Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
DO722BL
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Blender
Blender
Blender
Blender
Blender
Blender
Stolní mixér
Stolný mixér
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 Domo DO722BL

  • Seite 1 DO722BL Handleiding Blender Mode d’emploi Blender Gebrauchsanleitung Blender Instruction booklet Blender Manual de instrucciones Blender Istruzioni per l’uso Blender Návod k použití Stolní mixér Návod na použitie Stolný mixér PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
  • Seite 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Maatbekertje Deksel Messenstuk Dichtingsring van het messenstuk Motorgedeelte 3 functieknoppen: smoothie, auto clean, ice crush Snelheidsregelaar VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Haal het toestel uit de verpakking. · Haal de verschillende onderdelen van het toestel uit elkaar en was alle afneembare onderdelen af volgens de instructies onder de rubriek ‘Reiniging en onderhoud’.
  • Seite 6: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIK Zorg er steeds voor dat de snelheidsregelaar op “0ff” staat. Steek de stekker in het stopcontact. Plaats de glazen kan op het motorgedeelte. Draai de snelheidsregelaar naar “on”. De verlichting van de 3 functieknoppen knippert blauw. Vul de glazen kan met de gewenste ingrediënten. Let op dat de maximumaanduiding (1,75 l) niet wordt overschreden.
  • Seite 7: Milieurichtlijnen

    Was het maatbekertje, het deksel en de kan af met de hand en droog af. Deze onderdelen zijn ook vaatwasmachinebestendig. Was het mes af met warm zeepsop en spoel het schoon onder de kraan. Raak de scherpe messen niet aan en wees extra voorzichtig. Laat het mes ondersteboven drogen, uit de buurt van kinderen. Zorg ervoor dat alle onderdelen droog zijn voor je de blender terug monteert.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 9 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Seite 10: Avant La Première Utilisation

    PARTIES Verre gradué Couvercle Récipient Lames Joint d’étanchéité des lames Bloc moteur 3 boutons de fonction : smoothie, auto clean, ice crush Régulateur de vitesse AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Retirez l’appareil de l’emballage. · Démontez toutes les pièces de l’appareil et lavez toutes les pièces amovibles suivant les instructions de la section «...
  • Seite 11: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION Assurez-vous que le régulateur de vitesse soit en position “0”. Branchez l’appareil. Placez la carafe en verre sur le bloc moteur. Positionnez le sélecteur de vitesse sur « Marche ». Les trois boutons de fonction clignotent en bleu. Versez les ingrédients souhaités dans la carafe. Veillez à ne pas dépasser la contenance maximale de 1,75 litre.
  • Seite 12: Mise Au Rebut

    NETTOYAGE EN PROFONDEUR Nettoyez d’abord l’appareil avec la fonction « Auto clean ». Démontez les pièces amovibles. Retirez le couvercle de la carafe et le verre gradué du couvercle. Retournez la carafe et faites tourner la base dans le sens des aiguilles d’une montre pour la dévisser. Nettoyez le verre gradué, le couvercle et le récipient à...
  • Seite 13: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Seite 14 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 15 TEILE Messkanne Deckel Kanne Messerelement Dichtungsring des Schneidelements Motorblock 3 Funktionstasten: Smoothie, Auto Clean, Ice Crush Geschwindigkeits-regler VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. · Nehmen Sie die verschiedenen Teile des Gerätes auseinander, und waschen Sie alle abnehmbaren Teile entsprechend den Anweisungen unter dem Punkt ‘Reinigung und Wartung’.
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung

    GEBRAUCH Sorgen Sie dafür, dass der Geschwindigkeitsregler immer auf “0” steht. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Den gläsernen Mixkrug auf den Motorblock setzen. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Position „ON“. Das Licht der 3 Funktionstasten blinkt blau. Füllen Sie die Kanne mit den gewünschten Zutaten.
  • Seite 17 GRÜNDLICHE REINIGUNG Reinigen Sie das Gerät zuerst mit der „Auto clean“-Funktion. Nehmen Sie die abnehmbaren Teile auseinander. Nehmen Sie auch den Deckel von der Kanne und den Messbecher aus dem Deckel. Den Mixkrug umdrehen und die Basis durch Drehen Uhrzeigersinn lösen.
  • Seite 18: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 19 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 20: Before The First Use

    PARTS Measuring cup Blade assembly Blade sealing ring Motor unit 3 function buttons: smoothie, auto clean, ice crush Speed knob BEFORE THE FIRST USE · Take the appliance out of the packaging · Disassemble the different parts of the appliance and clean all removable parts according to the instructions described in the section ‘Cleaning and maintenance’.
  • Seite 21: Cleaning And Maintenance

    Make sure that the speed regulation button is at “0ff”. Put the plug in the outlet. Place the glass jug on the motor unit. Turn the speed control to ‘on’. The blue 3 function buttons light will flicker. Fill the container with the desired ingredients. Make sure that you do not exceed the maximum amount of 1.75 l.
  • Seite 22 THOROUGH CLEANING First clean the appliance using the ‘auto clean’ feature. Disassemble the removable parts. Remove the lid from the container and the measuring cup from the lid. Place the jug upside down and unscrew the base in a clockwise direction. Clean the measuring cup, the lid and the jar by hand.
  • Seite 23: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 24 · No utilice el aparato al aire libre. · Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda.
  • Seite 25: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Vaso medidor Tapa Vaso Cuchilla Anillo de sellado del conjunto de cuchillas Bloque motor 3 botones de función: smoothie, auto clean y ice crush Regulador de velocidad ANTES DEL PRIMER USO · Extraiga el aparato del embalaje. · Retire los diversos componentes de la unidad y lave todas las piezas extraíbles según las instrucciones de “Limpieza y mantenimiento”.
  • Seite 26: Limpieza Y Mantenimiento

    Asegúrese de que el regulador de velocidad está en “0ff”. Enchufe el aparato a la toma de corriente y coloque la jarra sobre el motor. Gire el regulador de velocidad hasta «on» (encendido). La iluminación de los 3 botones de función parpadeará en azul. Llene la jarra con los ingredientes deseados.
  • Seite 27: Directrices Medioambientales

    LIMPIEZA PROFUNDA Limpie primero el aparato con la función «auto clean». Separe las piezas desmontables. Retire también la tapa de la jarra y el vaso medidor de la tapa. Coloque la jarra boca abajo y afloje la base. Lave el vaso medidor, la tapa y el vaso a mano y seque bien. Normalmente, estos componentes se pueden lavar en el lavavajillas.
  • Seite 28: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 29 · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità alla normativa locale vigente. · Utilizzare solo gli accessori forniti con l’apparecchio. · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è...
  • Seite 30: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO · Togliere il dispositivo dall’imballo. · Separare le diverse parti dell’apparecchio e lavare tutti i componenti staccabili secondo le istruzioni riportate al paragrafo “Pulizia e manutenzione”. · Rimontare tutte le parti quando sono completamente asciutte: Posizionare l’anello di chiusura sul blocco coltelli. Tenere il recipiente al contrario. Avvitare il blocco coltelli con la guarnizione sul recipiente.
  • Seite 31: Pulizia E Manutenzione

    Attenzione: · Non utilizzare il blender per più di 3 minuti consecutivi. Tra due cicli continui di miscelazione devono trascorrere almeno 10 minuti. L’apparecchio deve tornare a temperatura ambiente prima di poter essere rimesso di nuovo in funzione. · Non utilizzare liquidi caldi (massimo 60°C) e non utilizzare il blender senza un’adeguata quantità di alimenti.
  • Seite 32: Misure Ambientali

    MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Seite 33: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 34 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 35: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Odměrka Víko Nádoba Vyjímatelná čepel Těsnění nože Motorová jednotka 3 funkční tlačítka: smoothie, auto clean, ice crush PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Ovladač – nastavení rychlosti PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Vybalte přístroj z veškerých ochranných obalů. · Rozložte přístroj a všechny jeho části očistěte – viz. dále kapitola „čištění a údržba“. ·...
  • Seite 36: Čištění A Údržba

    POUŽITÍ Nejdříve se ujistěte, že ovladač rychlosti je v pozici “0ff” Mixér zapojte do zásuvky. Otočný regulátor rychlosti zapněte do polohy „on“. Funkční tlačítka začnou blikat modře. Nádobu naplňte požadovanými ingrediencemi. V nádobě nesmí být více než maximální povolený objem (1,75 litru), při každém použití se přesvědčte, aby se tento objem nepřesáhl. Víkem s nasazenou odměrkou uzavřete džbán a můžete začít mixovat.
  • Seite 37 DŮKLADNÉ ČIŠTĚNÍ Nejdříve spotřebič vyčistěte pomocí funkce „automatické čištění“. Všechny odnímatelné části odendejte. Sundejte víko z nádoby a odměrku z víka. Nádobu obraťte vzhůru nohama a po směru hodinových ručiček odšroubujte její podstavu s nožem. Odměrku, víko a nádobu stačí mýt v jarové vodě rukou. Tyto části lze vložit a mýt v myčce nádobí. Čepele otřete hadříkem se saponátem a opláchněte pod tekoucí...
  • Seite 38: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 39 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 40: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Odmerka Veko Nádoba Vyberateľná čepeľ Tesnenie nože Motorová jednotka 3 funkčné tlačidla: smoothie, auto clean, ice crush Ovládač - nastavenie rýchlosti PRED PRVÝM POUŽITÍM · Vybaľte prístroj z všetkých ochranných obalov. · Rozložte prístroj a všetky jeho časti očistite - viď. ďalej kapitolu “čistenie a údržba”. ·...
  • Seite 41: Čistenie A Údržba

    POUŽITIE Najskôr sa uistite, že ovládač rýchlosti je v pozícii “0” Mixér zapojte do zásuvky. Otočný regulátor rýchlosti zapnite do polohy “on”. Funkčné tlačidlá začnú blikať modro. Nádobu naplňte požadovanými ingredienciami. V nádobe nesmie byť viac ako maximálny povolený objem (1,75 litra), pri každom použití sa presvedčte, aby sa tento objem nepresiahol. Vekom s nasadenou odmerkou uzavrite džbán a môžete začať...
  • Seite 42 DÔKLADNÉ ČISTENIE Najskôr spotrebič vyčistite pomocou funkcie “automatické čistenie”. Všetky odnímateľné časti odendejte. Odoberte veko z nádoby a odmerku z veka. Nádobu obráťte hore nohami a po smere hodinových ručičiek odskrutkujte jej podstavu s nožom. Odmerku, veko a nádobu stačí umývať v jarovej vode rukách. Tieto časti možno vložiť a umývať v umývačke riadu.
  • Seite 43 www.domo-elektro.be DO722BL...
  • Seite 44 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis