Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKEA SY Betriebshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SY:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SY
L M
J K
H I
E F G
C D
A B
Design and Quality
IKEA of Sweden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA SY

  • Seite 1 E F G Design and Quality IKEA of Sweden...
  • Seite 3 DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Warnung/Sicherheit Sicherheitshinweise: ......................................................Für sicheren Betrieb: ......................................................Haltbarkeit der Nähmaschine verlängern: ..............................................Reparaturen oder Anpassungen .................................................. Die teile der nähmaschine ....................................................Das zubehör der nähmaschine ..................................................Erläuterung der symbole ....................................................Vorbereitungen Inbetriebnahme der Maschine ..................................................Aufspulen des Unterfadens .................................................... Einsetzen der Unterfadenspule ..................................................
  • Seite 5: Warnung/Sicherheit

    DEUTSCH WARNUNG/SICHERHEIT Wir freuen uns, dass du dich für unser Produkt entschieden hast. • Keinesfalls Gegenstände in eine Öffnung der Nähmaschine stecken bzw. Diese Nähmaschine ist eine der modernsten Haushaltsnähmaschinen mit hineinfallen lassen. vielen Funktionen. Dieses Handbuch enthält eine komplette Beschreibung •...
  • Seite 6: Für Sicheren Betrieb

    DEUTSCH Für sicheren Betrieb: Reparaturen oder Anpassungen • Während des Nähens immer die Nadel im Blick behalten. Handrad, Falls die Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert, bitte die Tabelle Nähfußhebel, Nadel und andere bewegliche Teile nicht berühren. “Fehlersuche” im hinteren Teil des Handbuchs zu Rate ziehen. •...
  • Seite 7: Die Teile Der Nähmaschine

    DEUTSCH DIE TEILE DER NÄHMASCHINE Vorderseite Rückseite E F G 1. Zubehörfach 9. Garnrollenhalter 17. Nadel 2. Spulenkapsel 10. Griff 18. Fadenführung 3. Fadenspanner 11. Spuler 19. Nadelhalterschraube 4. Fadengeberhebel 12. Spulenstopper 20. Stichplatte 5. Trennmesser 13. Rückwärtsstichknopf 21. Handrad 6.
  • Seite 8: Das Zubehör Der Nähmaschine

    DEUTSCH DAS ZUBEHÖR DER NÄHMASCHINE Nähfuß (ist bei Lieferung Garnrollenhalter Spulen montiert) Zusätzlicher Sie dienen zum Zum Nähen von Garnrollenhalter, wird Aufwickeln des Geradstich-, Zickzack-, Unterfadens. auf den vorhandenen Zier- und Blindstichnähten gesetzt. (siehe Seite 15, 16, 17 und 18). Filzscheiben Schraubenzieher Reißverschluss-Nähfuß...
  • Seite 9: Erläuterung Der Symbole

    DEUTSCH ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Fadenspannung Ziernaht Anleitung zur Anpassung der Fadenspannung G, H, I, J. Anleitung zum Nähen einer Ziernaht auf Seite 23. auf Seite 17. Rückwärtsstichknopf Durch Drücken dieses Knopfes und Betätigen des Fußpedals kann man rückwärts nähen und so das Nahtende fixieren.
  • Seite 10: Vorbereitungen

    DEUTSCH VORBEREITUNGEN Inbetriebnahme der Maschine Maschine an die Stromversorgung anschließen Vor dem Anschließen der Maschine darauf achten, dass Spannung und Leistung der Maschine dem örtlichen Stromnetz entsprechen. Spannung und Frequenz finden sich auf einem Etikett auf der Unterseite der Maschine. 1.
  • Seite 11: Aufspulen Des Unterfadens

    DEUTSCH Aufspulen des Unterfadens 1. Handrad herausziehen. 2. Den Faden von der Garnrolle ziehen und durch die Spulenfadenführung leiten. 3. Den Faden von innen nach außen durch eines der Spulenlöcher führen und die Spule auf die Spindel stecken. 4. Spindel nach rechts zum Spulenstopper schieben. E F G 5.
  • Seite 12: Einsetzen Der Unterfadenspule

    DEUTSCH Einsetzen der Unterfadenspule 1. Entferne das Zubehörfach, indem du es nach links ziehst. Das Spulengehäuse durch Druck auf den kleinen Griff links an der Verkleidung öffnen. Den kleinen Griff an der Spulenkapsel herausklappen und daran die Kapsel gerade nach oben herausziehen. 2.
  • Seite 13: Einfädeln Des Oberfadens Und Der Nadel

    DEUTSCH Einfädeln des Oberfadens und der Nadel 1. Den Fadengeberhebel in die höchste Stellung bringen, indem du das Handrad auf dich zu drehst. Auch den Nähfuß anheben. E F G 2. Garnrolle auf den Garnrollenhalter stecken, so dass der Faden von der Rückseite der Rolle kommt.
  • Seite 14: Heraufholen Des Unterfadens

    DEUTSCH Heraufholen des Unterfadens 1. Nähfuß anheben. Oberfaden in der linken Hand halten. 2. Das Handrad langsam auf dich zu drehen, bis die Nadel ihren tiefsten Punkt erreicht. Das Handrad weiterdrehen, bis die Nadel ihren höchsten Punkt erreicht. 3. Oberfaden vorsichtig mit der linken Hand hochziehen. Er zieht jetzt den Unterfaden in einer Schlinge mit hoch.
  • Seite 15: Nähbeginn Geradstich

    DEUTSCH NÄHBEGINN Fuß Naht Fadenspannung Geradstich Für Geradstich den Nadelpositionswähler auf A, B oder C stellen. Hier wird auch die Stichlänge angepasst. Die Fadenspannung sollte bei 2-6 liegen. Darauf achten, dass der Nähfuß korrekt befestigt ist (Seite 21). 1. Die Nadel nach oben holen, indem du das Handrad auf dich zu drehst. Nähfuß...
  • Seite 16: Zickzack

    DEUTSCH Fuß Naht Fadenspannung Zickzack Für Zickzacknaht den Nadelpositionswähler auf D, E, F oder K stellen. Anpassung der Stichlänge mit den Markierungen zwischen D, E, F und K. Die Fadenspannung sollte bei 1-5 liegen. Darauf achten, dass der Nähfuß korrekt befestigt ist (Seite 21). 1.
  • Seite 17: Ziernaht

    DEUTSCH Fuß Naht Fadenspannung Ziernaht Für Ziernaht den Nadelpositionswähler auf G, H, I oder J stellen. Die Fadenspannung sollte bei 6-8 liegen. Darauf achten, dass der Nähfuß korrekt befestigt ist (Seite 21). 1. Die Nadel nach oben holen, indem du das Handrad auf dich zu drehst. Nähfuß...
  • Seite 18: Blindstich

    DEUTSCH Fuß Naht Fadenspannung Blindstich Für Blindstich den Nadelpositionswähler auf L oder M stellen. Die Fadenspannung sollte bei 1-4 liegen. Darauf achten, dass der Nähfuß korrekt befestigt ist (Seite 21). 1. Die Nadel nach oben holen, indem du das Handrad auf dich zu drehst. Stoff wie in der Abbildung falten.
  • Seite 19: Knopflöcher

    DEUTSCH Fuß Naht Knopflöcher Den Knopfloch-Nähfuß einsetzen (siehe S. 21). Den Stichbreitenwähler auf stellen; Ober- und Unterfaden nach links ziehen. 1. Den Knopfloch-Nähfuß nach vorne schieben, um die Länge des Knopflochs zu wählen. Dazu die Markierung am Knopfloch-Nähfuß nutzen. Nähfuß und Nadel absenken. Eine Seite des Knopflochs bis zum Ende des Knopfloch-Nähfußes nähen.
  • Seite 20: Reißverschluss

    DEUTSCH Fuß Naht Fadenspannung Reißverschluss Für Geradstich den Nadelpositionswähler auf A, B oder C stellen. Die Fadenspannung sollte bei 2-6 liegen. Darauf achten, dass der Reißverschluss-Nähfuß korrekt befestigt ist (Seite 21). 1. Die Nadel nach oben holen, indem du das Handrad auf dich zu drehst. Dann den Reißverschluss-Nähfuß...
  • Seite 21: Wartung Nähfuß Abnehmen

    DEUTSCH WARTUNG Nähfuß abnehmen 1. Das Handrad auf dich zu drehen, bis die Nadel ganz oben ist. Den Nähfuß anheben. 2. Den Hebel auf der Rückseite des Nähfußhalters drücken, sodass sich der Nähfuß löst. Keine Gewalt anwenden. Befestigung des Nähfußes 1.
  • Seite 22: Auswechseln Der Nadel

    DEUTSCH Auswechseln der Nadel 1. Die Nadel nach oben holen, indem du das Handrad auf dich zu drehst. Dann den Nähfuß absenken. 2. Löse die Nadel, indem du die Nadelhalterschraube gegen den Uhrzeigersinn drehst. Die Schraube kann anfangs noch sehr fest sitzen. Nimm die Nadel aus dem Halter.
  • Seite 23: Einstellung Der Fadenspannung

    DEUTSCH RICHTIG Einstellung der Fadenspannung Oberfaden Zum Regulieren der Fadenspannung reicht es meist, den Oberfaden einzustellen. Die Unterfadenspannung ist werkseitig eingestellt und braucht Unterfaden nur bei Spezialgarnen und -stoffen geändert zu werden. 1. Bei einer perfekten Naht sind die Fäden zwischen den Stofflagen fest verbunden.
  • Seite 24: Reinigen Des Transporteurs

    DEUTSCH Reinigen des Transporteurs Regelmäßige Reinigung des Transporteurs ist wichtig für einwandfreies Funktionieren der Maschine.* 1. Nadel und Nähfuß abnehmen (siehe Seite 21 und 22). Stichplatte abschrauben. 2. Mit dem Flusenpinsel Flusen und Staub von den Transporteurzähnen entfernen. 3. Danach Stichplatte, Nähfuß und Nadel wieder anbringen. * WARNUNG! Vor dem Verlassen der Maschine oder dem Auswechseln von Teilen immer den Stecker herausziehen.
  • Seite 25: Reinigung Der Greifereinheit

    DEUTSCH Reinigung der Greifereinheit Greifereinheit demontieren 1. Nadel in die höchste Position bringen, das Zubehörfach entfernen und die Schieberplatte öffnen.* Spule Spulenkapsel 2. Die Spulenkapsel an dem kleinen Klappgriff herausziehen. 3. Die Greiferhalter aufdrehen. Greiferring und Greifer durch Ziehen am Stift in der Mitte des Greifers herausnehmen.
  • Seite 26: Montage Der Greifereinheit

    DEUTSCH Montage der Greifereinheit 1. Den Greifer am Stift festhalten und ihn vorsichtig in den Umlauf setzen. Er muss mit dem Greifertreiber einen Kreis bilden. 2. Den Greiferring so einsetzen, dass der Zapfen in die Kerbe unten passt. 3. Den Greiferring mit den Greiferhaltern festdrehen. 4.
  • Seite 27: Fehlersuche

    DEUTSCH FEHLERSUCHE Achtung! Das Handrad immer von dir weg drehen. Beim Drehen des Handrads in der falschen Richtung können Nadel und Stoff beschädigt werden und es kann zu Verletzungen führen. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Die Stiche bilden • Der Oberfaden ist nicht vorschriftsmäßig •...
  • Seite 28 DEUTSCH FEHLERSUCHE Achtung! Das Handrad immer von dir weg drehen. Beim Drehen des Handrads in der falschen Richtung können Nadel und Stoff beschädigt werden und es kann zu Verletzungen führen. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Der Unterfaden reißt. • Die Spule sitzt nicht richtig in der Spulenkapsel. •...
  • Seite 29 DEUTSCH...
  • Seite 30 FRANÇAIS SOMMAIRE Mise en garde/Sécurité Mesures de sécurité ......................................................Pour un fonctionnement sûr .................................................... Prolongez la durée de vie de votre machine : ............................................Réparation ou réglage de la machine ................................................ Éléments de la machine à coudre ................................................. Accessoires de la machine a coudre ................................................Explication des symboles ....................................................
  • Seite 31: Mise En Garde/Sécurité

    FRANÇAIS MISE EN GARDE/SÉCURITÉ Veillez à ce que les ouvertures destinées à la ventilation de la machine ainsi que la pédale restent dégagées de peluches, de poussière et de fibres de tissus. Merci d’avoir choisi notre produit. Cette machine à coudre est un modèle très récent avec de nombreuses fonctions avancées.
  • Seite 32: Pour Un Fonctionnement Sûr

    FRANÇAIS Réparation ou réglage de la machine Pour un fonctionnement sûr En cas de réparation ou de réglage de la machine, veuillez consulter • Ne quittez pas l’aiguille du regard quand vous cousez. Ne touchez pas le le guide de résolutions des problèmes courants à la fin de ce manuel volant, le releveur de fil, l’aiguille ou toute autre partie en mouvement.
  • Seite 33: Éléments De La Machine À Coudre

    FRANÇAIS ÉLÉMENTS DE LA MACHINE À COUDRE Face avant Arrière E F G 1. Compartiments à accessoires 9. Tige à bobine 17. Aiguille 2. Bloc canette 10. Poignée 18. Guide-fil 3. Réglage de la tension du fil 11. Bobinoir 19. Vis du pince-aiguille 4.
  • Seite 34: Accessoires De La Machine A Coudre

    FRANÇAIS ACCESSOIRES DE LA MACHINE A COUDRE Pied presseur Tige à bobine Canettes (installé sur la machine) Tige à bobine Bobinez le fil sur ces À utiliser pour les points supplémentaire à placer canettes. droits, zigzag, point sur la tige existante. décoratif et points invisibles (voir page 41, 42, 43 et 44).
  • Seite 35: Explication Des Symboles

    FRANÇAIS EXPLICATION DES SYMBOLES Tension du fil Couture décorative Reportez-vous à la page 49 pour voir comment G, H, I, J. En page 43, vous trouverez régler la tension du fil. l’explication de la couture décorative. Touche de marche arrière Appuyez sur la touche de marche arrière puis appuyez sur la pédale pour faire des points en marche arrière afin d’arrêter le fil en début et fin...
  • Seite 36: Préparations

    FRANÇAIS PRÉPARATIONS Début de la couture Branchement de la machine Avant de brancher la machine à coudre, assurez-vous que le voltage et la fréquence de la machine sont identiques à ceux de votre alimentation principale. Vous trouverez ces informations sur l’étiquette en dessous de la machine à...
  • Seite 37: Bobinage Du Fil De Canette

    FRANÇAIS Bobinage du fil de canette 1. Tournez le bouton du volant en position débrayée. 2. Déroulez un bout de fil et faites-le passer dans le guide fil supérieur puis autour du guide-fil du bobinoir. 3. Faites passer le fil dans l’un des trous de la canette, de l’intérieur vers l’extérieur et placez ensuite la canette sur le bobinoir.
  • Seite 38: Mise En Place De La Canette

    FRANÇAIS Mise en place de la canette 1. Retirez le compartiment d’accessoires en le tirant vers la gauche. Ouvrez le bloc canette en appuyant sur le petit loquet et retirez-le de la machine. 2. Insérez la canette dans le bloc canette. 3.
  • Seite 39: Enfiler Le Fil D'aiguille Et L'aiguille

    FRANÇAIS Enfiler le fil d’aiguille et l’aiguille 1. Commencez par mettre le levier à sa position la plus élevée en tournant le volant vers vous. Soulevez le pied presseur. E F G 2. Placez la bobine sur la tige à bobine de façon à ce que le fil passe par l’arrière de la bobine.
  • Seite 40: Tirez Sur Le Fil De Canette

    FRANÇAIS Tirez sur le fil de canette. 1. Soulevez le pied presseur et tenez le fil par votre main gauche. 2. Tournez lentement le volant afin d’abaisser l’aiguille au maximum. Continuez à tourner jusqu’à ce qu’elle se trouve dans la position la plus élevée.
  • Seite 41: Commencer La Couture

    FRANÇAIS COMMENCER LA COUTURE Pédale Couture Tension du fil Point droit Sélectionnez la couture droite en tournant le bouton. Choisissez A, B ou C. Pour ajuster la longueur des points, réglez le bouton sur les encoches entre A, B et C. La tension du fil de bobine doit être entre 2 et 6. Veillez à ce que le pied presseur soit correctement fixé...
  • Seite 42: Point Zigzag

    FRANÇAIS Pédale Couture Tension du fil Point zigzag Sélectionnez le point zigzag en positionnant le sélectionneur de point sur D, E, F ou K. Vous pouvez régler la longueur des points en sélectionnant entre D, E, F et K. La tension du fil doit être entre 1 et 5. Veillez à ce que le pied presseur soit correctement fixé...
  • Seite 43: Couture Décorative

    FRANÇAIS Pédale Couture Tension du fil Couture décorative Sélectionnez la couture décorative en tournant la molette de sélection vers G, H, I ou J. La tension du fil doit être entre 6 et 8. Assurez-vous d’avoir correctement fixé le pied presseur (page 47). 1.
  • Seite 44: Couture Invisible

    FRANÇAIS Pédale Couture Tension du fil Couture invisible Sélectionnez la couture invisible en positionnant le sélectionneur de points sur L ou M. La tension du fil doit être entre 1 et 4. Veillez à ce que le pied presseur soit correctement fixé (page 47). 1.
  • Seite 45: Boutonnières

    FRANÇAIS Pédale Couture Boutonnières Veillez à ce que le pied boutonnière soit correctement fixé (voir page 47). Sélectionnez le point avec la touche des points et tirez les fils d’aiguille et de la canette vers la gauche. 1. Faites glisser le pied boutonnière vers l’avant afin de mesurer la longueur de la boutonnière.
  • Seite 46: Fermeture À Glissière

    FRANÇAIS Pédale Couture Tension du fil Fermeture à glissière Choisissez le point droit en sélectionnant A, B ou C. La tension du fil doit être entre 1 et 4. Veillez à ce que le pied à fermeture à glissière soit correctement fixé...
  • Seite 47: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Enlever le pied presseur 1. Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille se trouve dans la position la plus élevée. Remontez le pied presseur. 2. Appuyez sur le levier à l’arrière du pied presseur pour le relâcher. Positionnement du pied presseur 1.
  • Seite 48: Changer L'aiguille

    FRANÇAIS Changer l’aiguille 1. Tournez le volant vers vous afin de soulever l’aiguille. Abaissez ensuite le pied presseur. 2. Pour enlever l’aiguille, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La vis peut être difficile à dévisser la première fois. Détachez-la ensuite du support aiguille.
  • Seite 49: Réglage De La Tension Du Fil

    FRANÇAIS CORRECT Réglage de la tension du fil Fil d’aiguille Si vous avez besoin de régler la tension du fil, il suffit généralement de modifier le fil d’aiguille. La tension du fil de canette est réglée durant la Fil de canette fabrication, et seuls les fils et tissus spéciaux requièrent des ajustements.
  • Seite 50: Nettoyer Les Griffes

    FRANÇAIS Nettoyer les griffes Nettoyez régulièrement les griffes afin de maintenir la machine à coudre en parfait état de marche*. 1. Retirez l’aiguille et le pied presseur (voir pages 47 et 48). Dévissez la plaque à aiguille. 2. À l’aide d’une brosse, enlevez les fibres et la poussière des griffes. 3.
  • Seite 51: Nettoyer La Boîte À Navette

    FRANÇAIS Nettoyer la boîte à navette Démontez la boîte à navette 1. Mettez l’aiguille sur la position la plus haute, retirez le compartiment à accessoires et ouvrez le couvercle.* Canette Bloc canette 2. Retirez la boîte à canette en soulevant le petit loquet pour en extraire la boîte à...
  • Seite 52 FRANÇAIS Mise en place de la navette 1. Tenez la navette par l’axe et introduisez-la dans la coursière de manière à ce qu’elle forme un cercle avec l’entraîne-navette. 2. Placez l’anneau de retenue afin que la tige inférieure entre dans l’encoche du bas.
  • Seite 53: Résolution Des Problèmes

    FRANÇAIS RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Attention ! Veillez à toujours tourner le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Si vous le tournez différemment, cela peut abîmer l’aiguille ou le tissu, et vous risqueriez de vous blesser. PROBLÈME CAUSE SOLUTION...
  • Seite 54 FRANÇAIS RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Attention ! Veillez à toujours tourner le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Si vous le tournez différemment, cela peut abîmer l’aiguille ou le tissu, et vous risqueriez de vous blesser. PROBLÈME CAUSE SOLUTION...
  • Seite 55 FRANÇAIS...
  • Seite 56 NEDERLANDS INHOUD Waarschuwing/Veiligheid Veiligheidsmaatregelen ....................................................Voor een veilige werking ....................................................Om de levensduur van de naaimachine te verlengen ..........................................Reparatie of afstellen ....................................................... Onderdelen van de naaimachine ................................................Naaimachineaccessoires ....................................................Verklaring symbolen ......................................................Voorbereidingen Aan de slag ........................................................Onderdraad opspoelen ....................................................Het spoeltje plaatsen .......................................................
  • Seite 57: Waarschuwing/Veiligheid

    NEDERLANDS WAARSCHUWING/VEILIGHEID Gefeliciteerd met de aankoop van je nieuwe naaimachine. • Laat de naaimachine niet vallen en stop geen voorwerpen in de Deze naaimachine is een van de nieuwste huishoudnaaimachines en openingen van de naaimachine. beschikt over veel verschillende functies. Een volledige beschrijving van •...
  • Seite 58: Voor Een Veilige Werking

    NEDERLANDS Voor een veilige werking: Reparatie of afstellen • Kijk tijdens het naaien altijd naar de naald. En raak het handwiel, de Wanneer de naaimachine niet naar behoren werkt, volg dan de tabel voor naaivoethendel, de naald of andere bewegende delen niet aan. problemen oplossen aan het eind van het handboek.
  • Seite 59: Onderdelen Van De Naaimachine

    NEDERLANDS ONDERDELEN VAN DE NAAIMACHINE Voorkant Achterkant E F G 1. Accessoirevak 9. Garenpen 17. Naald 2. Spoelhuis 10. Handvat 18. Onderdraadgeleider 3. Draadspanningsknop 11. Spoelas 19. Naaldhouderschroef 4. Hendel 12. Spoelstop 20. Naaldplaat 5. Garenmesje. 13. Achteruitknop 21. Handwiel 6.
  • Seite 60: Naaimachineaccessoires

    NEDERLANDS NAAIMACHINEACCESSOIRES Naaivoet (zit bij Garenpen Spoeltjes levering op de machine) Extra garenpen om op de Worden gebruikt voor Voor het naaien bestaande te plaatsen. het opspoelen van de onderdraad. van rechte steken, zigzagsteken, siersteken en een blinde zoom (zie pag.
  • Seite 61: Verklaring Symbolen

    NEDERLANDS VERKLARING SYMBOLEN Draadspanning Siersteek Voor het wijzigen van de draadspanning zie G, H, I, J. Op pag. 69 zie je hoe je siersteken pag. 75. naait. Achteruitknop Als je deze knop ingedrukt houdt en vervolgens op het voetpedaal drukt, kan je achteruit naaien en op die manier de draad vastzetten.
  • Seite 62: Voorbereidingen

    NEDERLANDS VOORBEREIDINGEN Aan de slag Sluit de machine aan op de voeding. Controleer eerst of het voltage en de frequentie van de naaimachine overeenkomen met die van de netvoeding. Sluit dan de machine aan. Het voltage en de frequentie staan aangegeven aan de onderkant van de machine.
  • Seite 63: Onderdraad Opspoelen

    NEDERLANDS Onderdraad opspoelen 1. Trek het handwiel uit. 2. Rol een stukje draad af. Steek de draad door de draadgeleider en om de draadgeleider voor opspoelen. 3. Leid de draad van binnen naar buiten door een van de gaten in de spoel en plaats de spoel daarna op de spoelas.
  • Seite 64: Het Spoeltje Plaatsen

    NEDERLANDS Het spoeltje plaatsen 1. Verwijder het accessoirevak door het naar links te schuiven. Open daarna het spoelhuis door de vergrendeling linksboven op het klepje in te drukken. Klap het lipje op het spoelhuis naar buiten en trek het spoelhuis recht uit de machine. 2.
  • Seite 65: De Bovendraad Inrijgen

    NEDERLANDS De bovendraad inrijgen 1. Zet eerst de hendel in de hoogste positie door het handwiel naar je toe te draaien. Zet ook de naaivoet omhoog. E F G 2. Plaats het klosje zo op de garenpen dat de draad van de achterkant van het klosje komt.
  • Seite 66: Ophalen Van De Onderdraad

    NEDERLANDS Ophalen van de onderdraad 1. Doe het naaivoetje omhoog en hou de bovendraad met je linkerhand vast. 2. Draai het handwiel nu langzaam naar je toe tot de naald op het laagste punt is. Blijf aan het handwiel draaien tot de naald op het hoogste punt 3.
  • Seite 67: Beginnen Met Naaien

    NEDERLANDS BEGINNEN MET NAAIEN Rechte steek Kies een rechte steek door de steekkeuzetoets op A, B of C te zetten. Door een stand tussen A, B of C op de steekkeuzetoets te kiezen, kan je de steeklengte nog verder aanpassen. De draadspanning moet 2-6 bedragen.
  • Seite 68: Zigzagsteek

    NEDERLANDS Voetje Steek Draadspanning Zigzagsteek Kies een zigzagsteek door de steekkeuzetoets op D, E of F te zetten. Door een stand tussen D, E of F op de steekkeuzetoets te kiezen, kan je de steeklengte nog verder aanpassen. De draadspanning moet 1-5 bedragen.
  • Seite 69: Siersteek

    NEDERLANDS Voetje Steek Draadspanning Siersteek Kies een siersteek door de steekkeuzeknop op G, H, I of J te zetten. De draadspanning moet tussen 6-8 zitten. Zorg ervoor dat het naaivoetje correct is bevestigd (pag. 73). 1. Doe de naald omhoog door het handwiel naar je toe te draaien. Doe het naaivoetje omhoog en leg de stof eronder.
  • Seite 70: Blinde Zoom

    NEDERLANDS Voetje Steek Draadspanning Blinde zoom Kies een blinde zoom door de steekkeuzeknop op L of M te zetten. De draadspanning moet tussen 1-4 zitten. Zorg ervoor dat het naaivoetje correct is bevestigd (pag. 73). 1. Doe de naald omhoog door het handwieltje naar je toe te draaien. Vouw de stof zoals op de afbeelding.
  • Seite 71: Knoopsgat

    NEDERLANDS Voetje Steek Knoopsgaten Plaats de knoopsgatvoet (zie pag. 73). Draai de steekkeuzeknop naar en trek de boven- en onderdraad naar links. 1. Schuif de knoopsgatvoet naar voren om te meten hoe lang het knoopsgat moet worden. Maak gebruik van de markeringen op de knoopsgatvoet.
  • Seite 72: Ritsen

    NEDERLANDS Voetje Steek Draadspanning Ritsen Kies een rechte steek door de steekkeuzetoets op A, B of C te zetten. De draadspanning moet op 1-4 staan. Zorg dat het ritsvoetje correct is geplaatst (pag. 73). 1. Zet de ritsvoet zodanig vast dat de naald alleen links van de voet kan naaien.
  • Seite 73: Onderhoud

    NEDERLANDS ONDERHOUD Naaivoet verwijderen 1. Draai het handwiel naar je toe zodat de naald in de hoogste positie komt. Zet de naaivoet omhoog. 2. Druk op de hendel achterop de naaivoethouder, dan zal het naaivoetje loslaten. Gebruik hierbij geen kracht. Een naaivoet plaatsen 1.
  • Seite 74: Naald Verwisselen

    NEDERLANDS Naald verwisselen 1. Draai het handwiel naar je toe om de naald omhoog te zetten. Doe daarna de naaivoet omlaag. 2. Maak de naald los door de naaldhouderschroef tegen de klok in te draaien. Wanneer je de schroef de eerste keer losdraait, zit deze mogelijk erg vast.
  • Seite 75: De Draadspanning Wijzigen

    NEDERLANDS GOED De draadspanning wijzigen Bovendraad Als je de draadspanning moet aanpassen, geldt dat meestal alleen voor de bovendraad. De spanning van de onderdraad wordt in de fabriek Onderdraad ingesteld en hoeft alleen bij speciale draden en stoffen te worden gewijzigd.
  • Seite 76: De Transporteur Reinigen

    NEDERLANDS De transporteur reinigen Voor een optimale werking van de naaimachine is het belangrijk dat je de transporteur regelmatig reinigt.* 1. Verwijder de naald en de naaivoet (zie pag. 73 en 74). Schroef de naaldplaat aan de onderkant los. 2. Veeg draadjes en stof op de tanden van de transporteur met het borsteltje weg.
  • Seite 77: De Spoeleenheid Reinigen

    NEDERLANDS De spoeleenheid reinigen De spoeleenheid demonteren 1. Zet de naald in de hoogste stand, verwijder het accessoirevak en open het klepje.* Spoeltje Spoelcapsule 2. Klap het lipje van het spoelhuis omlaag en trek het spoelhuis uit de machine. 3. Draai de grijperarmen opzij. Til de dekring en de spoel naar buiten door aan de pin in het midden van de spoel te trekken.
  • Seite 78 NEDERLANDS De spoeleenheid monteren 1. Hou het spoeltje vast bij het lipje en plaats het voorzichtig in het spoelhuis. Het moet een cirkel met de aandrijfring vormen. 2. Plaats de dekring zo dat de onderste pen in de groef aan de onderkant past.
  • Seite 79: Lokaliseren Van Storingen

    NEDERLANDS LOKALISEREN VAN STORINGEN Waarschuwing! Draai het handwiel altijd naar je toe (tegen de klok in). Als je het de andere kant opdraait, kan de naald of de stof beschadigen, en kan je je bezeren. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De steken vormen lusjes. •...
  • Seite 80 NEDERLANDS LOKALISEREN VAN STORINGEN Waarschuwing! Draai het handwiel altijd naar je toe (tegen de klok in). Als je het de andere kant opdraait, kan de naald of de stof beschadigen, en kan je je bezeren. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De onderdraad •...
  • Seite 81 NEDERLANDS...
  • Seite 84 © Inter IKEA Systems B.V. 201 1 AA-516806-4...

Inhaltsverzeichnis