbu kitapçığın yayınlanmasından sonra yürürlüğe giren kurallar ve standartlarda yapılan hiçbir değişiklikten sorumlu tutulamaz.
كة املنتجة غ مس لة
كة املنتجة. ال
ان لل
قبل البدء يف الرتكيب اقرأ جيد تعل ات األمان املتضمنة بداخل عبوة املنتج. يف حالة إ ال هذه التعل ات تسقط أي مس لية أو
A
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO -
I
PRODUKTBESCHREIBUNG -
D
OPIS PRODUKTU -
PRODUKTBESKRIVNING -
S
POPIS V ROBKU -
B
I motori della linea CD e CDE sono provvisti di finecorsa meccanico, progettati per sistemi avvolgibili come tende e tapparelle con regolazione manuale
I
dei punti di arresto. Dopo l'installazione ed il collegamento alla rete elettrica è necessario regolare i punti di arresto come descritto dal capitolo
regolazione dei punti di arresto. Livello sonoro: LpA
The motors of the CD and CDE line are equipped with mechanical limit switches, designed for roller-blind systems such as awnings and shutters with
manual adjustment of the stop points. After installation and connection to the mains, adjust the stop points as outlined in the relevant chapter.
Sound level: LpA
dB(A).
C
Les moteurs de la ligne CD et CDE sont équipés d'une fin de course mécanique, spécialement conçus pour des systèmes enroulables tels que rideaux
F
et stores avec réglage manuel des points d'arrêt. Après l'installation et la connexion au réseau électrique il y a lieu de régler les points d'arrêt suivant la
description du chapitre concernant le réglage des points d'arrêt. Niveau sonore: LpA
Die Motoren der Linie CD und CDE sind mit einem mechanischen Endschalter ausgestattet, und wurden für Rollsysteme wie Markisen und Rollläden mit
D
manueller Einstellung der Endlagen entwickelt. Nach der Installation und dem Anschluss an das Stromnetz müssen die Endlagen eingestellt werden, die
im Kapitel Einstellung der Endlagen beschrieben. Schalldruckpegel: LpA
Los motores de la línea CD y CDE están equipados con un fin de carrera mecánico, están dise ados para sistemas de enrrollado como toldos,
E
persianas con regulación manual de los puntos de parada. Después de la instalación y de la conexión a la red eléctrica es necesario regular los puntos
D
de parada, tal y como aparece descrito en el capítulo de regulación de los puntos de parada. Nivel de sonoridad: LpA
Os motores da linha CD e CDE possuem dispositivos de fim de curso mecânico, projectados para sistemas de envolvimento como cortinas e persianas
P
com regulação manual dos pontos de paragem. Após a instalação e a ligação à rede eléctrica é necessário regular os pontos de paragem assim como
descrito no capítulo regulação dos pontos de paragem. Nível sonoro: LpA
Silniki serii CD i CDE posiadają mechaniczne ograniczniki ruchu. Zostały zaprojektowane dla zwijanych markiz i rolet, a ich punkty zatrzymywania
regulowane są ręcznie. Po zainstalowaniu i podłączeniu do sieci należy wyregulować punkty zatrzymywania zgodnie z zaleceniami przytoczonymi w
rozdziale opisującym sposób regulacji punktów zatrzymywania. Poziom głośności: LpA
A CD és CDE termékcsalád motorjai mechanikus végálláskapcsolóval vannak felszerelve, feltekerhető redőnyökhöz és rolókhoz készültek, a leállási
H
pontok programozási kézileg történik. A felszerelést és az elektromos bekötést követően be kell állítani a leállási pontokat a leállási pontok beállítására
vonatkozó fejezet útmutatása alapján. Zajszint: LpA
De motoren van de lijn CD en CDE zijn voorzien van een mechanische eindschakelaar die ontworpen zijn voor rolgordijnen en rolluiken met handmatige
afstelling van de eindstanden. Na de installatie en de aansluiting op het elektriciteitsnet moeten de eindstanden worden afgesteld zoals in het hoofdstuk
'de eindstanden afstellen' is beschreven. Geluidsniveau: LpA
CD- och CDE-linjens motorer är utrustade med mekaniskt slutslag. De är konstruerade för jalusisystem såsom persienner och rullgardiner med manuell
S
reglering av ändlägena. Efter installation och anslutning till nätaggregatet måste ändlägena regleras enligt vad som beskrivs i kapitlet om reglering av
ändlägen. Ljudnivå: LpA
dB(A).
Οι κινητήρε τη σειρά CD και CDE διαθέτουν ηχανικό τερ ατικό πορεία , ελετη ένο γοα συστή ατα περιέλιξη όπω τέντε και ρολά
Ø45
B
CD Ø35
Mechanical technology
Mechanical technology
Mechanical technology
CD Ø45
CDE Ø45
CD Ø59
Window Automation industrY Srl a socio unico
1 Galliera (BO) - Italy - Tel. + . 1.
CDE Ø59
info asamotor.com - www.asamotor.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS -
INSTRUCCIONES ORIGINALES -
E
CONEXIÓN ELÉCTRICA -
E
EREDETI HASZNÁLATI TMUTATÓ -
H
ORIGINALINSTRUKTIONER -
S
ORİJİNAL BİLGİLER - التعل ات األصلية
ELEKTRICK P IPOJENÍ -
-
RECOMMANDATIONS -
F
TANÁCSOK -
H
UPOZORN NÍ -
230V~/ 50Hz
220V~/ 60Hz
COLORE • COLOR
COULEUR • FARBE
COLOR • COR • KOLOR
SZÍN • COLORE • FÄRG
ΧΡ ΜΑ • BARVA
RENK • اللون
Nero • Black • Noir
Schwarz • Negro • Preto
Czarny • Fekete • erná
Svar • Μαύρο
erná • Siyah • أسود
PRODUCT DESCRIPTION -
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO -
E
A TERMÉK BEMUTATÁSA -
H
Marrone • Brown • Marron
ΠΑΡΟΥΣΊΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
Braun • Marrón • Castanho
ÜRÜNÜN TANIMI - وصف املنتج
Brązowy • Barna • Hnědá
Brun • Καφέ • Hnědá
ب
Kahverengi •
dB(A).
Blu • Blue • Bleu • Blau
Azul • Azul • Niebieski • Kék
Azul • Azul • Niebieski • Kék
odra • Blå • Μπλέ
Modrá • Lacivert • أزر
Giallo/Verde • Yellow/Green
Jaune/Vert • Gelb/Grün
dB(A).
Amarillo/Verde • Amarelo/Verde
Amarillo/Verde • Amarelo/Verde
ółty/Zielony • Sárga/Zöld
Rumena/Zelena • Gul/Grön'
Κίτρινο/Πράσινο
luzo/zelená • Sarı/Yeşil
dB(A).
ر
أصفر / أخ
dB(A).
dB(A).
Ø59
Ø59
6
A = 4 mm
B = 20 mm
A = 4 mm
Made in Italy by ASA
B = 25 mm
2 11 - Fax + . 1.
2
WIRING -
CONNEXION ELECTRIQUE -
INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
F
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
P
LIGAÇÃO ELÉCTRICA -
P
OORSPRONKELIJKE
ELEKTRISCHE AANSLUITING -
ΑΥΘΕΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ
HINWEISE -
ADVERTENCIAS
D
E
WAARSCHUWINGEN -
VARNINGAR
S
UYARILAR - ذيرات
C
D
220/240V~/ 50Hz
COLORE • COLOR
COULEUR • FARBE
COLOR • COR • KOLOR
COLOR • COR • KOLOR
SZÍN • COLORE • FÄRG
SZÍN • COLORE • FÄRG
ΧΡ ΜΑ • BARVA
RENK • اللون
Nero • Black • Noir
Schwarz • Negro • Preto
Schwarz • Negro • Preto
.عن أي تغي يف القوان املعاي ال وذجية بعد إصدار هذا الدليل
Czarny • Fekete • erná
Czarny • Fekete • erná
Svar • Μαύρο
erná • Siyah • أسود
erná • Siyah • أسودأسود
PRÉSENTATION DU PRODUIT
F
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
P
PRODUCTBESCHRIJVING
Marrone • Brown • Marron
Braun • Marrón • Castanho
Rot • Rojo • Vermelho
Brązowy • Barna • Hnědá
Czerwony • Vörös • Rood
Brun • Καφέ • Hnědá
Röd • Κόκκινο • ervená
ب
Kahverengi •
Bianco • White • Blanc
Blu • Blue • Bleu • Blau
Weiß • Blanco • Branco
odra • Blå • Μπλέ
Modrá • Lacivert • أزر
dB(A).
Giallo/Verde • Yellow/Green
Jaune/Vert • Gelb/Grün
ółty/Zielony • Sárga/Zöld
Zielony • Zöld • Groen
dB(A).
Rumena/Zelena • Gul/Grön'
Κίτρινο/Πράσινο
luto/zelená • Sarı/Yeşil
ر
أصفر / أخ
dB(A).
D
PO ĄCZENIA ELEKTRYCZNE
ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR
S
ELEKTRİK BA LANTISI -
INSTALACIÓN -
E
S
1
B
A
3
120V~/ 60Hz
5
A
COLORE • COLOR
SEGNALE • SIGNAL • SIGNAL
COULEUR • FARBE
SIGNAL • SEÑAL • SINAL • sygnał
JELZÉS • SIGNAL • SIGNÁL
ΧΡ ΜΑ • BARVA
RENK • اللون
Salita o discesa • Ascent or descent
COLLEGAMENTO ELETTRICO -
I
Nero • Black • Noir
Montée ou descente • Heben oder Senken
ANSCHLUSS -
Subida o bajada • Subida ou descida
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS -
H
Unoszenie i opuszczanie • Felmenés vagy
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ ΕΣΗ -
lemenés • Op of neer • Höjning eller sänkning
Svar • Μαύρο
Άνοδο ή κάθοδο • Nahoru nebo dolů
Yükselme veya alçalma • صعود أو ھبوط
Salita o discesa • Ascent or descent
Rosso • Red • Rouge
Montée ou descente • Heben oder Senken
Subida o bajada • Subida ou descida
Unoszenie i opuszczanie • Felmenés vagy
lemenés • Op of neer • Höjning eller sänkning
Kırmızı • ر
أ
Άνοδο ή κάθοδο • Nahoru nebo dolů
Yükselme veya alçalma • صعود أو ھبوط
Comune • Common • Commun
Gemein • Común • Comum • Wspólny
Közös • Gemeenschappelijke geleider
Bia y • Fehér • Wit
Gemensam • Κοινό • Nulový vodič
Vit • Λευκό • Bílá
أبي
Beyaz •
LETTERA • LETTER
Verde • Green • Vert
LETTRE • BUCHSTABE
Terra • Ground • Terre • Erde
Grün • Verde • Verde
LETRA • LETRA
Tierra • Terra • Uziemienie • Föld
LITERA • Betű
LETTER • BOKSTAV
Grön • Πράσινο •
ΓΡΆΜΜΑ
Ochranný vodič • Toprak •
أخ
Zelený • Yeşil
PÍSMENO • HARF
احلرف
A
B
CD - CDE
Ø35
ELEKTRISCHER
INSTALLAZIONE -
INSTALLATION -
I
التوصيل الكهربا
INSTALAÇÃO -
P
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ -
INSTALLATION -
Via C. Bassi, /A -
ISTRUZIONI ORIGINALI -
I
X
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG -
D
INSTRUKCJE ORYGINALNE -
GEBRUIKSAANWIJZING -
ORIGINÁLNÍ NÁVOD
AVVERTENZE
I
-
A = 4 mm
B
CD Ø35
ADVERTÊNCIAS -
P
B = 20 mm
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
CD Ø45
CDE Ø45
A = 4 mm
Prima dell'installazione leggere attentamente queste istru
I
ΣΗΜΑ • FUNKCE
garanzia del produttore decadono. Il produttore non è re
CD Ø59
B = 25 mm
العالمة
sİnyaL •
di questo manuale.
CDE Ø59
Before installation, read these safety instructions careful
warranty shall be voided. The manufacturer is not respo
Avant l'installation lire attentivement les instructions de s
F
WIRING -
responsabilité et la garantie du producteur déchoient. Le
CONEXIÓN ELÉCTRICA -
E
et aux standards introduits après la publication de ce ma
ELEKTRISCHE AAN
Vor der Installation sollten die Sicherheitsvorschriften, di
D
ELEKTRICK P IPOJENÍ -
vorliegenden Hinweise führt zum Erlöschen der Haftung
Standards, die nach der Veröffentlichung dieses Handbu
Antes de la instalación lean detenidamente las instruccio
E
instrucciones anula la responsabilidad y la garantía del
~
estándares que pudiera efectuarse con posterioridad a
Antes da instalação leia com atenção estas instruções d
P
produto cessarão. O produtor não é responsável por qu
Przed przystąpieniem do instalowania należy uważnie prz
instrukcji zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzia
ewentualne zmiany norm i przepisów wprowadzone po op
A telepítés előtt olvassa el figyelmesen a csomagolásban
H
veszti, és a gyártó mentesül a felelősség alól. A gyártó ne
bekövetkező változásaiért.
Lees voor de installatie de veiligheidsinstructies in de ve
aansprakelijkheid en de garantie van de fabrikant te verv
de uitgave van deze handleiding zijn ingevoerd.
Läs noga igenom säkerhetsinstruktionerna inuti förpackn
S
Ortak • عام
230V~/ 50Hz
220/240V~/ 50Hz
ansvar och garantin. Tillverkaren ansvarar inte för någon
220V~/ 60Hz
Πρίν την εγκατάσταση διαβάστε ε προσοχή τι περι
οδηγίε , η ευθύνη και η εγγύηση του παραγωγού εκπ
COLORE • COLOR
COLORE • COLOR
στάνταρ τα οποία εισάγονται ετά τη δη οσίευση το
COULEUR • FARBE
COULEUR • FARBE
Před instalací si pečlivě přečtěte tyto bezpečnostní poky
COLOR • COR • KOLOR
COLOR • COR • KOLOR
není zodpovědný za žádnou změnu předpisů a standard
Ozemljitev • Jordning • Γή
SZÍN • COLORE • FÄRG
SZÍN • COLORE • FÄRG
Kurulum öncesinde işbu güvenlik bilgilerini dikkatlice oku
األر
ΧΡ ΜΑ • BARVA
ΧΡ ΜΑ • BARVA
işbu kitapçığın yayınlanmasından sonra yürürlüğe giren
RENK • اللون
RENK • اللون
كة املنتجة غ مس لة
كة املنتجة. ال
ان لل
Nero • Black • Noir
Nero • Black • Noir
Schwarz • Negro • Preto
Schwarz • Negro • Preto
Czarny • Fekete • erná
Czarny • Fekete • erná
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO -
I
Svar • Μαύρο
Svar • Μαύρο
erná • Siyah • أسود
erná • Siyah • أسود
PRODUKTBESCHREIBUNG -
D
OPIS PRODUKTU -
Marrone • Brown • Marron
Marrone • Brown • Marron
PRODUKTBESKRIVN
S
Braun • Marrón • Castanho
Braun • Marrón • Castanho
Brązowy • Barna • Hnědá
Brązowy • Barna • Hnědá
Brun • Καφέ • Hnědá
Brun • Καφέ • Hnědá
ب
Kahverengi •
Kahverengi •
Ø45
Ø45
IN
F
INSTALACJA
INS
Window A
1 Galliera
info a
O
E
H
OR
S
WARNINGS -
F
PRZESTROG
CONN
F
LIGAÇÃO EL
P
C
D
C
S
تسقط أي مس لية أو
S
C
PRE
E
A
H
POPIS V ROBK
C
R
ب