Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch TSL 230 Originalbetriebsanleitung
Bosch TSL 230 Originalbetriebsanleitung

Bosch TSL 230 Originalbetriebsanleitung

Nachrüstsatz radlift für reifenmontiermaschinen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
TSL 230
de Originalbetriebsanleitung
Nachrüstsatz Radlift für
Reifenmontiermaschinen
es Manual original
Juego de reequipamiento del elevador
de rueda para máquinas para montaje
de neumáticos
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Uitbreidingsset wiellift voor
bandenmonteermachines
da Original brugsanvisning
Eftermonteringssæt hjullift for
dækmonteringsmaskiner
cs Původní návod k používání
Sada dodatečného vybavení zvedák kola
pro stroj pro montáž a demontáž pneumatik
zh 原始的指南
用于轮胎安装机的车轮提升机改装套件
en Original instructions
Supplementary kit tire lift
for tire changer
it Istruzioni originali
Kit accessorio di sollevamento
per monta-smonta pneumatici
pt Manual original
Conjunto de reequipamento de
elevação de pneus para máquinas de
montagem de pneus
no Original driftsinstruks
Ettermonteringssett - Hjullift for
dekkmonteringsmaskiner
tr Orijinal işletme talimatı
Lastik montaj makineleri için tekerlek
kaldırma ünitesi ek donanım seti
ja 取扱説明書原本
アドオンセット タイヤ取付装置用リフトジャッキ
fr Notice originale
Kit d'extension élévateur de roue pour
machine à monter les pneus
sv Bruksanvisning i original
Eftermonteringssats hjullyft för
däckmonteringsmaskiner
fi Alkuperäiset ohjeet
Jälkivarustelusarja, rengasnosturi
rengaskoneisiin
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Zestaw doposażeniowy – uchwyt
dźwigniowy kół do montażownicy opon
ru Инструкции по эксплуатации
Комплект для дооборудовани
Radlift для шиномонтажных станков

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TSL 230

  • Seite 1 TSL 230 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Nachrüstsatz Radlift für Supplementary kit tire lift Kit d‘extension élévateur de roue pour Reifenmontiermaschinen for tire changer machine à monter les pneus es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original...
  • Seite 3 | TSL 230 | 3 Inhalt Deutsch Content English Sommaire français Índice Español Indice Italiano Innehåll svenska Inhoud Duits Conteúdo português Sisältö - suomi Indhold dansk Innhold Norsk Spis treści — j. polski Obsah čeština İçerik Türkçe Содержание Русский 内容(中文)...
  • Seite 4 4 | TSL 230 | Inhalt Deutsch Verwendete Symbolik Bedienung In der Dokumentation Handhaben des Rades 1.1.1 Warnhinweise – Betriebsstörungen Aufbau und Bedeutung 1.1.2 Symbole – Benennung und Instandhaltung Bedeutung Empfohlene Schmiermittel Auf dem Produkt Reinigung und Wartung Im Arbeitsbereich 6.2.1...
  • Seite 5: Verwendete Symbolik

    Verwendete Symbolik | TSL 230 | 5 Verwendete Symbolik Auf dem Produkt In der Dokumentation Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung lesbarem Zustand halten. Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder umstehende Personen.
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    Rädern mit einem Gewicht von maximal 80 Kg kon- zipiert und gebaut wurde. Es ist streng verboten, Räder mit einem höheren Gewicht als die Höchstlast des TSL 230 zu heben. TSL 230 darf ausschließlich an eine Reifenmontier- maschine angeschlossen werden, die kompatibel für Auf Betonboden - Stoßgefahr an den Betäti-...
  • Seite 7: Voraussetzungen

    Mutter M6 Der Bediener muss sicherstellen, dass sich niemand Tab. 2: Feststehende Rollbühne im Gefahrenbereich aufhält, bevor er den TSL 230 startet. Den Bereich um den TSL 230 sauber halten; eventuelle Ölflecken beseitigen, um Rutschgefahr zu vermeiden, und eventuelle Gegenstände aus diesem Bereich entfernen.
  • Seite 8 8 | TSL 230 | Produktbeschreibung 652186-03_Im Pos. Bezeichnung Bestellnummer Pos. Bezeichnung Bestellnummer Sicherheitsaufkleber 470 mm 1 695 106 000 Bewegliche Bühne 1 695 105 116 Sicherheitsaufkleber 340 mm 1 695 105 291 Splint Ø2,7 Bestimmungsgemäße Verwen- 1 695 107 465...
  • Seite 9 Produktbeschreibung | TSL 230 | 9 Beschreibung des TSL 230 Hinweis Am TSL 230 gibt es rotierende, bewegte und bewegliche Teile, die zu Verletzungen an Fingern und Armen führen können. 652186-04_Im Abb. 1: TSL 230 Pos. Bezeichnung Funktion Feststehende Rollbühne Auf der feststehenden Rollbühne wird das Rad beim Abdrücken positioniert.
  • Seite 10: Auspacken

    Kapitel "Erstinbetriebnahme" beschriebene Installation zurückzuführen sind. 4.2.1 Montage der Vorrichtung an voreingestellten Maschinenmodellen 1. Den TSL 230 direkt am Gehäuse der Reifenmon- tiermaschine positionieren und dabei darauf ach- ten, die Bohrungen des Befestigungsrahmens des TSL 230 und des Gehäuses aneinander auszurich- ten.
  • Seite 11 Erstinbetriebnahme | TSL 230 | 11 7. Das Steuerpedal befestigen, wie auf der nachstehen- 11. Die Splinte positionieren. den Abbildung dargestellt ist. 652186-11_Im 652186-09_Im Abb. 5: Positionieren des Steuerpedals Eventuelle Unebenheiten im Boden mit Hilfe von Abb. 7: Montage der beweglichen Bühne Distanzstücken aus Metall ausgleichen.
  • Seite 12 Hersteller mit Bohrungen verse- Abb. 10: Bohren des Gehäuses für Befestigungsrahmen hen wurden. Um den TSL 230 montieren zu können, müssen die 2. Mit der Nietpistole die Nieten sehr vorsichtig einset- Bohrungen im Gehäuse vorgenommen und die Gewin- zen.
  • Seite 13: Druckluftanschluss

    Erstinbetriebnahme | TSL 230 | 13 Druckluftanschluss 4. Den Versorgungsschlauch des Pedals einschneiden 1. Die seitliche Abdeckung des Gehäuses entfernen. und die Schläuche anschließen, wie auf der Abbil- 2. Das Erdungskabel trennen. dung dargestellt ist. Abb. 12: Die seitliche Abdeckung entfernen.
  • Seite 14: Positionieren Der Sicherheitsaufkleber

    Erste Inbetriebnahme 4.4.1 Gefahrenbereich TSL 230 Während des Betriebs des TSL 230 (Heben-Sen- Nach der Montage des TSL 230 an der Reifenmon- ken) darf der Bediener ausschließlich im zu diesem tiermaschine die Sicherheitsaufkleber in der auf der Zweck vorbehaltenen Steuerungsbereich arbeiten.
  • Seite 15 Rollbühne befindet. Abb. 21: Sicherung des eingestellten Zylinderhubs 4.5.2 Einstellung der Hebe- und Senkzeit Für die sichere Verwendung der TSL 230 Hebevor- Abb. 19: Optimale Betriebsbedingungen richtung ist eine Hebe-/Senkzeit ohne Last von 2,5 sec 1 Zylinderbolzen 2 Röhrenförmiger Halter der beweglichen Bühne erforderlich.
  • Seite 16: Montage Der Schutzteile

    16 | TSL 230 | Erstinbetriebnahme Montage der Schutzteile 5. Wenn sich die bewegliche Bühne in Ruhestellung be- findet, vorsichtig den Durchflussregler am Steuerpe- dal betätigen, wie auf der Abbildung dargestellt ist. Verwenden Sie den Kunststoffschutz, um Schäden an Alufelgen zu vermeiden.
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung | TSL 230 | 17 Bedienung Vor dem Start der beweglichen Bühne sicherstellen, dass das Rad stabil positioniert ist. Sich bei allen Hebe- und Senkvorgängen mit oder ohne Last auf der Hebevorrichtung in einem angemessenen Sicherheitsabstand aufhalten. Während der Bedienung die Anweisungen auf den Sicherheitsaufklebern beachten, die auf dem Boden angebracht sind.
  • Seite 18 18 | TSL 230 | Bedienung 3. Sobald die gewünschte Höhe erreicht ist, das Pedal loslassen und das Rad auf den Spannteller abladen. Sicherstellen, dass die bewegliche Bühne in Aus- gangsposition ist, bevor der Spannteller gedreht wird. Vorsichtig vorgehen, um Kratzer an der Felge zu vermeiden.
  • Seite 19: Betriebsstörungen

    Bedienung | TSL 230 | 19 Betriebsstörungen Während der normalen Arbeitsvorgänge können Störungen auftreten, die den Betrieb des TSL 230 beeinträchti- gen. In der folgenden Tabelle werden mögliche Störungen aufgelistet, die keinen Eingriff einer Fachkraft erfordern. Um so schnell wie möglich eingreifen zu können, ist es wichtig, beim Anruf die Angaben auf dem Typenschild (Etikett auf der Rückseite des TSL 230) und die Art der Störung anzugeben.
  • Seite 20: Instandhaltung

    Rollbühne sauber sind. Für volle Leistungsfähigkeit und einwandfreien Bewegliche mechanische Teile säubern, mit Betrieb von TSL 230 ist es unumgänglich, TSL 230 Sprühöl oder Kerosin reinigen und mit Mo- regelmäßig zu reinigen und zu warten. toröl oder geeignetem Fett schmieren.
  • Seite 21: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Glossar Felge, Aufbau und Bezeichnungen Vorübergehende Stilllegung Wenn der TSL 230 voraussichtlich über einen be- grenzten Zeitraum stillsteht oder die Vorrichtung aus einem beliebigen Grund nicht verwendet wird, die Druckluftversorgung trennen und die bewegliche Bühne in der unteren Stellung lassen.
  • Seite 22: Technische Daten

    22 | TSL 230 | Technische Daten Technische Daten Maße und Gewichte TSL 230 Funktion Spezifikationen TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm Funktion Spezifikationen Maximale Größe bei Verwendung 570 x 810 x 710 mm Geräuschpegel max.
  • Seite 23 Technische Daten | TSL 230 | 23 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 24 24 | TSL 230 | Content English Symbols used Operation In the documentation Using the wheel 1.1.1 Warning notices - Malfunctions Structure and meaning 1.1.2 Symbols in this documentation Maintenance On the product Recommended lubricants In the working area Cleaning and maintenance 6.2.1...
  • Seite 25: Symbols Used

    Symbols used | TSL 230 | 25 Symbols used On the product In the documentation Observe all warning notices on products and ensure 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning they remain legible. Warning notices warn of dangers to the user or people in the vicinity.
  • Seite 26: Product Description

    It is strictly forbidden to lift wheels that are heavier than the maximum payload of the TSL 230. TSL 230 has to be connected to a tire changing ma- chine that is compatible with the installed lifting device (see following table).
  • Seite 27: Scope Of Delivery

    Control pedal 1 695 106 375 Screw M8x40 Washer Ø8 Insert M8x17 T-piece 6-8-8 Adapter 8-6 Tab. 3: Control pedal Only use if the housing is designed for installing the TSL 230. Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 28 Seeger ring Ø14 Screw ISO 8676 - M8x30 Washer Ø8 Insert M8x17 Protection 1 695 107 437 Tab. 5: Actuation cylinder group Only use if the housing is designed for installing the TSL 230. 1 695 105 604 2016-01-12 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 29 Product description | TSL 230 | 29 Description of the TSL 230 Note The TSL 230 has rotating, driven and mov- ing parts which could cause finger and arm injuries. 652186-04_Im Fig. 1: TSL 230 Item Designation Function Stationary roll stage The wheel is positioned on the stationary roll stages when unsealing.
  • Seite 30: Initial Commissioning

    1. Position the TSL 230 directly on the housing of the tire changing machine while making sure that the boreholes of the mounting frame of the TSL 230 and of the housing are aligned with each other. Fig. 4: Fastening the new cylinder 2.
  • Seite 31 Initial commissioning | TSL 230 | 31 7. Fasten the control pedal as shown in the following 11. Position the split pins. illustration. 652186-11_Im 652186-09_Im Fig. 5: Positioning the control pedal Even out possible unevenness in the ground by using Fig.
  • Seite 32 Fig. 10: Drilling the housing for the mounting frame facturer. In order to install the TSL 230, the borheoles must 2. Very carefully insert the rivets using the rivet gun. be drilled into the housing and the threaded inserts 3. Follow the instructions in the illustration and drill must be inserted.
  • Seite 33 Initial commissioning | TSL 230 | 33 Compressed air port 4. Cut the pedal's supply hose and connect the hoses 1. Remove the side cover of the housing. as shown in the illustration. 2. Disconnect grounding cable. Fig. 12: Remove the side cover.
  • Seite 34 Fig. 17: Position the label on the lifting device Fig. 18: Initial commissioning TSL 230 1 Intended use TSL 230 (see section "Scope of delivery", table 1 Lifting the moveable lift "safety label, item. 3) 2 Lowering the moveable lift...
  • Seite 35 Setting the lifting and lowering time Fig. 19: Optimal operating conditions For a safe use of the TSL 230 lifting device, a lifting/ 1 Cylinder bolt 2 Tube-shaped holder of the moveable lift lowering time without load of 2,5 sec is required.
  • Seite 36 36 | TSL 230 | Initial commissioning Mounting the protective parts 5. If the moveable lift is in idle position, carefully oper- ate the flow meter on the drive pedal as shown in the illustration. Use the plastic in order to avoid damages to the aluminum rims.
  • Seite 37 2. Press the drive pedal downwards to lift the move- able lift. Make sure that there are no subjects or machine 652186-35_BM parts in the moving area of the TSL 230 in order to avoid collision with the tire. Support the wheel with both hands during the posi- toning.
  • Seite 38 38 | TSL 230 | Operation 3. As soon as the desired height is reached, let th pedal go and lower the wheel onto the rim-chuck plate. Make sure that the moevable lift is in its inital posi- tion before turning the rim-chuck plate Proceed carefully to avoid the rim from being scratched.
  • Seite 39 Operation | TSL 230 | 39 Malfunctions Faults affecting the operation of the TSL 230 may occur in the course of normal working. The following table lists possible faults not requiring expert attention. To take action as quickly as possible it is important to quote the details on the rating plate (label on back of the TSL 230) and the nature of the problem when calling.
  • Seite 40: Recommended Lubricants

    Maintenance intervals Spare and wearing parts In order to guarantee the performance and proper operation it is essentail to clean and maintain the TSL 230 it on a regular basis TSL 230. Designation Order No. Control pedal valve 1 695 105 457...
  • Seite 41: Temporary Shutdown

    Glossary Rim, structure and designations Temporary shutdown In case the TSL 230 probably will stand idle for a limited time period or if the device will not be used for any reason, disconnect the compressed air supply and leave the moveable lift in its lowest position.
  • Seite 42: Technical Data

    42 | TSL 230 | Technical data Technical data Dimensions and weights TSL 230 Function Specifications TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm Function Specifications Maximum size during use 570 x 810 x 710 mm Max.
  • Seite 43 Technical data | TSL 230 | 43 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 44 44 | TSL 230 | Sommaire français Symboles utilisés Utilisation Dans la documentation Manipulation de la roue 1.1.1 Avertissements - Conception et Dysfonctionnements signification 1.1.2 Symboles – désignation et Entretien signification Lubrifiants recommandés Sur le produit Nettoyage et entretien Dans la zone de travail 6.2.1...
  • Seite 45: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés | TSL 230 | 45 Symboles utilisés Sur le produit Dans la documentation Observer tous les avertissements qui figurent sur les 1.1.1 Avertissements - Conception et signification produits et les maintenir lisibles. Les avertissements mettent en garde contre les dangers pour l’utilisateur et les personnes présentes à...
  • Seite 46: Description Du Produit

    Type de risque / remarques relatives Utilisation conforme à la zone de risque TSL 230 est un dispositif d'élévation qui a été conçu et construit pour l'élévation de roues avec un poids de 80 Kg maximum. Il est strictement interdit de soulever des roues avec un poids plus élevé...
  • Seite 47: Contenu De La Livraison

    L'opérateur doit garantir que personne ne séjourne dans la zone de danger avant de démarrer le dispo- sitif TSL 230. Maintenir le périmètre autour de TSL 230 à l'état propre, éliminer d'éventuelles fuites d'huile pour em- pêcher un risque de glissement et retirer d'éventuels objets de cette zone.
  • Seite 48 48 | TSL 230 | Description du produit 652186-03_Im Pos. Désignation Référence Réf. Pos. Désignation Référence Réf. Autocollant de sécurité 470 mm 1 695 106 000 Pont élévateur mobile 1 695 105 116 Autocollant de sécurité 340 mm 1 695 105 291 Goupille Ø2,7...
  • Seite 49 Description du produit | TSL 230 | 49 Description du TSL 230 Remarque Le TSL 230 comporte des pièces en rotation, en mouvement et mobiles qui peuvent occa- sionner des blessures aux doigts et aux bras. 652186-04_Im Fig. 1: TSL 230 Pos.
  • Seite 50: Première Mise En Service

    50 | TSL 230 | Première mise en service Première mise en service 3. Pour simplifier le serrage des vis et des écrous sur la face inférieure du cadre de fixation, soulever le vérin Déballage pour obtenir une meilleure vue sur la zone de travail.
  • Seite 51 Première mise en service | TSL 230 | 51 7. Fixer la pédale de commande comme représenté sur 11. Positionner la goupille. la figure ci-contre. 652186-11_Im 652186-09_Im Fig. 5: Positionnement de la pédale de commande Compenser d'éventuelles irrégularités au sol avec Fig.
  • Seite 52 Fig. 10: Forage du carter pour le cadre de fixation cant. Afin de pouvoir monter le TSL 230, les trous doivent 2. Installer avec grande précaution les rivets en se être pratiqués dans le carter et les inserts filetés instal- servant du pistolet à...
  • Seite 53 Première mise en service | TSL 230 | 53 Raccord d'air comprimé 4. Entailler le flexible d'alimentation de la pédale et 1. Retirer le cache latéral du boîtier. raccorder les flexibles, comme représenté sur la 2. Débrancher le câble de mise à la terre.
  • Seite 54 4.4.1 Zone de danger TSL 230 Pendant l'exploitation de TSL 230 (éléva- Après le montage du TSL 230 sur la machine à mon- tion-abaissement), l'opérateur doit impérativement ter les pneus, apposer les autocollants de sécurité dans exclusivement travailler dans la zone de commande l'ordre indiqué...
  • Seite 55 Première mise en service | TSL 230 | 55 3. Lorsque le pont mobile est intégralement abaissé et 5. Serrer l'écrou au niveau de la fourche du vérin que l'axe du vérin se trouve dans la position indi- jusqu'en butée.
  • Seite 56 56 | TSL 230 | Première mise en service Montage des éléments de protection 5. Lorsque le pont mobile se trouve en position de re- pos, actionner le régulateur de débit au niveau de la pédale de commande, comme indiqué sur la figure.
  • Seite 57 S'assurer qu'il n'y ait aucun objet ou pièces de ma- chine dans la zone de déplacement de l'TSL 230 afin d'éviter des collisions avec les pneumatiques. 652186-35_BM Soutenir la roue avec les deuxmainspendant le posi- tionnement.
  • Seite 58 58 | TSL 230 | Utilisation 3. Dès que la hauteur souhaitée est atteinte, relâcher la pédale et décharger la roue sur le plateau de ser- rage. S'assurer que le pont mobile est en position initiale avant de faire pivoter le plateau de serrage.
  • Seite 59 Pour une intervention aussi rapide que possible, il est important de fournir, lors de l'appel, les indications qui figurent sur la plaque signalétique (étiquette à l'arrière du TSL 230) et de préciser la nature du problème. Toutes les interventions sur les systèmes électriques, hydrauliques et pneumatiques doivent être réalisées uni- quement par un personnel qualifié...
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien

    S'assurer que les roulettes du pont roulant fixe sont propres. Nettoyer les pièces mécaniques mobiles, les Pour que le TSL 230 puisse déployer sa pleine laver avec de l’huile à pulvériser ou du kéro- puissance et fonctionner parfaitement, le TSL 230 sène et les lubrifier avec de l’huile moteur ou...
  • Seite 61: Mise Hors Service Provisoire

    7.3.2 TSL 230 et accessoires 1. Débrancher le TSL 230 de la machine à monter les pneus. Tyre Change Equipment, abréviation pour dé- 2. Désassembler le TSL 230, trier les matériaux et monte-pneu.
  • Seite 62: Caractéristiques Techniques

    62 | TSL 230 | Caractéristiques techniques Caractéristiques tech- Dimensions et poids niques Fonction Spécifications TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm TSL 230 Dimension maximale lors de l'utili- 570 x 810 x 710 mm...
  • Seite 63 Caractéristiques techniques | TSL 230 | 63 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 64 64 | TSL 230 | Índice Español Símbolos empleados Manejo En la documentación Manejo de la rueda 1.1.1 Advertencias: estructura y Anomalías en el funcionamiento significado xxxx 1.1.2 Símbolos en esta documentación Conservación En el producto Lubricantes recomendados En el área de trabajo Limpieza y mantenimiento 6.2.1...
  • Seite 65: Símbolos Empleados

    Símbolos empleados | TSL 230 | 65 Símbolos empleados En el producto En la documentación Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten- 1.1.1 Advertencias: estructura y significado xxxx cia en los productos y manténgalas bien legibles. Las indicaciones de advertencia advierten de peligros para el usuario o las personas circundantes.
  • Seite 66: Descripción Del Producto

    Está terminantemente prohibido levantar ruedas con un peso superior a la carga máxima del producto TSL 230. TSL 230 se debe conectar a una máquina para mon- Sobre suelo de hormigón - peligro de impac- taje de neumáticos que sea compatible con el dispositi- to en las palancas de accionamiento vo de elevación instalado (véase la siguiente tabla).
  • Seite 67: Volumen De Suministro

    Descripción del producto | TSL 230 | 67 Requisitos Volumen de suministro El dispositivo de elevación se debe instalar en un espa- Denominación Número de N.º cio cerrado, en una zona homogénea y con suficiente artículo luz y sobre un suelo de hormigón. Asimismo debe haber...
  • Seite 68 68 | TSL 230 | Descripción del producto 652186-03_Im Pos. Denominación Número de N.º Pos. Denominación Número de N.º artículo artículo Pegatina de seguridad 470 mm 1 695 106 000 Plataforma móvil 1 695 105 116 Pegatina de seguridad 340 mm 1 695 105 291 Grupilla Ø2,7...
  • Seite 69 Descripción del producto | TSL 230 | 69 Descripción del producto TSL 230 Indicación En el producto TSL 230 existen piezas en rotación, en movimiento y móviles que pueden producir lesiones en los dedos y los brazos. 652186-04_Im Fig. 1: TSL 230 Pos.
  • Seite 70: Primera Puesta En Servicio

    "Primera puesta en servicio". 4.2.1 Montaje del dispositivo en los modelos de máquina preajustados 1. Colocar el producto TSL 230 directamente en la car- Fig. 4: Fijación del cilindro casa de la máquina para montaje de neumáticos y pres- tar atención a que los orificios del marco de fijación del 6.
  • Seite 71 Primera puesta en servicio | TSL 230 | 71 7. Fijar el pedal de control, tal y como se muestra en la 11. Colocar las grupillas. siguiente figura. 652186-11_Im 652186-09_Im Fig. 5: Posicionamiento del pedal de control Compensar las posibles irregularidades del suelo Fig.
  • Seite 72 4. Colocar con mucho cuidado los remaches con la pistola de remaches. 5. Una vez se han realizado los orificios adecuados en la carcasa, montar el producto TSL 230 tal y como se indica en el capítulo "Montaje del dispositivo". 1 695 105 604...
  • Seite 73: Conexión De Aire Comprimido

    Primera puesta en servicio | TSL 230 | 73 Conexión de aire comprimido 4. Cortar la tubería flexible de servicio de alimentación 1. Retirar la cubierta lateral de la carcasa. del pedal y conectar las tuberías flexibles de servi- 2. Desconectar el cable de puesta a tierra.
  • Seite 74 Colocar la pegatina en el dispositivo de elevación Fig. 18: Primera puesta en servicio TSL 230 1 Uso conforme a lo previsto TSL 230 (véase el capítulo "Volu- 1 Elevación de la plataforma móvil men de suministro", tabla "Pegatinas de seguridad, pos. 3) 2 Descenso de la plataforma móvil...
  • Seite 75 Primera puesta en servicio | TSL 230 | 75 3. Con la plataforma móvil completamente descendida 5. Apretar la tuerca hasta el tope de la horquilla del y cuando el perno del cilindro se encuentre en la cilindro. posición ilustrada, asegurarse de que el soporte con forma de tubo de la plataforma móvil se encuentre...
  • Seite 76 76 | TSL 230 | Primera puesta en servicio Montaje de los elementos protecto- 5. Si la plataforma móvil se encuentra en posición de reposo, accionar con cuidado el regulador de caudal del pedal de control, tal y como se muestra en la figura.
  • Seite 77 45 ° con respecto a la carcasa de la Asegurarse de que dentro del área de movimiento máquina. del TSL 230 no se encuentre ningún objeto ni piezas de la máquina para evitar colisiones con los neumáticos. Durante el posicionamiento, sujetarla rueda conam- 652186-35_BM bas manos.
  • Seite 78 78 | TSL 230 | Manejo 3. En cuanto se ha alcanzado la altura deseada, soltar el pedal y colocar la rueda en el plato de sujeción. Asegurarse de que la plataforma móvil se encuentre en la posición inicial antes de que se gire el plato de sujeción.
  • Seite 79: Anomalías En El Funcionamiento

    Durante los procesos normales de trabajo se pueden presentar averías que afectan el funcionamiento del producto TSL 230. La siguiente tabla muestra las posibles averías que no requieren la intervención de un especialista. Para poder brindar la asistencia tan rápida como sea posible, se deberá indicar durante la llamada telefónica las especificaciones contenidas en la placa de características (etiqueta en la cara posterior del producto TSL 230)
  • Seite 80: Intervalos De Mantenimiento

    Para garantizar el rendimiento del producto motor o con una grasa adecuada. TSL 230 y su correcto funcionamiento es indis- Asegurarse de que las grupillas de seguridad se encuentren en las tuercas. pensable limpiar y dar mantenimiento periódico al producto TSL 230.
  • Seite 81: Puesta Fuera De Servicio Temporal

    Llantas, estructura y designaciones Puesta fuera de servicio temporal Si se prevé que el producto TSL 230 se va a a parar durante un periodo limitado o, por cualquier motivo, el dispositivo no se va a utilizar, desconectar la alimenta- ción de aire comprimido y colocar la plataforma móvil...
  • Seite 82: Datos Técnicos

    82 | TSL 230 | Datos técnicos Datos técnicos Dimensiones y pesos TSL 230 Función Especificaciones TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm Función Especificaciones Tamaño máximo en la utilización 570 x 810 x 710 mm Nivel de ruidos máx.
  • Seite 83 Datos técnicos | TSL 230 | 83 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 84 Montaggio del dispositivo su modelli Campo di lavoro macchina non predisposti Dimensioni e pesi Collegamento pneumatico Posizionamento adesivi di sicurezza 4.4.1 Zona di rischio di TSL 230 4.4.2 Sul palo della macchina monta-smonta pneumatici Primo avviamento 4.5.1 Regolazione corsa del cilindro 4.5.2...
  • Seite 85: Simboli Utilizzati

    Simboli utilizzati | TSL 230 | 85 Simboli utilizzati Sul prodotto Nella documentazione Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – e mantenere le relative etichette integralmente in struttura e significato condizioni di perfetta leggibilità! Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai pericoli per l'utente o le persone vicine.
  • Seite 86: Descrizione Del Prodotto

    TSL 230 e devono es- separatamente da esso. sere assolutamente rispettate. TSL 230 deve essere impiegato esclusivamente...
  • Seite 87 Dado M6 rischio sia deserta prima di attivare TSL 230. Tab. 2: Piattaforma a rulli fissa Tenere pulita la zona in prossimità di TSL 230; asciugare eventuali macchie d’olio per evitare il pe- ricolo di scivolamento e rimuovere eventuali oggetti presenti.
  • Seite 88 88 | TSL 230 | Descrizione del prodotto 652186-03_Im Pos. Denominazione Codice di Pos. Denominazione Codice di ordinazione ordinazione Adesivo di sicurezza 470 mm 1 695 106 000 Piattaforma mobile 1 695 105 116 Adesivo di sicurezza 340 mm 1 695 105 291 Coppiglia Ø2,7...
  • Seite 89 Descrizione del prodotto | TSL 230 | 89 it it Descrizione di TSL 230 Avvertenza Su TSL 230 vi sono parti rotanti, mobili e in movimento che possono causare lesioni a dita e braccia. 652186-04_Im Fig. 1: TSL 230 Pos.
  • Seite 90: Prima Messa In Funzione

    4.2.1 Montaggio del dispositivo su modelli macchi- na predisposti 1. Posizionare TSL 230 a contatto con il cassone del monta-smonta pneumatici, avendo cura di allineare i fori tra il telaio di fissaggio TSL 230 e cassone. Fig. 4: Fissaggio del cilindro 2.
  • Seite 91 Prima messa in funzione | TSL 230 | 91 7. Fissare la pedaliera di comando come indicato nella 11. Posizionare le coppiglie. figura seguente. 652186-11_Im 652186-09_Im Fig. 5: Posizionamento della pedaliera di comando Dove presenti, eliminare eventuali lievi dislivelli del Fig.
  • Seite 92 2. Prestando molta attenzione, con la rivettatrice inse- ditta produttrice. rire i rivetti. Per poter montare TSL 230 è necessario forare il cas- 3. Seguendo le istruzioni riportate in figura forare il sone ed inserire gli inserti filettati. fianco del cassone per l'alloggiamento della pedalie- Gli strumenti necessari sono: ra di comando.
  • Seite 93: Collegamento Pneumatico

    Prima messa in funzione | TSL 230 | 93 Collegamento pneumatico 4. Praticare un taglio sul tubo di alimentazione della 1. Rimuovere il coperchio di chiusura laterale del cas- pedaliera e collegare i tubi come mostrato in figura. sone. 2. Scollegare il cavo di messa a terra.
  • Seite 94: Primo Avviamento

    94 | TSL 230 | Prima messa in funzione Posizionamento adesivi di sicurezza Primo avviamento 4.4.1 Zona di rischio di TSL 230 Dopo il montaggio di TSL 230 sul monta-smonta È obbligatorio che durante il funzionamento di pneumatici procedere al posizionamento degli adesivi TSL 230 (salita-discesa) l’operatore agisca solo...
  • Seite 95 Prima messa in funzione | TSL 230 | 95 3. Con la piattaforma mobile completamente abbassa- 5. Serrare il dado a battuta contro la forcella del cilin- ta ed il perno del cilindro nella posizione mostrata dro. in figura, verificare che il supporto tubolare della piattaforma mobile si trovi al di sotto del rullo della piattaforma a rulli fissa.
  • Seite 96: Montaggio Delle Protezioni

    96 | TSL 230 | Prima messa in funzione Montaggio delle protezioni 5. Con la piattaforma mobile in posizione di riposo e prestando molta attenzione, agire sul regolatore di flusso presente sulla pedaliera di comando come Per i cerchioni in lega è fortemente consigliato mostrato in figura.
  • Seite 97 2. Azionare la pedaliera di comando per la salita della piattaforma mobile spingendola verso il basso. Verificare che nell'area di salita di TSL 230 non 652186-35_BM siano presenti oggetti o accessori macchina che possano collidere con lo pneumatico.
  • Seite 98 98 | TSL 230 | Uso 3. Raggiunta l'altezza voluta rilasciare il pedale e procedere alla fase di scarico della ruota sul piatto autocentrante. Attivare la rotazione del piatto autocentrante solo con la piattaforma mobile in posizione di riposo o completamente abbassata per evitare situazioni peri- colose per la macchina e l'operatore.
  • Seite 99: Anomalie Di Funzionamento

    Anomalie di funzionamento Durante le abituali operazioni di lavoro, possono essere rilevate anomalie che coinvolgono il funzionamento di TSL 230. Nella seguente tabella vengono elencate le possibili anomalie per le quali non si rende necessaria la prestazione di un operatore qualificato.
  • Seite 100: Lubrificanti Consigliati

    Verificare la presenza delle coppiglie di anti- Per garantire la piena efficienza di TSL 230 e per svitamento sui dadi. assicurare il funzionamento privo di anomalie è in- Tab.
  • Seite 101: Messa Fuori Servizio Temporanea

    Messa fuori servizio Glossario Cerchione, struttura e denominazioni Messa fuori servizio temporanea Qualora per TSL 230 si preveda un periodo limitato di fermo o qualora l'accessorio non venga utilizzato per altri motivi, scollegare l'alimentazione pneumatica e te- nere la piattaforma mobile abbassata.
  • Seite 102: Dati Tecnici

    102 | TSL 230 | Dati tecnici Dati tecnici Dimensioni e pesi TSL 230 Funzione Specifiche TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm Funzione Specifiche Massimo ingombro in uso 570 x 810 x 710 mm Livello di rumorosità...
  • Seite 103 Dati tecnici | TSL 230 | 103 it it Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 104 104 | TSL 230 | Innehåll svenska Använda symboler Användning I dokumentationen Hantera hjulet 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Driftstörningar och betydelse 1.1.2 Symboler – Benämning och Service betydelse xxxxx Rekommenderade smörjmedel På produkten Rengöring och underhåll I arbetsområdet 6.2.1 Rengöringsintervaller 6.2.2...
  • Seite 105: Använda Symboler

    Använda symboler | TSL 230 | 105 Använda symboler På produkten I dokumentationen Beakta alla varningstecken på produkterna och se till 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- att de hålls i läsbart tillstånd. delse Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller Varningssymbol Position på...
  • Seite 106: Avsedd Användning

    Kompatibla utföranden för däckmonteringsmaskinen ende upphovsmannarätt, ansvar och garanti, användar- gruppen och om företagets skyldigheter hittar du i den TSL 230 är avsedd att vara en fast del av en däck- separata anvisningen "Viktiga anvisningar och säkerhets- monteringsmaskin och får därför inte marknadsföras anvisningar till Bosch Tire Equipment".
  • Seite 107: I Leveransen Ingår

    Skruv ISO 4017 M6x20 sig i riskzonen innan TSL 230 startas. Bricka 6,5x18x1,5 Mutter M6 Håll rent runt TSL 230, ta bort eventuella olje- Tab. 2: Fast rullplatta fläckar för att undvika halkrisk och ta bort eventuella föremål från det här området.
  • Seite 108 108 | TSL 230 | Produktbeskrivning 652186-03_Im Pos. Beteckning Artikelnummer Pos. Beteckning Artikelnummer Säkerhetsetikett 470 mm 1 695 106 000 Flyttbar platta 1 695 105 116 Säkerhetsetikett 340 mm 1 695 105 291 Splint Ø2,7 Avsedd användning TSL 230 1 695 107 465 Passbricka 18x30x0,3 Tab.
  • Seite 109 Produktbeskrivning | TSL 230 | 109 Beskrivning av TSL 230 På TSL 230 finns roterande, manövrerade och rörliga delar som kan medföra skada på fingrar och armar. 652186-04_Im Fig. 1: TSL 230 Pos. Beteckning Funktion Fast rullplatta Hjulet placeras på den fasta rullplattan vid avdragningen.
  • Seite 110: Första Användningen

    1. Ta bort band och klamrar från pallen och kartongen runt förpackningen. Kontrollera efter uppackningen att TSL 230 är i intakt skick och inte uppvisar några synligt skadade delar. Vänta med att ta maskinen i drift vid tveksam-...
  • Seite 111 Första användningen | TSL 230 | 111 7. Sätt fast styrpedalen, så som visas på bilden här 11. Positionera splintar. nedanför. 652186-11_Im 652186-09_Im Fig. 5: Positionera styrpedalen Utjämna eventuella ojämnheter i golvet med hjälp av Fig. 7: Montera den rörliga plattan underläggsbrickor av metall.
  • Seite 112 Fig. 10: Borra huset för fästramen försetts med borrhål av tillverkaren. För att kunna montera TSL 230 måste det göras hål i 2. Sätt in nitarna väldigt försiktigt med nitpistolen. huset och gänginsatserna måste sättas in. 3. Följ instruktionerna på bilden och borra sidan på...
  • Seite 113 Första användningen | TSL 230 | 113 Tryckluftsanslutning 4. Skär försörjningsslangen till pedalen och anslut 1. Ta bort skyddet på sidan av huset. slangarna, så som visas på bilden. 2. Lossa jordkabeln. Fig. 12: Ta bort skyddet på sidan. 1 Sidoskydd 2 Jordkabel 3.
  • Seite 114: Första Driftstart

    Användaren måste säkerställa att ingen uppehåller sig i riskzonen innan TSL 230 startas. Håll rent runt TSL 230 och ta bort eventuella oljefläckar för att förhindra att däcket glider eller att användaren halkar och ta bort eventuella föremål från det här området.
  • Seite 115 Fig. 21: Säkra det inställda cylinderslaget 4.5.2 Inställning av lyft- och sänktid För den säkra användningen av TSL 230 lyftanord- ningen krävs en höjnings-/sänkningstid utan last på Fig. 19: Optimala användningsförhållanden 2,5 sec. 1 Cylinderbult 2 Rörformad hållare till den rörliga plattan...
  • Seite 116 116 | TSL 230 | Första användningen Montera skyddsdelarna 5. Aktivera flödesreglaget försiktigt när den rörliga plat- tan befinner sig i viloläge, så som visas på bilden. Använd plastskyddet för att undvika skador på alumi- niumfälgar. 652186-31_BM Fig. 23: Ställa in lyfthastigheten Fig.
  • Seite 117 2. Tryck styrpedalen nedåt för att höja den rörliga plattan. Säkerställ att det inte finns några föremål eller maskindelar i området där TSL 230 rör sig för att 652186-35_BM undvika kollisioner med hjulet. Stöd hjulet med båda händerna uänder placeringen.
  • Seite 118 118 | TSL 230 | Användning 3. Släpp pedalen så snart den önskade höjden har nåtts och lägg ner hjulet på spännskivan. Säkerställ att den rörliga plattan befinner sig i ut- gångsläge innan spännskivan roteras. Var försiktig för att undvika repor på fälgen.
  • Seite 119 Användning | TSL 230 | 119 Driftstörningar Under normala arbetsprocedurer kan det inträffa störningar som påverkar användningen av TSL 230. I tabellen nedan anges fel som kan uppstå och inte behöver åtgärdas av en specialist. För att kunna åtgärda felet så snabbt som möjligt är det viktigt att du anger uppgifterna på typskylten (etikett på...
  • Seite 120: Rengöring Och Underhåll

    Rengör rörliga, mekaniska delar med sprayol- ja eller fotogen och smörj med motorolja el- ler lämpligt fett. För att TSL 230 ska fungera optimalt och pro- Säkerställ att säkerhetssplintarna sitter vid muttrarna. blemfritt är det nödvändigt att TSL 230 rengöra och underhålla regelbundet.
  • Seite 121: Temporär Urdrifttagning

    Ordlista Fälgar, konstruktion och beteckningar Temporär urdrifttagning När det planeras att TSL 230 inte kommer att använ- das under en begränsad period eller om produkten inte används alls av någon anledning ska tryckluftsförsörj- ningen frånkopplas och den rörliga plattan ska stå kvar i undre läge.
  • Seite 122: Tekniska Data

    122 | TSL 230 | Tekniska data Tekniska data Mått och vikter TSL 230 Funktion Specifikationer TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm Funktion Specifikationer Maximal storlek vid användning 570 x 810 x 710 mm Max.
  • Seite 123 Tekniska data | TSL 230 | 123 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 124 124 | TSL 230 | Inhoud Duits Gebruikte symbolen Bediening In de documentatie Hanteren van het wiel 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen Bedrijfsstoringen – opbouw en betekenis 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 125 Reparatie Op het product Aanbevolen smeermiddelen In het werkbereik Reiniging en onderhoud 6.2.1...
  • Seite 125: Gebruikte Symbolen

    Gebruikte symbolen | TSL 230 | 125 Gebruikte symbolen Op het product In de documentatie Alle waarschuwingssymbolen op de producten in 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en be- acht nemen en deze in leesbare toestand houden. tekenis Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren...
  • Seite 126: Productbeschrijving

    Soort gevaar/instructies over de risico- Beoogd gebruik zone TSL 230 is een hefinrichting, die voor het heffen van wielen met een gewicht van maximaal 80 Kg is ontwik- keld en gebouwd. Het is streng verboden, wielen met een hoger ge- wicht dan de maximale belasting van de TSL 230 te heffen.
  • Seite 127 De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele materiële schade en/of lichamelijk letsel, die veroor- zaakt wordt door een andere dan in het hoofdstuk "Eerste inbedrijfstelling" beschreven installatie. Tijdens het bedrijf van de TSL 230 (heffen-plaat- sen-neerlaten) mag de monteur uitsluitend in het Pos. Benaming Bestelnummer...
  • Seite 128 128 | TSL 230 | Productbeschrijving 652186-03_Im Pos. Benaming Bestelnummer Pos. Benaming Bestelnummer Veiligheidssticker 470 mm 1 695 106 000 Beweegbaar platform 1 695 105 116 Veiligheidssticker 340 mm 1 695 105 291 Splitpen Ø2,7 Beoogd gebruik TSL 230 1 695 107 465 Pasring 18x30x0,3 Tab.
  • Seite 129 Productbeschrijving | TSL 230 | 129 Beschrijving van de TSL 230 Kennisgeving Op de TSL 230 bevinden zich roterende, bewogen en beweeglijke onderdelen die tot verwondingen aan vingers en armen kunnen leiden. 652186-04_Im Afb. 1: TSL 230 Pos. Benaming Functie Vaststaand rolplatform Op het vaste rolplatform wordt het wiel bij het afdrukken gepositioneerd.
  • Seite 130: Eerste Inbedrijfstelling

    4.2.1 Montage van de inrichting op vooringestelde machinemodellen 1. De TSL 230 direct op de behuizing van de ban- denmonteermachine positioneren en er daarbij op letten, dat de boringen van het bevestigingsframe van de TSL 230 en de behuizing op elkaar zijn uitgelijnd.
  • Seite 131 Eerste inbedrijfstelling | TSL 230 | 131 7. Het stuurpedaal bevestigen, zoals op de afbeelding 11. De splitpen positioneren. hiernaast wordt getoond. 652186-11_Im 652186-09_Im Afb. 5: Positioneren van het stuurpedaal Eventuele oneffenheden in de vloer met behulp van Afb. 7: Montage van het beweegbare platform afstandsstukken van metaal compenseren.
  • Seite 132 Afb. 10: Boren van de behuizing voor het bevestigingsframe voorzien. Om de TSL 230 te kunnen monteren, moeten de bo- 2. Met het klinkpistool de klinknagels zeer voorzichtig ringen in de behuizing worden gemaakt en moeten de plaatsen.
  • Seite 133 Eerste inbedrijfstelling | TSL 230 | 133 Persluchtaansluiting 4. De voedingsslang van het pedaal insnijden en de 1. De zijafdekking van de behuizing verwijderen. slangen aansluiten, zoals op de afbeelding wordt 2. Aardkabel losmaken. getoond. Afb. 12: De afdekking aan de zijkant verwijderen.
  • Seite 134 Eerste inbedrijfstelling 4.4.1 Gevarenzone TSL 230 Tijdens het bedrijf van de TSL 230 (heffen-plaat- Na de montage van de TSL 230 op de bandenmon- sen-neerlaten) mag de monteur uitsluitend in het teermachine de veiligheidsstickers aanbrengen in de daarvoor bedoelde bedieningsbereik werken.
  • Seite 135 Afb. 21: Borging van de ingestelde cilinderslag 4.5.2 Instelling van de hef- en neerlaattijd Voor het veilige gebruik van de TSL 230 hefinrichting Afb. 19: Optimale bedrijfsomstandigheden is een hef-/neerlaattijd zonder last van 2,5 sec nodig. 1 Cilinderpen...
  • Seite 136 136 | TSL 230 | Eerste inbedrijfstelling Montage van de beschermdelen 5. Wanneer het beweegbare platform zich in de rust- stand bevindt, voorzichtig de doorstroomregelaar op het stuurpedaal bedienen, zoals getoond in de Gebruik de kunststof bescherming, om schade aan afbeelding.
  • Seite 137 2. Het stuurpedaal voor het heffen van het beweegbare platform naar onderen drukken. Waarborg, dat in het bewegingsgebied van de 652186-35_BM TSL 230 geen objecten of machinedelen aanwezig zijn, om botsingen met de wielen te voorkomen. Het wiel met beide handen tijdens de positionering onderstüeunen.
  • Seite 138 138 | TSL 230 | Bediening 3. Zodra de gewenste hoogte is bereikt, het pedaal loslaten en het wiel op de spanplaat laden. Waarborg, dat het beweegbare platform zich in de uitgangspositie bevindt, voordat de spanplaat wordt gedraaid. Voorzichtig te werk gaan, om krassen van de velg te vermijden.
  • Seite 139 Bediening | TSL 230 | 139 Bedrijfsstoringen Tijdens de normale arbeidsprocessen kunnen storingen optreden die de werking van de TSL 230 beperken.In de volgende tabel staan mogelijke storingen vermeld waarvoor geen ingreep van een vaktechnicus nodig is. Om zo snel mogelijk te kunnen ingrijpen, is het belangrijk om bij het bellen de gegevens op het typeplaatje (etiket op de achterkant van deTSL 230) en het type van de storing op te geven.
  • Seite 140: Aanbevolen Smeermiddelen

    Beweegbare mechanische delen schoonma- ken, met sproei-olie of kerosine reinigen en Om de goede werking van de TSL 230 te garan- met motorolie of geschikt vet smeren. deren en voor het storingsvrij bedrijf is het nood- Waarborg, dat de splitpennen aanwezig zijn in de moeren.
  • Seite 141: Tijdelijke Buitenbedrijfstelling

    Verplaatsing ¶ Bij het doorgeven van de TSL 230 de meegeleverde documentatie in z'n geheel doorgeven. ¶ De TSL 230 alleen in de originele verpakking of in een gelijkwaardige verpakking transporteren. ¶ Aanwijzingen voor de eerste inbedrijfstelling in acht nemen.
  • Seite 142: Technische Gegevens

    142 | TSL 230 | Technische gegevens Technische gegevens Afmetingen en gewichten TSL 230 Functie Specificaties TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm Functie Specificaties Maximale afmeting bij gebruik 570 x 810 x 710 mm Geluidsdrukniveau max.
  • Seite 143 Technische gegevens | TSL 230 | 143 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 144 144 | TSL 230 | Conteúdo português Símbolos utilizados Operação Na documentação Manuseio da roda 1.1.1 Indicações de aviso – Falhas de funcionamento estrutura e significado 1.1.2 Símbolos nesta documentação Conservação No produto Lubrificante recomendado Na área de trabalho Limpeza e manutenção 6.2.1...
  • Seite 145: Símbolos Utilizados

    Símbolos utilizados | TSL 230 | 145 Símbolos utilizados No produto Na documentação Respeite todos os sinais de aviso nos produtos 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado e mantenha-os bem legíveis! As indicações de aviso alertam para perigos para o usu- ário ou pessoas que se encontrem nas imediações.
  • Seite 146: Descrição Do Produto

    Tipo de perigo / indicações sobre a Utilização adequada área de risco TSL 230 é um dispositivo de elevação que foi concebi- do e construído para a elevação de rodas com um peso de no máximo 80 Kg. É terminantemente proibido elevar rodas com um peso superior à...
  • Seite 147: Condições Prévias

    "Primeira colocação em funcionamento"). Arruela 6,5x18x1,5 Porca M6 O operador tem que assegurar que ninguém perma- neça na área de perigo antes de iniciar o TSL 230. Tab. 2: Plataforma de rolos fixa Manter a área ao redor do TSL 230 limpa; limpar eventuais poças de óleo para evitar o perigo de es-...
  • Seite 148 148 | TSL 230 | Descrição do produto 652186-03_Im Pos. Designação Nº de referência Nº Pos. Designação Nº de referência Nº Adesivo de segurança 470 mm 1 695 106 000 Plataforma móvel 1 695 105 116 Adesivo de segurança 340 mm 1 695 105 291 Pino fendido Ø2,7...
  • Seite 149 Descrição do produto | TSL 230 | 149 Descrição do TSL 230 Nota No TSL 230 existem peças rotativas, peças que são movidas e peças móveis que podem causar ferimentos nos dedos e nos braços. 652186-04_Im Fig. 1: TSL 230 Pos.
  • Seite 150: Primeira Colocação Em Funcionamento

    4.2.1 Montagem do dispositivo em modelos de máquina predefinidos 1. Posicionar o TSL 230 diretamente na caixa da máquina de montagem de pneus e, ao fazer isto, prestar aten- ção para que as perfurações do quadro de fixação do Fig. 4: Fixação do cilindro...
  • Seite 151 Primeira colocação em funcionamento | TSL 230 | 151 7. Fixar o pedal de comando da maneira representada 11. Posicionar os pinos fendidos. na figura a seguir. 652186-11_Im 652186-09_Im Fig. 5: Posicionamento do pedal de comando Compensar eventuais irregularidades no piso com o Fig.
  • Seite 152 Perfuração da caixa para quadro de fixação cante com perfurações. Para poder montar o TSL 230 as perfurações têm que 2. Com a pistola de rebite, inserir com muito cuidado ser realizadas na caixa e o elemento da rosca tem que os rebites.
  • Seite 153 Primeira colocação em funcionamento | TSL 230 | 153 Conexão de ar comprimido 4. Cortar a mangueira de alimentação do pedal e co- 1. Remover a cobertura lateral da caixa. nectar as mangueiras de serviço da maneira repre- 2. Desconectar o cabo de aterramento.
  • Seite 154 área de perigo, antes de iniciar o TSL 230. Manter a área ao redor do TSL 230 limpa; limpar even- tuais poças de óleo para evitar o perigo de derrapa- gem dos pneus ou de que as pessoas escorreguem, remover eventuais objetos desnecessários nesta área.
  • Seite 155 Primeira colocação em funcionamento | TSL 230 | 155 3. Com a plataforma móvel completamente abaixada 5. Apertar a porca até o encosto na forquilha cilíndrica. e quando os pinos do cilindro se encontrarem na posição ilustrada, assegurar que o suporte em forma de tubo da plataforma móvel encontre-se embaixo...
  • Seite 156 156 | TSL 230 | Primeira colocação em funcionamento Montagem das peças de proteção 5. Quando a plataforma móvel se encontrar em posição de descanso, acionar cuidadosamente o regulador de fluxo no pedal de comando da maneira represen- Utilizar a proteção de plástico para evitar danos nos tada na figura.
  • Seite 157 ângulo de 45° em relação à caixa da 2. Pressionar para baixo o pedal de controle para ele- máquina. vação da plataforma móvel. Assegurar que na área de movimentação do TSL 230 não haja nenhum objeto ou peça da máquina para evitar colisões com os pneus. 652186-35_BM Apoiar a roda com ambas as mãos durante o posicio-...
  • Seite 158 158 | TSL 230 | Operação 3. Assim que a altura desejada tiver sido alcançada, soltar o pedal e descarregar a roda no prato de pressão. Assegurar que a plataforma móvel esteja em posição de saída antes que o prato de pressão seja girado.
  • Seite 159: Falhas De Funcionamento

    Operação | TSL 230 | 159 Falhas de funcionamento Durante os processos de trabalho normais, podem ocorrer falhas que prejudiquem a operação do TSL 230. Na se- guinte tabela, são listadas possíveis falhas que não exigem a intervenção de um técnico.
  • Seite 160: Limpeza E Manutenção

    Assegurar que os pinos fendidos de seguran- ça estejam disponíveis nas porcas. Par garantir a eficácia do TSL 230 e para o seu fun- Tab. 10: Intervalos de manutenção cionamento perfeito, é indispensável limpar e fazer a Peças de substituição e de desgaste...
  • Seite 161: Colocação Temporária Fora De Serviço

    Tyre Change Equipment, abreviatura para máquinas de de pneus. montagem de pneus. 2. Desmontar o TSL 230, separar por materiais e elimi- nar de acordo com a legislação em vigor. Pneus UltraHighPerformance, designação da marca TSL 230, acessórios e embalagens devem ser para um pneu de alta velocidade.
  • Seite 162: Dados Técnicos

    162 | TSL 230 | Dados técnicos Dados técnicos Medidas e pesos TSL 230 Função Especificações TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm Função Especificações Tamanho máximo na utilização 570 x 810 x 710 mm (X x Y1 x Z1) Nível de ruído máx.
  • Seite 163 Dados técnicos | TSL 230 | 163 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 164 164 | TSL 230 | Sisältö - suomi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Käyttö Ohjeistossa Pyörän käsittely 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja Käyttöhäiriöt merkitys xxxxx 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys Kunnossapito Tuotteessa Suositeltava voiteluaine Työalueella Puhdistus ja huolto 6.2.1 Puhdistusvälit Ohjeita käyttäjälle...
  • Seite 165: Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet

    Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | TSL 230 | 165 Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Tuotteessa Ohjeistossa Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on noudatettava 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys xxxxx ja varoitustekstien on oltava hyvin luettavissa. Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä...
  • Seite 166: Määräystenmukainen Käyttö

    Vaaratyyppi / riskialuetta koskevia Määräystenmukainen käyttö ohjeita TSL 230 on nostolaite, joka on suunniteltu ja valmis- tettu pyörien nostoon, joiden paino on enintään 80 Kg. On ehdottomasti kiellettyä, nostaa pyöriä, joiden paino ylittää laitteen TSL 230 korkeimman sallitun painon.
  • Seite 167: Toimituksen Sisältö

    Tilausnumero Nro. Ohjauspoljin 1 695 106 375 Ruuvi M8x40 Levy Ø8 Sisäelementti M8x17 "T"-kappale 6-8-8 Supistuskappale 8-6 Taul. 3: Ohjauspoljin Käytä vain, jos kotelo on suunniteltu tuotteen TSL 230 asen- nusta varten. Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 168 Levy Ø14 Lukkorengas Ø14 Ruuvi ISO 8676 - M8x30 Levy Ø8 Sisäelementti M8x17 Suojus 1 695 107 437 Taul. 5: Käyttösylinteriryhmä Käytä vain, jos kotelo on suunniteltu tuotteen TSL 230 asen- nusta varten. 1 695 105 604 2016-01-12 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 169 Tuotekuvaus | TSL 230 | 169 Kuvaus - TSL 230 Viite Laitteessa TSL 230 on pyöriviä, liikkuvia ja liikutettuja osia, jotka voivat aiheuttaa esim. vammoja sormiin tai käsivarsiin. 652186-04_Im Kuva 1: TSL 230 Määrittely Toiminto Paikoillaan pysyvä pyörillä Pyörä asetetaan pyörillä varustetun lavan päälle irrottamisen yhteydessä.
  • Seite 170: Ensimmäinen Käyttöönotto

    170 | TSL 230 | Ensimmäinen käyttöönotto Ensimmäinen käyttöönotto 3. Jotta ruuvien ja muttereiden kiristys olisi helpompaa kiinnityskehyksen alareunassa, nosta sylinteriä, jotta Purkaminen näet paremmin työalueelle. 1. Irrota hihna ja kiinnikkeet lavasta pakkauksen pahvi- laatikosta. Tarkasta purkamisen jälkeen, onko tuote TSL 230 moitteettomassa kunnossa ja ettei siinä...
  • Seite 171 Ensimmäinen käyttöönotto | TSL 230 | 171 7. Kiinnitä ohjauspoljin kuten seuraavassa kuvassa on 11. Asemoi kara. esitetty. 652186-11_Im 652186-09_Im Kuva 5: Ohjauspolkimen asemointi Tasaa lattian mahdolliset epätasaisuudet metallisten Kuva 7: Liikuteltavan lavan asennus välikappaleiden avulla. 12. Poista paikallaan pysyvän pyörillä varustettu lavaryh- 8.
  • Seite 172 172 | TSL 230 | Ensimmäinen käyttöönotto 14. Asenna paikoillaan pysyvä pyörillä varustettu lava 1. Poraa kuvan päällä annettujen ohjeiden mukaan 11 mukana toimitettujen komponenttien avulla koteloon mm poralla 6 reikää pintaan (A) ja 3 reikää pintaan kuten seuraavassa kuvassa on esitetty.
  • Seite 173 Ensimmäinen käyttöönotto | TSL 230 | 173 Paineilmaliitäntä 4. Leikkaa polkimen syöttöletku ja liitä letkut kuvan 1. Poista kotelon sivusuojus. osoittamalla tavalla. 2. Irrota maadoituskaapeli. Kuva 12: Poista sivusuojus. 1 Sivusuojus 2 Maadoituskaapeli 3. Irrota ohjauspolkimen syöttöletku irti liitännästä ja ohjaa se kotelon porauksen lävitse.
  • Seite 174 Turvatarrojen sijoittaminen Ensimmäinen käyttöönotto 4.4.1 Vaara-alue TSL 230 Kun laiteTSL 230 on asennettu rengaskoneeseen, Kun laite TSL 230 on käytössä (nosto- ja lasku) kiinnitä turvatarrat paikoilleen kuvassa esitetyn järjes- käyttäjä saa työskennellä vain tätä tarkoitusta varten tyksen mukaisesti (a-b-c). osoitetussa ohjausalueella.
  • Seite 175 Ensimmäinen käyttöönotto | TSL 230 | 175 3. Kun liikuteltava lava on laskettu kokonaan alas ja kun 5. Kiristä mutteri vasteeseen asti sylinterihaarukasta. sylinteripultti on kuvassa esitetyssä asennossa, var- mista, että liikuteltavan lavan on paikallaan pysyvän pyörillä varustetun lavan alla.
  • Seite 176 176 | TSL 230 | Ensimmäinen käyttöönotto Suojuksien asennus 5. Jos liikuteltava lava on lepoasennossa, paina varo- vasti ohjauspolkimen läpivirtaussäädintä kuvassa osoitetulla tavalla. Käytä muovisuojaa, jotta alumiinivanteet eivät vauri- oituisi. 652186-31_BM Kuva 23: Nostonopeuden säätö Kuva 25: Suojuksien asennus 6. Aktivoi sen jälkeen nostolaitteen nostoliike ja var- mista, että...
  • Seite 177 Käyttö | TSL 230 | 177 Käyttö Varmista ennen liikuteltavan lavan käynnistystä, että pyörä on vakaassa asennossa. Varmista sopiva turvaväli nostolaitteeseen kaikkien nosto- ja laskutoimenpiteiden yhtey- dessä kuorman kanssa tai ilman. Laitetta käyttäessäsi huomioi betoniseen alaosaan liimatun turvatarran ohjeet. Pyörän käsittely Ennen pyörän latausta nostolaitteen liikuteltavan...
  • Seite 178 178 | TSL 230 | Käyttö 3. Heti, kun toivottu korkeus on saavutettu, päästä irti polkimesta ja siirrä pyörä kiristyslevyn päälle. Varmista, että liikuteltava lava on lähtöasennossa ennen kiristyslevyn kääntämistä. Toimi varovasti, jottei vanne naarmuuntuisi. Kuva 28: Pyörän asettaminen kiristyslevylle 4.
  • Seite 179 Käyttö | TSL 230 | 179 Käyttöhäiriöt Tavallisten töiden yhteydessä voi esiintyä häiriöitä, jotka vaikuttavat laitteen TSL 230 toimintaan. Seuraavassa taulukossa on esitetty mahdollisia häiriöitä, jotka vaativat ammattilaisen suorittamia toimenpiteitä. Jotta häiriö saataisiin poistettua mahdollisimman nopeasti, on tärkeää, että soiton yhteydessä ilmoitetaan tyyppi- kilven tiedot (laitteen TSL 230 takapuolella oleva etiketti) sekä...
  • Seite 180: Puhdistus Ja Huolto

    Voitele moottoriöljyllä tai sopivalla rasvalla. Varmista, että muttereissa on varmuuskarat. Jotta laitteen TSL 230 suorituskyky ja moitteeton Taul. 10: Huoltovälit toiminta voidaan taata, on laite TSL 230 huoletta- Varaosat sekä kuluvat osat va ja puhdistettava säännöllisesti. Määrittely Tilaus- Nro.
  • Seite 181: Laitteiden Alasajo

    Laitteiden alasajo | TSL 230 | 181 Laitteiden alasajo Sanasto Vanne, rakenne ja nimi Väliaikainen käytöstä poisto Jos laite TSL 230 tulee todennäköisesti olemaan sei- sokkitilassa pidemmän aikaa tai laitetta ei käytetä josta- kin syystä, irrota paineensyöttö ja jätä liikuteltava lava alimpaan asentoon. Käyttöpaikan vaihto ¶...
  • Seite 182: Tekniset Tiedot

    182 | TSL 230 | Tekniset tiedot Tekniset tiedot Mitat ja painot TSL 230 Toiminto Spesifikaatiot TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm Toiminto Spesifikaatiot Maksimi koko käytettäessä 570 x 810 x 710 mm Melutaso maks.
  • Seite 183 Tekniset tiedot | TSL 230 | 183 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 184 184 | TSL 230 | Indhold dansk Anvendte symboler Betjening I dokumentationen Hjulets håndtering 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 185 Driftsfejl 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 185 På produktet Service I arbejdsområdet Anbefalede smøremidler Rengøring og vedligeholdelse Brugerhenvisninger 6.2.1...
  • Seite 185: Anvendte Symboler

    Anvendte symboler | TSL 230 | 185 Anvendte symboler På produktet I dokumentationen Alle advarselssymboler på produkterne skal overhol- 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning des og holdes i en læsbar tilstand. Advarslerne advarer mod farer for bruger eller personer i omgivelserne.
  • Seite 186: Tilsigtet Anvendelse

    Bosch Tire Equipment". dækmonteringsmaskine og må derfor ikke distribue- Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut- res eller anvendes separeret fra dækmonteringsma- ning og betjening af TSL 230 og skal altid overhol- skinen. des. TSL 230 må udelukkende anvendes til dette for- Sikkerhedshenvisninger mål og kun inden for de i denne vejledning angivne...
  • Seite 187: Leveringsomfang

    "Første ibrugtagning". Under driften af TSL 230 (løfte-sætte fra-sænke) må operatøren kun arbejde i det styreområdet, der er forbeholdt dette formål, uden at betræde det Pos.
  • Seite 188 188 | TSL 230 | Produktbeskrivelse 652186-03_Im Pos. Betegnelse Bestillingsnummer Pos. Betegnelse Bestillingsnummer Sikkerhedsmærkat 470 mm 1 695 106 000 Bevægelig platform 1 695 105 116 Sikkerhedsskilt 340 mm 1 695 105 291 Splint Ø2,7 Formålsmæssig brug 1 695 107 465...
  • Seite 189 Produktbeskrivelse | TSL 230 | 189 Beskrivelse af TSL 230 Bemærk På TSL 230 findes der roterende, bevægede og bevægelige dele, som kan forårsage kvæstel- ser af fingre og arme. 652186-04_Im Fig. 1: TSL 230 Pos. Betegnelse Funktion Faststående rulleplat- På...
  • Seite 190: Første Ibrugtagning

    1. Bånd og hæfteklammer fjernes fra palle og emballa- område. gekarton. Efter udpakning kontrolleres, at TSL 230 er i per- fekt tilstand og ikke udviser synlige skader. I tvivlstil- fælde ventes med idriftsættelse indtil en kvalificeret tekniker og/eller sælger har kontrolleret maskinen.
  • Seite 191 Første ibrugtagning | TSL 230 | 191 7. Fastgør styrepedalen, som vist på nedenstående 11. Splintenes placering. afbildning. 652186-11_Im 652186-09_Im Fig. 5: Styrepedalens placering Eventuelle ujævnheder i gulvet udlignes ved hjælp af Fig. 7: Montering af den bevægelige platform afstandsstykker.
  • Seite 192 . Fig. 10: Boring i kabinettet til fastgørelsesrammen For at kunne montere TSL 230, skal der bores huller i kabinettet og der skal sættes gevindindsatser ind. Hertil 2. Sæt nitterne meget forsigtigt ind med en nittepistol.
  • Seite 193 Første ibrugtagning | TSL 230 | 193 Tryklufttilslutning 4. Skær i forsyningsslangen på pedalen og tilslut slan- 1. Fjern afdækningen på siden af huset. gerne, som vist på billedet. 2. Adskil jordledningen. Fig. 12: Fjern afdækningen på siden. 1 sideafdækning 2 jordkabler 3.
  • Seite 194 4(a) Sørg for at driftsområdet for TSL 230 er tilstræk- keligt belyst. 4(c) Det er strengt forbudt at løfte hjul med en højere vægt end den maksimale last af TSL 230.
  • Seite 195 Fig. 21: Sikring af det indstillede cylinderslag 4.5.2 Indstilling af hæve- og sænketid For den sikre anvendelse af TSL 230 løfteanordnin- gen er en hæve-/sænketid uden last på 2,5 sec nødven- Fig. 19: Optimale driftsbetingelser dig. 1 cylinderbolt 2 rørformet holder på...
  • Seite 196 196 | TSL 230 | Første ibrugtagning Montering af beskyttelsesdele 5. Hvis den bevægelige platform befinder sig i hvilestil- ling, skal strømregulatoren på styrepedalen aktive- res, som vist på billedet. Anvend plastbeskyttelse for at undgå skader på aluminiumsfælger. 652186-31_BM Fig. 23: Indstilling af hævehastighed...
  • Seite 197 Betjening | TSL 230 | 197 Betjening Inden start af den bevægelige platform skal det sik- res, at hjulet er positioneret stabilt. Ved alle hæve- og sænkeprocesser med eller uden last på løfteanordningen skal man op- holde dig i en rimelig afstand.
  • Seite 198 198 | TSL 230 | Betjening 3. Så snart den ønskede højde er nået, slippes peda- len, og hjulet læsses på opspændingspladen. Sørg for, at den bevægelige platform er i udgangspo- sition, inden opspændingspladen drejes. Vær forsigtig for at undgå ridser på fælgen.
  • Seite 199 Betjening | TSL 230 | 199 Driftsfejl Under normal drift kan der opstå fejl, der påvirker TSL 230 driften. I den følgende tabel vises mulige fejl, der ikke kræver at blive repareret af fagfolk. For hurtigst mulig afhjælpning er det ved opkald vigtigt at angive data fra typeskiltet (mærkat på bagsiden af TSL 230) og fejltype.
  • Seite 200: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rens bevægelige, mekaniske dele, rengør med sprayolie eller kerosin, og smør med motorolie eller egnet fedt. For at kunne garantere ydeevnen af TSL 230 og Sørg for at sikringssplintene findes på møt- rikkerne. den fejlfrie drift, er det uundgåelig, at TSL 230 skal rengøres og vedligeholdes regelmæssigt.
  • Seite 201: Midlertidig Standsning

    Ud-af-drifttagning Ordliste Fælge, opbygning og betegnelser Midlertidig standsning Hvis TSL 230 sandsynligvis står stille i et begrænset tidsrum eller anordningen af en eller anden grund ikke anvendes, adskilles trykluftforsyningen og den bevæge- lige platform forbliver i den nederste stilling. Flytning ¶...
  • Seite 202: Tekniske Data

    202 | TSL 230 | Tekniske data Tekniske data Mål og vægt TSL 230 Funktion Specifikationer TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm Funktion Specifikationer Maks. størrelse ved brug 570 x 810 x 710 mm Maks.
  • Seite 203 Tekniske data | TSL 230 | 203 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 204 204 | TSL 230 | Innhold Norsk Symboler som brukes Betjening I dokumentasjonen Håndtering av hjulet 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Driftsfeil 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning xxxxxx Vedlikehold På produktet Anbefalt smøremiddel I arbeidsområdet Rengjøring og vedlikehold 6.2.1...
  • Seite 205: Symboler Som Brukes

    Symboler som brukes | TSL 230 | 205 Symboler som brukes På produktet I dokumentasjonen Legg merke til alle varselsymboler på produktene og 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning hold dem i lesbar tilstand. Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer i nærheten.
  • Seite 206: Beregnet Bruk

    Type fare / Anvisninger til risikoområ- Beregnet bruk TSL 230 er en løfteinnretning som er beregnet og konstruert for å løfte hjul med en vekt på maks. 80 Kg. Det er strengt forbudt å løfte hjul som veier mer enn maksimumslasten til TSL 230.
  • Seite 207 Skive 6,5x18x1,5 TSL 230. Mutter M6 Tab. 2: Fast rullerampe Hold området rundt TSL 230 rent, fjern eventuelle oljeflekker for å unngå sklifare, og fjern eventuelle gjenstander fra området. Pos. Betegnelse Bestillingsnummer Styrepedal...
  • Seite 208 208 | TSL 230 | Produktbeskrivelse 652186-03_Im Pos. Betegnelse Bestillingsnummer Pos. Betegnelse Bestillingsnummer Sikkerhetsetikett 470 mm 1 695 106 000 Bevegelig rampe 1 695 105 116 Sikkerhetsetikett 340 mm 1 695 105 291 Splint Ø2,7 Tiltenkt bruk TSL 230 1 695 107 465 Passkive 18x30x0,3 Tab.
  • Seite 209 Produktbeskrivelse | TSL 230 | 209 Beskrivelse av TSL 230 Merk På TSL 230 er det roterende, bevegende og bevegelige deler som kan forårsake skader på fingre og armer. 652186-04_Im Fig. 1: TSL 230 Pos. Betegnelse Funksjon Fast rullerampe På den faste rullerampen blir hjulet plassert ved å trykke det av.
  • Seite 210: Første Idriftsetting

    å gi bedre sikt til arbeidsområdet. 1. Fjern båndet og festeklemmene fra pallen og fjern emballasjekartongen. Kontroller etter utpakking at TSL 230 er i feilfri stand og ikke har synlige skader på noen kompo- nenter. Ved tvil må igangsettelsen utsettes, og det...
  • Seite 211 Første idriftsetting | TSL 230 | 211 7. Fest styrepedalen som vist på illustrasjonen neden- 11. Plasser splintene. for. 652186-11_Im 652186-09_Im Fig. 5: Plassere styrepedalen Jevn ut eventuelle ujevnheter i gulvet med avstands- Fig. 7: Montering av den bevegelige rampen stykker i metall.
  • Seite 212 Fig. 10: Boring av kapslingen for festeramme For å kunne montere TSL 230 må det lages hull i kapslingen, og gjengeinnsatsene brukes. 2. Sett inn naglene svært forsiktig med spikerpistolen. Til dette er følgende verktøy nødvendig: 3.
  • Seite 213 Første idriftsetting | TSL 230 | 213 Trykklufttilkobling 4. Skjær inn tilførselsslangen til pedalen og koble til 1. Fjern sidedekslet på kapslingen. slangene som vist i illustrasjonen. 2. Koble fra jordingskabelen. Fig. 12: Fjern sidedekslet. 1 sidedeksel 2 jordingskabel 3. Koble tilførselsslangen til styrepedalen fra tilkoblin- gen og før den gjennom hullet i kapslingen.
  • Seite 214: Første Igangsetting

    å unngå at dekkene eller opertøren glir, og fjern eventuelle gjenstander fra dette områ- det. 4(a) Forsikre deg om at driftsområdet til TSL 230 har tilstrekkelig belysning. 4(c) Det er strengt forbudt å løfte hjul som veier mer enn maksimumslasten til TSL 230.
  • Seite 215 Fig. 21: Sikring av det innstilte sylinderløftet 4.5.2 Innstilling av løfte- og senketiden For sikker bruk av TSL 230 løfteinnretningen er en løfte-/senketid uten last på 2,5 sec nødvendig. Fig. 19: Optimale driftsbetingelser 1 Sylinderbolt 2 Rørformed holder til den bevegelige rampen Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for materi-...
  • Seite 216 216 | TSL 230 | Første idriftsetting Montere sikkerhetsdelene 5. Hvis den bevegelige rampen befinner seg i hvilestil- ling, betjenes gjennomstrømningsregulatoren på styrepedalen forsiktig, som vist i illustrasjonen. Bruk plastbeskyttelsen for å unngå skader på alufel- ger. 652186-31_BM Fig. 23: Innstilling av løftehastigheten...
  • Seite 217 Forsikre deg om at det ikke befinner seg noen gjenstander eller maskindeler i bevegelsesområdet 652186-35_BM til TSL 230, dette for å unngå kollisjoner med dekkene. Støtt hjulet med begge hender under posisjonering. Fare for å skjære seg på armene Fare for å...
  • Seite 218 218 | TSL 230 | Betjening 3. Slipp pedal straks ønsket høyde er nådd, og loss hjulet på spennflaten. Forsikre deg om at den bevegelige rampen befinner seg i utgangsstilling før du dreier spennflaten. Vær forsiktig for å unngå riper på felgen.
  • Seite 219 Betjening | TSL 230 | 219 Driftsfeil Under de vanligste arbeidsprosessene kan det oppstå feil som påvirker driften av TSL 230. I følgende tabell finner du en oversikt over mulige feil som ikke krever inngrep av en fagperson. For en raskest mulig utbedring av feilen er det viktig å angi opplysningene på typeskiltet (etikett på baksiden av TSL 230) og typen feil når du ringer kundeservice.
  • Seite 220: Rengjøring Og Vedlikehold

    Forsikre deg om at sikkerhetssplintene på mutrene er på plass. For å garantere effektiviteten og feilfri drift til Tab. 10: Vedlikeholdsintervaller TSL 230 er det absolutt nødvendig å rengjøre Reserve- og slitedeler TSL 230 regelmessig. Betegnelse Bestillings-nr. Vedlikeholdet må utføres av operatøren i overens- stemmelse med produsentens angivelser og som er Ventil på...
  • Seite 221: Sette Ut Av Drift

    7.3.2 TSL 230 og tilbehør 1. Koble TSL 230 fra dekkmonteringsmaskinen. 2. Demonter TSL 230 , sorter etter material og depo- Tyre Change Equipment, forkortelse for dekkomleggere. ner i henhold til gjeldende bestemmelser. TSL 230, tilbehør og emballasjer skal tilfø- UltraHighPerformance-dekk, merkebetegnelse på...
  • Seite 222 222 | TSL 230 | Tekniske data Tekniske data Måler og vekter TSL 230 Funksjon Spesifikasjoner TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm Funksjon Spesifikasjoner Maks. størrelse ved bruk 570 x 810 x 710 mm (X x Y1 x Z1) Støynivå...
  • Seite 223 Tekniske data | TSL 230 | 223 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 224 224 | TSL 230 | Spis treści — j. polski Stosowane symbole Obsługa W dokumentacji Obsługa koła 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Zakłócenia 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie Na produkcie Utrzymanie w dobrym stanie technicznym 240 W obszarze roboczym Zalecane środki smarne...
  • Seite 225: Stosowane Symbole

    Stosowane symbole | TSL 230 | 225 Stosowane symbole Na produkcie W dokumentacji Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegaw- 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie cze na produktach i utrzymywać je w stanie umożli- Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami wiającym odczytanie.
  • Seite 226: Opis Produktu

    Zasady bezpieczeństwa Wszystkie zasady bezpieczeństwa znajdują się w od- TSL 230 można używać wyłącznie do tego celu i dzielnej instrukcji "Ważne wskazówki i zasady bezpie- tylko w ramach zastosowań wymienionych w niniej- czeństwa dotyczące Bosch Tire Equipment". Przed szej instrukcji.
  • Seite 227: Zakres Dostawy

    Nieruchoma platforma rolkowa 1 695 105 286 Śruba 6,3x13 Operator musi się upewnić, że przed uruchomieniem Śruba ISO 4017 M6x20 urządzenia TSL 230 nikt nie przebywa w obszarze Podkładka 6,5x18x1,5 zagrożenia. Nakrętka M6 Obszar wokół urządzenia TSL 230 utrzymywać Tab. 2: Nieruchoma platforma rolkowa w stanie czystym;...
  • Seite 228 228 | TSL 230 | Opis produktu 652186-03_Im Poz. Oznaczenie Numer katalo- Poz. Oznaczenie Numer gowy katalogowy Naklejka bezpieczeństwa 470 mm 1 695 106 000 Platforma ruchoma 1 695 105 116 Naklejka bezpieczeństwa 340 mm 1 695 105 291 Zawleczka Ø2,7...
  • Seite 229 Opis produktu | TSL 230 | 229 Opis TSL 230 Wskazówka Urządzenie TSL 230 zawiera wirujące, napę- dzane i ruchome części mogące spowodować obrażenia palców i rąk. 652186-04_Im Rys. 1: TSL 230 Poz. Oznaczenie Funkcja Nieruchoma platforma Na nieruchomej platformie rolkowej umieszcza się koło podczas odciskania.
  • Seite 230: Pierwsze Uruchomienie

    1. Zdjąć taśmę i klamry mocujące z palety i pudła. Po rozpakowaniu sprawdzić, czy urządzenie TSL 230 jest w nienagannym stanie i nie wykazu- je widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości nie przeprowadzać operacji rozruchowych i wezwać wy- kwalifikowanego technika i/lub sprzedawcę...
  • Seite 231 Pierwsze uruchomienie | TSL 230 | 231 7. Przymocować pedał serujący, jak pokazano na poniż- 11. Ustawić zawleczkę. szej ilustracji. 652186-11_Im 652186-09_Im Rys. 5: Pozycjonowanie pedału sterującego Ewentualne nierówności podłoża wyrównać za po- Rys. 7: Montaż platformy ruchomej mocą metalowych elementów dystansowych.
  • Seite 232 232 | TSL 230 | Pierwsze uruchomienie 14. Przymocować nieruchomą platformę rolkową przy 1. Zgodnie z instrukcjami na ilustracji wiertłem 11 mm użyciu dołączonych komponentów do obudowy, jak wywiercić 6 otworów w powierzchni (A) i 3 otwory pokazano na poniższej ilustracji.
  • Seite 233: Przyłącze Sprężonego Powietrza

    Pierwsze uruchomienie | TSL 230 | 233 Przyłącze sprężonego powietrza 4. Naciąć wąż zasilający pedału i podłączyć węże, jak 1. Zdjąć boczną osłonę obudowy. pokazano na ilustracji. 2. Odłączyć kabel uziemiający. Rys. 12: Zdjąć boczną osłonę. 1 Osłona boczna 2 Kabel uziemiający 3.
  • Seite 234 4.4.1 Obszar zagrożenia TSL 230 Podczas eksploatacji urządzenia TSL 230 (podno- Po zamontowaniu TSL 230 na zmieniaczu opon umie- szenie-obniżanie) operator może pracować wyłącz- ścić naklejki bezpieczeństwa w kolejności przedstawio- nie w obszarze sterowania przewidzianym do tego nej na ilustracji (a-b-c).
  • Seite 235 Pierwsze uruchomienie | TSL 230 | 235 3. Przy całkowicie obniżonej ruchomej platformie oraz, 5. Dociągnąć nakrętkę do oporu na widłach cylindra. gdy sworzeń cylindra znajduje się we wskazanej pozycji, upewnić się, że uchwyt rurowy platformy ruchomej znajduje się pod nieruchomą platformą...
  • Seite 236 236 | TSL 230 | Pierwsze uruchomienie Montaż elementów ochronnych 5. Gdy platforma ruchoma znajduje się w położeniu spoczynkowym, ostrożnie uruchomić regulator przepływu na pedale sterującym, jak pokazano na Należy użyć zabezpieczenia z tworzywa sztucznego, ilustracji. aby uniknąć uszkodzenia obręczy aluminiowych.
  • Seite 237 45° względem obu- formę ruchomą. dowy maszyny. Upewnić się, że w obszarze ruchu podnośnika TSL 230 nie znajdują się żadne przedmioty lub części maszyny, aby uniknąć kolizji z oponą. 652186-35_BM Podczas pozycjonowania przytrzymywać koło obie- ma rękami.
  • Seite 238 238 | TSL 230 | Obsługa 3. Po osiągnięciu żądanej wysokości zwolnić pedał i wyładować koło na tarczę mocującą. Przed obróceniem tarczy mocującej upewnić się, że platforma ruchoma znajduje się na pozycji wyjścio- wej. Postępować ostrożnie, aby uniknąć zarysowań na obręczy.
  • Seite 239 Podczas normalnych czynności roboczych mogą występować zakłócenia powodujące nieprawidłowe działanie urzą- dzenia TSL 230. W poniższej tabeli są podane możliwe zakłócenia niewymagające interwencji specjalisty. W celu zapewnienia jak najszybszej interwencji ważne jest podanie przez telefon danych znajdujących się na ta- bliczce znamionowej (etykieta na tylnej części urządzenia TSL 230) oraz rodzaju usterki.
  • Seite 240: Terminy Konserwacji

    240 | TSL 230 | Utrzymanie w dobrym stanie technicznym Utrzymanie w dobrym sta- nie technicznym Zakres Rodzaj czyszczenia Zalecane środki smarne Używać środków czyszczących i środ- ka smarnego w aerozolu. Podzespół Środki smarne Norma Wyczyścić czyściwem i sprawdzić stan urządzeń...
  • Seite 241: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Wyłączenie z eksploatacji | TSL 230 | 241 Wyłączenie z eksploatacji Słownik pojęć Obręcz, konstrukcja i oznaczenia Tymczasowe wyłączanie z eksploata- W przypadku planowanego wyłączenia urządzenia TSL 230 przez ograniczony czas lub nieużywania przyrządu z dowolnej przyczyny należy odłączyć zasila- nie sprężonym powietrzem i zostawić...
  • Seite 242: Dane Techniczne

    242 | TSL 230 | Dane techniczne Dane techniczne Wymiary i masa TSL 230 Funkcja Specyfikacje TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm Funkcja Specyfikacje Maksymalna wielkość podczas 570 x 810 x 710 mm Poziom ciśnienia akustycznego maks.
  • Seite 243 Dane techniczne | TSL 230 | 243 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 244 244 | TSL 230 | Obsah čeština Použitá symbolika Ovládání V dokumentaci Manipulace s kolem 1.1.1 Výstražné pokyny – Poruchy provozu struktura a význam 1.1.2 Symbolika v této dokumentaci Technická údržba Na produktu Doporučená maziva V pracovní oblasti Čištění a údržba 6.2.1...
  • Seite 245: Použitá Symbolika

    Použitá symbolika | TSL 230 | 245 Použitá symbolika Na produktu V dokumentaci Dodržujte všechna varovná označení na produktech 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam a udržujte je v čitelném stavu! Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele nebo osoby, které se nachází v blízkosti. Kromě toho vý- Výstražný...
  • Seite 246: Popis Výrobku

    80 Kg. Zásadně je zakázáno zvedání kol s vyšší hmotností, než je maximální zatížení TSL 230. TSL 230 musí být připojen na stroj pro montáž a de- montáž pneumatik, který je kompatibilní s instalovaným zvedacím zařízením (viz níže uvedená tabulka).
  • Seite 247: Obsah Dodávky

    Obsluha musí zajistit, že se v oblasti ohrožení nikdo Šroub 6,5x18x1,5 nenachází, dříve než spustí TSL 230. Matice M6 Oblast kolem zařízení TSL 230 udržujte v čistotě; Tab. 2: Pevně stojící valivá plošina příp. olejové fleky odstraňte, aby se zabránilo nebez- pečí...
  • Seite 248 248 | TSL 230 | Popis výrobku 652186-03_Im Pol. Označení Objednací číslo Č. Pol. Označení Objednací číslo Č. Bezpečnostní nálepka 470 mm 1 695 106 000 Pohyblivá plošina 1 695 105 116 Bezpečnostní nálepka 340 mm 1 695 105 291 Splint Ø2,7...
  • Seite 249 Popis výrobku | TSL 230 | 249 Popis TSL 230 Upozornění Na TSL 230 se vyskytují otáčející se, pohy- bující a pohyblivé díly, které mohou způsobit poranění prstů a rukou. 652186-04_Im Obr. 1: TSL 230 Pol. Označení Funkce Pevně stojící valivá...
  • Seite 250: První Uvedení Do Provozu

    250 | TSL 230 | První uvedení do provozu První uvedení do provozu 3. Pro usnadnění utažení šroubů a matic na spodní straně upevňovacího rámu nadzvedněte válec, aby Vybalení byl umožněn lepší pohled na pracovní oblast. 1. Z palety odstraňte pás a upevňovací svorky a také...
  • Seite 251 První uvedení do provozu | TSL 230 | 251 7. Upevněte řídicí pedál, jak je vyobrazeno na níže 11. Umístěte splinty. uvedeném obrázku. 652186-11_Im 652186-09_Im Obr. 5: Umístění řídicího pedálu Případné nerovnosti podlahy vyrovnejte pomocí kovo- Obr. 7: Montáž pohyblivé plošiny vých rozpěrek.
  • Seite 252 252 | TSL 230 | První uvedení do provozu 14. Pevně stojící valivou plošinu namontujte na skříň s 1. Podle pokynů na obrázku vyvrtejte vrtákem 11 mm dodanými komponentami, jak je vyobrazeno na níže do povrchu (A) 6 vývrtů a 3 vývrty do povrchu (B).
  • Seite 253: Připojení Stlačeného Vzduchu

    První uvedení do provozu | TSL 230 | 253 Připojení stlačeného vzduchu 4. Napájecí hadici pedálu nařízněte a podle vyobrazení 1. Sejměte boční kryt skříně. připojte hadice. 2. Odpojte kabel uzemnění. Obr. 12: Sejměte boční kryt. 1 Boční kryt 2 Kabel uzemnění...
  • Seite 254 Obr. 18: První uvedení do provozu TSL 230 Obr. 17: Umístění nálepek na zvedacím zařízení 1 Nadzvednutí pohyblivé plošiny 2 Pokles pohyblivé plošiny 1 Použití k určenému účelu TSL 230 (viz kapitola "Rozsah do- dávky", tabulka "Bezpečnostní nálepky, pol. 3) 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 255 První uvedení do provozu | TSL 230 | 255 3. U zcela snížené pohyblivé plošiny a pokud se čep 5. Matici utáhněte u vložky válce na doraz. válce nachází ve vyobrazené poloze, zajistěte, aby se trubkový držák pohyblivé lošiny nacházel pod pevně...
  • Seite 256 256 | TSL 230 | První uvedení do provozu Montáž ochranných dílů 5. Pokud se pohyblivá plošina nachází v klidové poloze, opatrně aktivujte regulátor průtoku na řídicím pedá- lu, jak je vyobrazeno na obrázku. Pro zabránění poškození hliníkových ráfků používejte plastovou ochranu.
  • Seite 257 45° ke skříni zařízení. 2. Řídicí pedál pro zvedání pohyblivé plošiny stiskněte směrem dolů. Aby se zabránilo kolizi s pneumatikou, ujistěte se, že se v oblasti pohybu zařízení TSL 230 nenachází 652186-35_BM žádné předměty nebo části zařízení. Kolo podpírejte běhemumisťováníoběmarukama.
  • Seite 258 258 | TSL 230 | Ovládání 3. Jakmile je dosažena požadovaná výška, pusťte pedál a kolo odložte na upínací talíř. Před otáčením upínacím talířem se ujistěte, že se pohyblivá plošina nachází ve výchozí poloze. Pracujte opatrně, aby se zabránilo poškrábání ráfku.
  • Seite 259 Ovládání | TSL 230 | 259 Poruchy provozu Během normální práce se mohou vyskytnout poruchy ovlivňující provoz TSL 230. V následující tabulce jsou uvedeny možné poruchy, které nevyžadují zásah odborného pracovníka. Za účelem rychlého zásahu je důležité při volání zákaznického servisu předat údaje uvedené na typovém štítku (štítek na zadní...
  • Seite 260: Technická Údržba

    TSL 230 od přívodu stlačeného vzduchu. ným tukem. Ujistěte se, že se bezpečnostní splinty nachá- zí u matic. Pro zajištění výkonu zařízení TSL 230 a pro jeho Tab. 10: Intervaly údržby bezvadný provoz je bezpodmínečně nutné pravidelné Náhradní díly a spotřební materiál čištění...
  • Seite 261: Vyřazení Z Provozu

    Změna místa ¶ Při předání TSL 230 musí být spolu s ním předána také úplná dokumentace, která je součástí dodávky. ¶ TSL 230 přepravujte jen v originálním obalu nebo obalu stejné...
  • Seite 262: Technické Údaje

    3 - 15 inch Max. průměr pneumatiky 1200 mm Maximální hmotnost kola 80 Kg Doba zdvihu/poklesu bez naložení 2,5 sec Obr. 31: Rozměry pohled zepředu TSL 230 Obr. 32: Rozměry pohled ze strany TSL 230 1 695 105 604 2016-01-12 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 263 Technické údaje | TSL 230 | 263 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 264 264 | TSL 230 | İçerik Türkçe Kullanılan semboller Kullanım Dokümantasyonda Tekerlek ile ilgili faaliyetler 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı İşletim arızaları 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları Ürün üzerinde Servis Çalışma alanında Önerilen yağlama maddeleri Temizlik ve bakım Kullanıcı...
  • Seite 265: Kullanılan Semboller

    Kullanılan semboller | TSL 230 | 265 Kullanılan semboller Ürün üzerinde Dokümantasyonda Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil- 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı meli ve okunur durumda tutulmalıdır. Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- ler konusunda bilgi verir. Buna ek olarak uyarı bilgileri Uyarı...
  • Seite 266: Ürün Tanıtımı

    Tab. 1: Uyumlu lastik montaj makinesi modelleri ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmakta- dır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, TSL 230 cihazının TSL 230, bir lastik montaj makinesinin sabit par- ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve kullanımı çası olacak şekilde tasarlanmıştır ve bundan dolayı...
  • Seite 267: Teslimat Kapsamı

    1 695 106 375 Cıvata M8x40 Pul Ø 8 Eleman M8x17 "T" parçası 6-8-8 Küçültme 8-6 Tab. 3: Kumanda pedalı Sadece gövde, TSL 230 tertibatının monte edilmesi için tasar- lanmış olduğunda kullanın. Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 268 Cıvata ISO 8676 - M8x30 Pul Ø 8 Eleman M8x17 Koruma 1 695 107 437 Tab. 5: Kumanda silindiri grubu Sadece gövde, TSL 230 tertibatının monte edilmesi için tasar- lanmış olduğunda kullanın. 1 695 105 604 2016-01-12 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 269 Ürün tanıtımı | TSL 230 | 269 TSL 230 tertibatının tanıtımı Bilgi TSL 230 tertibatında parmakların ve kolların yaralanmasına yol açabilecek dönen, hareket ettirilen ve hareketli parçalar bulunmaktadır. 652186-04_Im Şek. 1: TSL 230 Poz. Tanım Fonksiyon Sabit rulolu platform Sabit rulolu platform üzerinde lastiğin çıkarılması sırasında tekerlek konumlandırılır.
  • Seite 270: Ambalajdan Çıkarma

    270 | TSL 230 | İlk defa işletime alınması İlk defa işletime alınması 3. Tespitleme çerçevesinin alt tarafındaki cıvataların ve somunların sıkılmasını kolaylaştırmak amacıyla, ça- Ambalajdan çıkarma lışma alanını daha iyi görebilmek için silindiri yukarı 1. Paletten bandı ve sabitleme mandallarını çıkarın ve kaldırın.
  • Seite 271 İlk defa işletime alınması | TSL 230 | 271 7. Kumanda pedalını, aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi 11. Kopilyaları konumlandırın. yuvasına tespitleyin. 652186-11_Im 652186-09_Im Şek. 5: Kumanda pedalının konumlandırılması Olası zemin engebelerini, metal mesafe parçaları Şek. 7: Hareketli platformun monte edilmesi yardımıyla dengeleyin.
  • Seite 272 272 | TSL 230 | İlk defa işletime alınması 14. Sabit rulolu platformu, birlikte teslim edilen bileşen- 1. Şekildeki talimatlar uyarınca 11 mm'lik matkap ile ler ile aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi monte edin. (A) ile gösterilen yüzeye 6 adet ve (B) ile gösterilen yüzeye 3 adet delik açın.
  • Seite 273: Basınçlı Hava Bağlantısı

    İlk defa işletime alınması | TSL 230 | 273 Basınçlı hava bağlantısı 4. Pedalın besleme hortumunu gerektiği gibi kesin ve 1. Gövdenin yan kapağını çıkarın. hortumları şekilde gösterilen şekilde bağlayın. 2. Topraklama kablosunu ayırın. Şek. 12: Yan kapağı çıkarın. 1 Yan kapak 2 Topraklama kablosu 3.
  • Seite 274 274 | TSL 230 | İlk defa işletime alınması Güvenlik etiketinin konumlandırılma- İlk defa işletime alınması sı 4.4.1 Tehlikeli bölge TSL 230 TSL 230 tertibatının (kaldırma-indirme) çalışması Bu TSL 230 tertibatı lastik montaj makinesine monte sırasında kullanıcı, sadece bu amaç için durulması...
  • Seite 275 İlk defa işletime alınması | TSL 230 | 275 3. Tamamen aşağı indirilmiş hareketli platformda ve 5. Somunu, silindir çatalındaki son konuma kadar sıkın. silindir pimi şekilde gösterilen pozisyonda bulundu- ğunda, hareketli platformun boru şeklindeki tutucu- sunun sabit rulolu platformun altında bulunduğun- dan emin olun.
  • Seite 276 276 | TSL 230 | İlk defa işletime alınması Koruyucu parçaların monte edilmesi 5. Hareketli platform bekleme konumunda bulunduğun- da, kumanda pedalındaki debi ayarlayıcısına, şekilde gösterilen şekilde dikkatle basın. Alüminyum jantlara zarar vermemek için plastik koru- yucu kullanın. 652186-31_BM Şek. 23: Kaldırma hızının ayarlanması...
  • Seite 277 2. Hareketli platformu yukarı kaldırmak için kumanda pedalını aşağı doğru bastırın. 652186-35_BM Lastikler ile olası çarpışmayı önlemek için TSL 230'in hareket alanında nesnelerin veya maki- ne parçalarının bulunmadığından emin olun. Tekerleği, konumlandırma sısında her iki elinizle destekleyin. Üst vücut uzuvları için kesilme tehlikesi Kumanda kolları...
  • Seite 278 278 | TSL 230 | Kullanım 3. İstediğiniz yüksekliğe ulaşıldığı anda pedalı serbest bırakın ve tekerleği sıkıştırma plakasına yerleştirin. Sıkıştırma plakası döndürülmeden önce hareketli platformun başlangıç pozisyonunda bulunduğundan emin olun. Jantların çizilmesini önlemek için dikkatli davranın. Şek. 28: Tekerleğin sıkıştırma plakası üzerinde konumlandırılması...
  • Seite 279 Normal çalışmalar sırasında TSL 230 makinesinin işletimini etkileyen arızalar meydana gelebilir. Aşağıdaki tabloda bir uzman müdahalesini gerektirmeyen olası arızalar listelenmiştir. En kısa zamanda müdahalede bulunabilmek için arama yapıldığında tip levhasındaki (TSL 230 makinesinin arka tarafındaki etiket) ve arızanın türü hakkında bilgilerin verilmesi önemlidir.
  • Seite 280: Temizlik Ve Bakım

    ğundan emin olun. lıdır. Tab. 10: Bakım zaman aralıkları Yedek parçalar ve aşınma parçaları Bu TSL 230 tertibatının tam kapasite ile ve sorun- suz bir şekilde çalışması için, TSL 230 tertibatının düzenli olarak temizlenmesi ve bakımının yapılması Tanım Sipariş No.
  • Seite 281: Uzun Süre Devre Dışı Bırakma

    Uzun süre devre dışı bırakma | TSL 230 | 281 Uzun süre devre dışı bırakma Sözlük Jant, yapı ve tanımlar Geçici olarak işletim dışı bırakılması TSL 230 tertibatı belirli bir süre çalıştırılmayacağı veya tertibat herhangi bir sebepten dolayı kullanılmaya- cağı zaman, basınçlı hava beslemesi ayrılmalı ve hare- ketli platform en alt konuma getirilmelidir.
  • Seite 282: Teknik Veriler

    282 | TSL 230 | Teknik veriler Teknik veriler Ölçüler ve ağırlıklar TSL 230 Fonksiyon Spesifikasyon TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm Fonksiyon Spesifikasyon Kullanım sırasında maksimum bo- 570 x 810 x 710 mm Ses seviyesi maks.
  • Seite 283 Teknik veriler | TSL 230 | 283 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 284 284 | TSL 230 | Содержание Русский Использованная символика Управление В документации Управление колесом 1.1.1 Предупреждения: структура и Неисправности в ходе эксплуатации значение 1.1.2 Символы: наименование и Текущий ремонт значение Рекомендуемые смазочные средства На изделии Очистка и техническое обслуживание В рабочей зоне...
  • Seite 285: Использованная Символика

    Использованная символика | TSL 230 | 285 Использованная симво- На изделии лика Соблюдать и обеспечивать читабельность всех име- ющихся на изделии предупредительных знаков! В документации 1.1.1 Предупреждения: структура и значение Предупреждающий Положение на изделии Предупреждения предостерегают об опасности, угрожа- символ...
  • Seite 286: Описание Изделия

    286 | TSL 230 | Советы для пользователя Описание изделия Предупреждающий Положение в рабочей зоне символ Вид опасности/указания по Использование по назначению зоне риска TSL 230 — это подъемное устройство, разработан- ное и сконструированное для подъема колес с весом до 80 Kg.
  • Seite 287: Комплект Поставки

    Болт ISO 4017 M6x20 Шайба 6,5x18x1,5 Оператор должен убедиться, что перед запуском Гайка M6 TSL 230 никто не находится в опасной зоне. Табл. 2: Стационарная роликовая платформа Зону вокруг TSL 230 следует содержать в чи- стом состоянии; устранять масляные пятна, чтобы...
  • Seite 288 288 | TSL 230 | Описание изделия 652186-03_Im Поз. Наименование Артикул № Поз. Наименование Артикул № 1 695 106 000 Наклейка с предупредительной Передвижная платформа 1 695 105 116 надписью 470 mm Шплинт Ø2,7 Наклейка с предупредительной 1 695 105 291 Регулировочная...
  • Seite 289 Описание изделия | TSL 230 | 289 Описание TSL 230 Указание На TSL 230 имеются вращающиеся, дви- жущиеся и подвижные детали, которые мо- гут привести к травмам пальцев и рук. 652186-04_Im Рис. 1: TSL 230 Поз. Наименование Функция Стационарная ролико- На...
  • Seite 290: Монтаж Устройства

    290 | TSL 230 | Первый ввод в эксплуатацию Первый ввод в эксплуата- 3. Чтобы облегчить затягивание болтов и гаек на цию нижней стороне крепежной рамы, необходимо приподнять цилиндр, это обеспечит лучший обзор Распаковка рабочей области. 1. Удалить ленту и крепежные скобы с поддона, а...
  • Seite 291 Первый ввод в эксплуатацию | TSL 230 | 291 7. Закрепить педаль управления, как показано на 11. Позиционирование шплинтов. следующем рисунке. 652186-11_Im 652186-09_Im Рис. 5: Позиционирование педали управления Выровнять возможные неровности на полу с по- Рис. 7: Монтаж передвижной платформы...
  • Seite 292 292 | TSL 230 | Первый ввод в эксплуатацию 14. Установить стационарную роликовую платформу 1. Согласно указаниям на рисунке просверлить по- с поставляемыми компонентами на корпусе, как мощью сверла 11 mm 6 отверстий на поверхности показано на следующем рисунке. (A) и 3 отверстия на поверхности (B).
  • Seite 293: Подключение Сжатого Воздуха

    Первый ввод в эксплуатацию | TSL 230 | 293 Подключение сжатого воздуха 4. Надрезать питающий шланг педали и подключить 1. Снять боковую крышку корпуса. шланги, как показано на рисунке. 2. Отсоединить заземляющий кабель. Рис. 12: Снять боковую крышку. 1 Боковая крышка...
  • Seite 294 294 | TSL 230 | Первый ввод в эксплуатацию Позиционирование наклеек с Первый ввод в эксплуатацию предупредительными надписями 4.4.1 Опасная зона TSL 230 Во время работы TSL 230 (подъем, опускание) После монтажа TSL 230 разместить на шиномон- оператор должен работать исключительно в зоне...
  • Seite 295 Первый ввод в эксплуатацию | TSL 230 | 295 3. При полностью опущенной передвижной платфор- 5. Затянуть гайку до упора вилки цилиндров. ме, если палец цилиндра находится в указанном положении, необходимо убедиться, что трубо- образный держатель передвижной платформы находится под стационарной роликовой платфор- мой.
  • Seite 296 296 | TSL 230 | Первый ввод в эксплуатацию Монтаж защитных деталей 5. Если передвижная платформа находится в исход- ном положении, осторожно активировать регуля- тор расхода на педали управления, как показано Использовать пластиковые защитные приспосо- на рисунке. бления, чтобы избежать повреждений легкосплав- ных...
  • Seite 297 2. Нажать на педаль управления вниз для подъема 45° к корпусу станка. передвижной платформы. Во избежание столкновения с шиной необходимо убедиться, что в зоне движения TSL 230 отсут- ствуют посторонние предметы или детали станка. 652186-35_BM Необходимо поддерживать колесо обеими руками...
  • Seite 298 298 | TSL 230 | Управление 3. Как только желаемая высота будет достигнута, отпустить педаль и выгрузить колесо на зажимной диск. Необходимо убедиться, что передвижная платфор- ма находится в исходном положении перед тем, как зажимной диск будет повернут. Следует действовать осторожно, чтобы не допу- стить...
  • Seite 299 Управление | TSL 230 | 299 Неисправности в ходе эксплуатации Во время нормальных рабочих процессов возможны неисправности, влияющие на работу TSL 230. В сле- дующей таблице перечислены возможные неисправности, которые не требуют вмешательства специалистов. Чтобы принять меры как можно скорее, очень важно при звонке указать данные на заводской табличке...
  • Seite 300: Текущий Ремонт

    300 | TSL 230 | Текущий ремонт Текущий ремонт Рекомендуемые смазочные сред- ства Участок Вид очистки Компонент Смазочное средство Стандарт Используйте чистящие средства и Пневматическая ESSO FEBIS K 32 ISO VG 32 смазочный спрей. система Очистить салфеткой и проверить со- Система...
  • Seite 301: Временный Вывод Из Эксплуатации

    Вывод из эксплуатации | TSL 230 | 301 Вывод из эксплуатации Глоссарий Обод, конструкция и обозначения Временный вывод из эксплуатации Если TSL 230 простаивает в течение ограниченно- го времени или устройство не используется по дру- гой причине, то необходимо отключить подачу сжа- того...
  • Seite 302: Размеры И Вес

    302 | TSL 230 | Технические характеристики Технические характери- Размеры и вес стики Функция Спецификации TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm TSL 230 Максимальный размер при ис- 570 x 810 x 710 mm пользовании...
  • Seite 303 Технические характеристики | TSL 230 | 303 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 304 304 | TSL 230 | 内容(中文) 应用的标志 操作 1.1 在文献资料中 5.1 操纵车轮 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 5.2 运行故障 1.1.2 符号 – 名称及其含义 1.2 产品上 维护 1.3 工作区域内 6.1 推荐的润滑剂 6.2 清洁与维护 用户参考 6.2.1 清洁周期 2.1 重要提示 6.2.2 维护周期 2.2 安全提示 6.3 备件和磨损件 产品说明 停机...
  • Seite 305 1.1.2 符号 – 名称及其含义 符号 名称 含义 注意 对可能发生的财产损失提出警告。 驱动踏板 起重装置的操作和控制说明。 信息 使用说明和其他 有用的信息。 多步骤操作 由多个步骤组成的操作指南 驱动踏板 一步操作 由一个步骤组成的 规定的最大负载值,用于安全使用起重装置。 操作指南。 中期 中期结果——在操作指南内  结果 部可以看到中期结果。 " 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果。 在轮胎装配机的起重装置上 安全使用起重装置的提示。 工作区域内 遵守工作区域内的所有警告标识,保持 警告标识 完好且 清晰可见! Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 306 TSL 230 必须连接在与安装的起重装置相兼容的轮胎装配机 上(参阅下表)。 名称 混凝土地面上 - 有撞到操作杆上的危险 TCE 4400/4405 使用起重装置期间禁止进入的风险区域。 TCE 4400-22/4405-22 TCE 4430/4435 TCE 4470/4475 TCE 4430/4435 S121 - S421 - S521 TCE 4470/4475 S121 - S421 - S521 TCE 4275 用户参考 表格 1: 轮胎装配机的兼容规格 重要提示 有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要 TSL 230 是轮胎装配机的固定组成部分,因此既不可用于 提示,请在单独"有关Bosch Tire Equipment的重要提示和安 运输,也不可与轮胎装配机分开使用。 全提示"指南中查找。 在开机调试、连接和操作TSL 230之前 必须仔细地阅读、务必留意这些提示说明。 TSL 230 仅可为此目的和在本手册中给出的功能范围内使 用。其他使用均视作使用不当,须禁止。 安全提示 在单独的"有关Bosch Tire Equipment的重要提示和安全提示" TSL 230 不适用于或不适合用作: 指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、连接和操作 提升人员 TSL 230之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。 货物升降机 脚手架。 1 695 105 604 2016-01-12 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 307 预留的控制区域内进行作业,不得在安装起重装置时进入 标记的相应危险区域(参阅"首次调试"章节)。 操作人员必须确保没有人停留在危险区域(在启动 TSL 230 之前)。 编号 名称 订货号 编号 固定的滚压台 1 695 105 286 保持 TSL 230 周围的区域清洁,清除可能有的油渍,以 螺栓 6.3x13 免滑倒,并清除该区域内可能存在的物体。 螺栓 ISO 4017 M6x20 垫片 6.5x18x1.5 螺母 M6 表格 2: 固定的滚压台 编号 名称 订货号 编号 控制踏板 1 695 106 375 螺栓 M8x40 垫片 Ø8 嵌件 M8x17 "T" 型件 6-8-8 变径器 8-6 表格 3: 控制踏板 仅在外壳针对 TSL 230 的安装而设计时使用。 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 308 1 695 105 116 安全标签 340 mm 1 695 105 291 开口销 Ø2.7 按规定使用 TSL 230 1 695 107 465 调整垫片 18x30x0.3 表格 6: 安全标签 螺母 M18x1.5 表格 4: 移动的平台 652186-05_Im 编号 名称 订货号 编号 固定框架 + 气缸 1 695 104 974 气缸 1 695 105 074 用于气缸的连接螺栓 垫片 Ø14 锁紧环 Ø14 螺栓 ISO 8676 - M8x30 垫片 Ø8 嵌件 M8x17 防护 1 695 107 437 表格 5: 动力气缸组 仅在外壳针对 TSL 230 的安装而设计时使用。 1 695 105 604 2016-01-12 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 309 插图 1: TSL 230 编号 名称 功能 固定的滚压台 在固定的滚压台上按压时定位车轮。 带滚轮的规格将减少摩擦,易于操作人员旋转车轮。 移动的平台 在移动的平台上定位车轮,以进行操纵。 带两个管状支架的规格支持稳定定位车轮。 固定框架 用于固定机器外壳上起重装置的结构。 气缸 由压缩空气驱动的气缸生成必要的力,以移动杠杆系统。 控制踏板 控制踏板激活起重装置的运动: R 将其向下按压时,则提升移动的平台。 R 将其向上推压时,则下降移动的平台。 主杠杆 主杠杆将气缸的提升力传输至移动的平台。 附加杠杆 该杠杆与主杠杆一起激活变速器,以驱动移动的平台。 踏板保护层 踏板保护层避免轮辋在与起重装置接触时可能遭到的损坏。 密封盖 1) 该盖板用于遮盖动力气缸。 表格 7: 产品说明 视订购的规格而定,包括在供货范围内 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 310 652186-07_Im 2. 将标准配件和包装材料从运输板箱内取出。 通过相应收集点妥善处理包装材料。 安装装置 断开应与起重装置相连的轮胎装配机的电源和压缩空气供 插图 3: 提升气缸 应。 4. 将气缸再次仔细定位,确保不会挤到主连接管并且其下方 安装起重装置时,遵守"首次调试"章节中的说明。 的接口不会受损。 5. 按照下图所示,将气缸固定在其支架中。 由于不按照"首次调试"章节中的描述进行安装,从而造成 652186-08_Im 可能的财产损失和/或人身伤害,制造商对此不承担任何 责任。 4.2.1 在预设的机器模型上安装装置 1. 将 TSL 230 直接安放在轮胎装配机的外壳上,期间注意 TSL 230 固定框架的孔和外壳的孔需相互对齐。 2. 按照下图所示,使用随附的部件固定固定框架。 插图 4: 固定气缸 6. 取下控制踏板,并将其定位在外壳的固定孔上。 插图 2: 定位固定框架 1 695 105 604 2016-01-12 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 311 首次调试 | TSL 230 | 311 7. 按照下图所示,固定控制踏板。 11. 定位开口销。 652186-11_Im 652186-09_Im 插图 5: 定位控制踏板 借助金属间隔件,平整地面上可能存在的不平坦。 插图 7: 安装移动平台 8. 确保螺栓按照下图所示定位。 12. 从包装中取出固定滚压台组。 13. 按照下图所示,预安装固定滚压台上的固定卡子。 插图 6: 定位安全螺栓 9. 按照下图所示,取下移动平台,并将其固定在主杠杆和附 加杠杆上。 插图 8: 预安装固定滚压台 10. 拧紧螺母前涂上螺纹锁固剂。 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 312 起重装置也可安装在制造商未钻孔的外壳上。为了能安装 TSL 230,必须在外壳中钻孔,以装入螺纹嵌件。为此需要以 40,5±1 mm 下工具: ¶ 11 mm 钻头。 ¶ 气动铆钉枪。 插图 10: 给外壳钻孔,用于固定框架 2. 使用铆钉枪小心装入铆钉。 以下所述操作必须由具有资质且被授权的人员来进行。 3. 根据图中说明,在外壳侧面钻孔,用于接装控制踏板。 严格遵守说明,避免造成人身伤害、财产损失或起重装置 受损。 652186-29_Im 25±1 mm 90±1 mm 115±1 mm 插图 11: 给外壳钻孔,用于控制踏板 4. 使用铆钉枪小心装入铆钉。 5. 外壳上配备有合适的孔后,如"安装装置"章节所示,安装 TSL 230。 1 695 105 604 2016-01-12 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 313 压缩空气接口 4. 如图所示,切断踏板的供应软管,并将这些软管连接在一 1. 取下外壳的侧面盖板。 起。 2. 断开地线。 插图 12: 取下侧面盖板。 1 侧面盖板 2 地线 3. 将控制踏板的供应软管与接口断开,并使其穿过外壳中的 孔。 插图 14: 踏板上的压缩空气接口 5. 如图所示,取下气缸的软管,并将其与驱动踏板的阀门相 连。 652186-13_Im 插图 13: 使得软管穿过外壳 插图 15: 气缸的压缩空气接口 6. 连接轮胎装配机的电源和压缩空气供应。 操作控制踏板,确保升/降方向与踏板不干胶标签上规定 的方向一致。 否则,如上所述,确保气缸的压缩空气接口已连接。 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 314 1 安全工作区域 2 危险区域 1. 沿规定的方向 (1) 按下驱动踏板,直至移动的平台达到 3 安全标签(参阅"供货范围"章节,"安全标签"表,编号 1) 最大高度。 4 安全标签(参阅"供货范围"章节,"安全标签"表,编号 2) 2. 沿规定的方向 (2) 按下驱动踏板,直至移动的平台完全 降下。 必须放置用于标记安全区域的安全标签。 危险! 提升、停止和下降起重装置的移动平台时,严禁进 入危险区域。 4.4.2 在轮胎装配机 的起重装置上 按下图所示将标签安放在轮胎装配机的起重装置上。 插图 18: 首次调试 TSL 230 插图 17: 将标签安放在起重装置上 1 提升移动平台 2 下降移动平台 1 按规定使用 TSL 230(参阅"供货范围"章节,"安全标签"表,编号 3) 1 695 105 604 2016-01-12 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 315 插图 19: 最佳运行条件 4.5.2 设置上升和下降时间 1 气缸销 2 移动平台的管状支架 为了安全使用 TSL 230 起重装置,需要 2,5 sec 无负载时 3 固定滚压台的滚轮 的升降时间。 如果此操作条件不存在,则设置气缸行程。 由于在违规操作条件下使用而造成的财产损失和/或人身 伤害,制造商对此不承担任何责任。 4. 如果已如图所示定位移动平台,则松开夹紧螺母并移动气 缸拉杆,直至达到移动平台管状支架的所需位置。 按如下方式操作,以设置 TSL 230 的升降时间: 1. 踩下驱动踏板,使移动平台进入最大气缸开口的位置。 2. 如图所示,小心操作控制踏板上的流量调节器。 652186-20_Im 插图 22: 设置下降重量 3. 然后激活起重装置的下降活动,确保下降时间为 2,5 sec 。 4. 如有必要,重复该过程。 插图 20: 设置气缸行程 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 316 316 | TSL 230 | 首次调试 4.6 安装保护件 5. 如果移动平台位于静止位置,如图所示,小心操作控制踏 板上的流量调节器。 使用塑料保护件,以避免铝合金轮辋受损。 652186-31_BM 插图 23: 设置上升重量 插图 25: 安装保护件 6. 然后激活起重装置的上升活动,确保上升时间为 2,5 sec 。 7. 如有必要,重复该过程。 4.5.3 调整模块的螺栓 1. 将移动平台定位在静止位置。 2. 如下图所示调整螺栓。 652186-34_BM 5 mm 插图 24: 调整模块的螺栓 1 695 105 604 2016-01-12 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 317 启动移动的平台前,需确保车轮已被稳固定位。 在起重装置上有或无负载的情况下,进行所有升降 操作时,需停留在合适的安全距离范围内。 操作时注意遵守混凝土底部安全标签上的规定说 明。 5.1 操纵车轮 将车轮装载到起重装置的移动平台上之前,需确保起重装 置处于完全封闭的位置中。 1. 将车轮定位在移动的平台上。 警告 - 将手探入夹紧盘和轮胎之间可能导致受伤 或被夹住。 移动轮胎时注意手不要伸入轮胎和夹紧盘之间。 ¶ 开始前旋转夹紧盘,使紧固爪与机器外壳呈 45° 角。 插图 27: 将车轮定位在移动的平台上 向上和向下移动移动的平台之前,需确保紧固爪已关闭。 2. 向下按压用于提升移动平台的控制踏板。 652186-35_BM 确保没有物体或机器零件位于人体工程学升降机的移动范 围内,以避免与轮胎相撞。 用双手在定位期间支撑车轮。 上肢有切伤危险 在控制杆之间有上肢切伤危险。 ¶ 不要将胳膊放入控制杆之间。 插图 26: 夹紧盘的位置 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 318 318 | TSL 230 | 操作 3. 一旦达到所需的高度,松开踏板并卸载夹紧盘上的车轮。 旋转夹紧盘之前,确保移动的平台在初始位置。 小心操作,避免轮辋上产生划痕。 插图 28: 将车轮定位在夹紧盘上 4. 向上推压用于下降移动平台的控制踏板。 装载轮胎时需遵守的提示,在卸载轮胎装配机上的轮胎时 也需要遵守。 在起重装置上有或无负载的情况下,进行所有升降操作 时,需注意保持合适的安全距离。 起重装置拥有能使移动平台停止下降的安全机制,以避免 危险区域内有人受伤或造成财产损失。 要让起重装置重新进入正常运行模式,必须清洁危险区 域,并向上移动移动平台。 1 695 105 604 2016-01-12 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 319 对电气、液压和气动设备任何程度的干预都只能由具备资质的专业人员进行。 如果问题仍然存在,请联系客服。 故障 排除方法 控制踏板 R 检查轮胎装配机是否按规定连接到压缩空气网。 TSL 230 在操作控制踏板后不会自 R 确保气网压力不低于轮胎装配机运行压力的最小值。 动起升或者返回静止位置。 R 在过滤器组上将轮胎装配机的运行压力调整到制造商建议的数值。 R 操作阀上可能出现的故障。申请更换,请联系客服。 R 气动缸上可能出现的故障。申请更换,请联系客服。 R 操作阀上可能出现的故障。 TSL 230 不在位置。 R 踏板复位弹簧可能出现的故障。申请更换,请联系客服。 移动的举升机 R 检查轮胎装配机是否按规定连接到压缩空气网。 移动平台的升降速度低于制造商规定的速度。 R 检查 TSL 230 的压缩空气接口是否与机器正确连接。 R 按照"设置升降速度"章节所述,设置升降速度。 R 确保车轮的重量与"技术数据"章节中制造商提供的规定值相符。 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 320 操作人员必须完全按照下文复述的制造商说明进行维护。 控制踏板的阀门 1 695 105 457 控制踏板的弹簧 1 695 106 645 6.2.1 清洁周期 气缸 1 695 105 074 图示必须干涉的区域,以便保持 TSL 230 的完全功效。 防护 1 695 107 437 安全标签 470 mm 1 695 106 000 安全标签 340 mm 1 695 105 291 按规定使用 TSL 230 1 695 107 465 伤手警告标签 1 695 101 505 说明举升机最大负载的标签 1 695 105 522 说明有手挤伤危险的标签 1 695 105 919 踏板控制系统的标签 1 695 105 293 说明杠杆安全性的标签 1 695 105 292 表格 11: 备件和磨损件 插图 29: 清洁区域 1 695 105 604 2016-01-12 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 321 2 轮辋圆缘 3 峰形 4 深槽 7.3.2 TSL 230 和配件 D 轮辋直径 1. 将 TSL 230 与轮胎装配机断开。 2. 拆解 TSL 230,按照材料分类并按照适用规范进行废弃处 理。 Run Flat Tyre,具有紧急运行性能的轮胎,标准车轮和备用 TSL 230、配件和包装应该进行环保回收再利用。 车轮在一个轮胎中。 切勿将 TSL 230 扔进家庭垃圾中. Tyre Change Equipment,轮胎安装机的简写。 仅适用于欧盟国家 UltraHighPerformance 轮胎,高速用轮胎品牌标识。 TSL 230遵循欧洲标准2012/19/EG (WEEE)。 废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄 电池都必须与生活垃圾分开进行废弃物回收处理。 德国橡胶行业经济委员会。 ¶ 请使用现有的回收系统和收集系统来进行回收 利用。 ¶ 按照规定进行回收处理TSL 230可避免破坏环境 和损害人类健康。 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 322 322 | TSL 230 | 技术参数 技术参数 9.4 尺寸和重量 TSL 230 功能 规格 TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm 功能 规格 使用时的最大尺寸 570 x 810 x 710 mm 最大噪音声平 70 dB (X x Y1 x Z1) 移动平台的最大高度 (S) 740 mm 动力气缸的力 11,5 kN 净重 30 kg 压缩空气供应 8 – 10 bar 毛重 37 kg 温度和工作环境 功能 规格 工作温度 -5° C \ +40° C 储存温度 -20° C \ + 60° C 温度梯度 20° C 空气湿度 10% \ 90% (40° C) 空气湿度起伏度 最大工作高度...
  • Seite 323 技术参数 | TSL 230 | 323 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 324 324 | TSL 230 | 目次 日本語 使用されているシンボル 操作 1.1 ドキュメンテーション内 5.1 ホイールの取り扱い 1.1.1 警告事項 – 構成および意味xxx 5.2 障害 1.1.2 記号 – 名称および意味xxx 1.2 製品上 維持管理 1.3 作業領域内 6.1 推奨潤滑剤 6.2 クリーニングと保守 6.2.1 クリーニング間隔 ユーザーガイド 2.1 重要な注意事項 6.2.2 メンテナンス間隔 2.2 安全上の注意事項 6.3 予備および消耗部品 製品の説明...
  • Seite 325 使用されているシンボル | TSL 230 | 325 使用されているシンボル 製品上 ドキュメンテーション内 製品上にあるすべての警告サインに注意し、読み取れる状態に保 ってください。 1.1.1 警告事項 – 構成および意味xxx 警告事項は、ユーザーやその周囲の人々にとっての危険を警告します。 警告標識 さらに警告事項には、危険のもたらす影響や回避措置が記載されてい 製品上の位置 ます。警告事項は次のように構成されています: 危険の種類 / 作業指示 製品上の警告標識の位置は完全に読めることが確実でなければな 警告シン りません。 ボル 注意用語 – 危険の種類と原因! 装置上の警告事項は残余危険(黄色と黒の三角)と追加的作業 記載された措置や注意事項を無視した場合に危険の 指示に分類されます。 もたらす影響。 ¶ 危険回避に関する措置および注意事項。 装置への固定用構造体 注意用語は危険の発生確率ならびに無視した場合の危険性の重 作動レバーの間で上肢の切り傷の危険があります。 大度を示しています:...
  • Seite 326 326 | TSL 230 | ユーザーガイド 製品の説明 警告標識 作業領域内の位置 危険の種類 / 危険範囲についての注意事項 正しい使用方法 TSL 230はホイールの昇降用吊り上げ装置で、ホイール最大重 量は80 Kgに設計され構成されています。 TSL 230のホイール最大重量を超える重量のホイールを上げ ることは厳密に禁止されています。 TSL 230はタイヤ取付装置と接続してください。この取付装置は 設置した吊り上げ装置と互換なものでなければなりません (下表を 参照)。 コンクリートフロア上 - 作動レバーと衝突する危険 吊り上げ装置使用中にオペレータが踏み入れてはならな 名称 い危険領域。 TCE 4400/4405 TCE 4400-22/4405-22 TCE 4430/4435 TCE 4470/4475 TCE 4430/4435 S121 - S421 - S521 TCE 4470/4475 S121 - S421 - S521 ユーザーガイド TCE 4275 重要な注意事項 表 1: タイヤ取付装置の互換仕様 著作権、責任および保証に関する合意、ユーザーグループおよび 会社の義務に関しての重要注意事項は、別の説明書 "Bosch TSL 230 はタイヤ取付装置の固定構成要素として設計され...
  • Seite 327 製品の説明 | TSL 230 | 327 前提条件 納品範囲 吊り上げ装置は閉鎖空間内の全体が十分に照明で照らされたコンク 名称 注文番号 リートフロアに設置しなければなりません。さらに、エア供給用接続部 取扱説明書 1 695 105 604 も必要です。 タイヤサービス機器説明書 1 695 104 907 吊り上げ装置の設置時には"初回始動"の章にある指示に従っ てください。 メーカーは"初回始動"の章に説明されている接地以外の方法が 原因で発生した物損や負傷から免責されます。 TSL 230の運転(上昇/静止/下降)中にオペレータは吊り上 げ装置の設置の際に標識で決めた危険範囲に立ち入らずにこの 用途のために規定されている制御領域でのみ作業しなければなり ません("初回始動"の章参照)。 オペレータはTSL 230を始動する前に危険範囲に人員がいな いことを確認してください。 位置 名称 注文番号 固定ローラーステージ 1 695 105 286 ボルト6.3x13 TSL 230周辺は清潔に維持に、オイルが零れていれば除去し ボルトISO 4017 M6x20 てスリップを防止し、物が領域にあれば取り除きます。 ワッシャ6.5x18x1.5 ナットM6...
  • Seite 328 328 | TSL 230 | 製品の説明 652186-03_Im 位置 名称 注文番号 位置 名称 注文番号 安全注意ラベル 470 mm 1 695 106 000 可動式ステージ 1 695 105 116 安全注意ラベル 340 mm 1 695 105 291 コッターØ2.7 規則に従う使用法 TSL 230 1 695 107 465 ワッシャ18x30x0,3 表 6: 安全注意ラベル ナットM18x1,5 表 4: 可動式ステージ 652186-05_Im 位置 名称...
  • Seite 329 製品の説明 | TSL 230 | 329 TSL 230の説明 注意事項 TSL 230には指や腕が負傷しやすい回転、被駆動、 可動部品が装備されています。 652186-04_Im 図 1: TSL 230 位置 名称 機能 固定ローラーステージ 固定ローラーステージにホイールを押すと位置決めされます。 ローラー方式なので摩擦が減り、ホイールを回し易くなっています。 可動式ステージ ホイールを取り扱うために稼働ステージに位置決めします。 二本のパイプ状ホルダー方式でホイールを安定的に位置決めできます。 固定フレーム 装置の筐体に吊り上げ装置を固定するための構造。 シリンダ 圧縮エア駆動シリンダは上昇システムを動かすのに必要な力を発生します。 コントロールペダル コントロールペダルで吊り上げ装置を動かします: R 下に押すと、可動プラットフォームが上昇します。 R 上に押すと、可動プラットフォームが下降します。 メインレバー メインレバーは上昇力をシリンダから可動ステージへ伝達します。 追加レバー メインレバーとともにこのレバーで可動ステージのドライブ用ギアボックスを作動します。...
  • Seite 330 330 | TSL 230 | 初回使用 初回使用 3. 固定フレーム下側にボルトとナットで締め付け易いようにシリンダを 上げ、作業領域を見やすくしてください。 開梱 1. パレットおよびパッケージのカートンからテープと固定クランプを取り 出します。 開梱後にTSL 230が完全な状態であり、損傷した部分がな いかどうか目視確認してください。疑わしい場合は初期操作を行 わず、資格のある技術者または機械の販売業者に連絡してくだ 652186-07_Im さい。 2. 標準付属品と梱包材を輸送箱からを取り出します。 梱包材は該当する収集場所を介して適切に処分してください。 装置の組立 図 3: シリンダの上昇 電源と圧縮エア供給を吊り上げ装置を連結するタイヤ取付装置 4. シリンダを改めて慎重に位置決めし、この際主接続パイプを挟まず、 から切り離します。 接続部をその下で破損しないように注意してください。 5. シリンダを下図に従い支持部に固定します。 吊り上げ装置の設置時には"初回始動"の章にある指示に従っ 652186-08_Im てください。 メーカーは"初回始動"の章に説明されている接地以外の方法が 原因で発生した物損や負傷から免責されます。 4.2.1 事前設定済み機種への装置の組立...
  • Seite 331 初回使用 | TSL 230 | 331 7. コントロールペダルを下図に従い固定します。 11. コッタを位置決めします。 652186-11_Im 652186-09_Im 図 5: コントロールペダルの位置決め フロアとの間に凹凸があれば金属スペーサーで調整してください。 図 7: 可動ステージの取り付け 8. ボルトが下図に従い位置決めされていることを確認します。 12. 固定ローラーステージグループを梱包から取り出します。 13. 固定ブラケットを固定ローラーステージに下図に従い最初に取り 付けます。 図 6: 安全ボルトの位置決め 9. 可動ステージを取り出し、下図に従いメインレバーと追加レバーに 固定します。 10. ナットを締め付ける前にスレッド固定剤を塗布してください。 図 8: ローラーステージの取り付け Robert Bosch GmbH...
  • Seite 332 332 | TSL 230 | 初回使用 14. 固定ローラーステージを同梱コンポーネントで筐体に下図に従い 1. 図の指示に従い、11 mmドリルで6個の穴を表面(A)に、3個の 取り付けます。 穴を表面(B)に開けます。 筐体に固定する前に固定ローラーステージがフロアに接触している ことを確認します。 フロアとの間に凹凸があれば金属スペーサーで 25±2 mm 97±2 mm 調整してください。 図 9: 固定ローラーステージの取り付け 4.2.2 未設定機種への装置の組立 吊り上げ装置はメーカーにより穴が付いていない筐体にも固定するこ 40,5±1 mm とができます。 TSL 230 を取り付けるためには筐体に穴を開け、スレドインサー トを挿入してください。 図 10: 固定フレーム用筐体の穿孔 このためには次の工具が必要です: ¶ 11 mm ドリル。 2. リベットはリベットピストルで慎重に挿入してください。 ¶ エアリベットピストル。...
  • Seite 333 初回使用 | TSL 230 | 333 圧縮空気ポート 4. ペダルの供給チューブに切込みを入れ、チューブを図解に従って接 1. 横の筐体カバーを取り外します。 続してください。 2. アース線を外します。 図 12: 側面カバーを取り外します。 1 側面カバー 2 アース線 3. コントロールペダルの供給チューブを接続部から抜き、穴を通して 筐体に入れます。 図 14: ペダルの圧縮エア接続部 5. チューブをシリンダから外し、ドライブペダルのバルブに図解に従って 接続します。 652186-13_Im 図 13: チューブを筐体に通す 図 15: シリンダの圧縮エア接続部 6. タイヤ取付装置の電源と圧縮エア供給を接続します。 コントロールペダルを操作し、昇降方向がペダルのステッカーラベル...
  • Seite 334 334 | TSL 230 | 初回使用 安全注意ラベルの位置 初回始動 4.4.1 危険範囲 TSL 230 TSL 230を取り付けた後、安全注意ラベルを図に示す順序で TSL 230の運転(昇降) 中にオペレータはこの用途のために (a-b-c)貼ります。 指定されている制御範囲でのみ作業してください。 オペレータはTSL 230を始動する前に危険範囲に人員がいな いことを確認してください。 TSL 230の周辺は清潔に維持し、オイルがこぼれていれば除 去してタイヤやオペレータがスリップする危険を防止し、この範囲に 物があれば取り除きます。 TSL 230の作動範囲が十分明るいことを確認します。 4(a) TSL 230のホイール最大重量を超える重量のホイールを上げ ることは厳密に禁止されています。 4(c) 下記の手順は資格のある許可された人員が実施してください。 3(b) 負傷や物損、吊り上げ装置の損傷を防止するため、指示通りに 行ってください。 図 16: 安全注意ラベルの位置 1 安全な作業領域 2 危険範囲 4.5.1 シリンダハブの設定 3 安全注意ラベル ("納入範囲"章の表"安全注意ラベル" 位置1) 1.
  • Seite 335 初回使用 | TSL 230 | 335 3. 可動ステージを完全に下げ、シリンダピンが図の位置にある状態 5. ナットはシリンダフォークにストップまで締め付けます。 で、可動ステージのパイプ状ホルダーが固定ローラーステージの下 側にあることを確認します。 図 21: 設定済みシリンダハブの固定 図 19: 最適な運転条件 4.5.2 昇降時間の設定 TSL 230を安全に使用できるために、吊り上げ装置の昇降時間 1 シリンダピン 2 可動ステージのパイプ状ホルダー は無負荷状態で2,5 secでなければなりません。 3 固定ローラーステージのローラー メーカーは規定運転条件以外の条件で使用したことが原因と見 この運転条件が完備されていない場合は、シリンダハブを設定する られる物損や負傷から免責されます。 必要があります。 TSL 230の昇降時間を設定するには以下に従ってください。 4. 可動ステージが図の通りの位置にあれば、クランプナットを緩めシリ 1. ドライブペダルを操作し、可動ステージをシリンダ最大開口位置ま ンダロッドを、可動ステージのパイプ状ホルダーが目標位置に達す で動かします。 るまで、移動します。...
  • Seite 336 336 | TSL 230 | 初回使用 5. 可動ステージが静止位置になったら、コントロールペダルの流量コ 保護部品の取り付け ントローラを図解に従って慎重に操作します。 アルミニウムリムが損傷しないようにプラスチック保護機材を使用し てください。 652186-31_BM 図 23: 上昇速度の設定 図 25: 保護部品の取り付け 6. 吊り上げ装置を上昇させ、上昇時間が2,5 secであることを確 認します beträgt. 7. 必要ならこの手順を繰り返します。 4.5.3 ブロックボルトの設定 1. 可動ステージを静止位置に決めます。 2. ボルトを下図に従い調整します。 652186-34_BM 5 mm 図 24: ブロックボルトの設定 1 695 105 604...
  • Seite 337 操作 | TSL 230 | 337 操作 可動ステージを始動する前にホイールが安定した位置にあることを 確認します。 吊り上げ装置に負荷の有無に関わらず昇降手順の際は 常に適度な安全間隔を維持してください。 操作の際はコンクリート製の下地の安全注意ラベルに記 載された指示に従ってください。 ホイールの取り扱い 吊り上げ装置の可動ステージにホイールを積載する前に吊り上げ 装置が完全に閉じた位置にあることを確認します。 1. ホイールを稼働ステージの上で位置決めします。 警告 - クランププレートとタイヤの間に手を挟むと傷害の 危険があります。 タイヤを動かす際に、タイヤとクランププレートの間に手を 挟まないように注意して下さい。 ¶ クランプジョーが ハウジングに対して45°の角度になる ように、初めにクランププレートを回します。 図 27: ホイールの稼働ステージ上での位置決め クランプジョーが閉じたことを確認してから、可動ステージを上げ/下 げしてください。 652186-35_BM 2. 可動プラットフォーム上昇用の制御ペダルを下に押します。 TSL 230の可動範囲に物や装置部品がないことを確認し、 タイやと当たらないことを確認してください。 ホイールは両手で位置決めの際に支えます。 上肢の切り傷の危険 図 26: クランププレートの位置...
  • Seite 338 338 | TSL 230 | 操作 3. 目標の高さに達したらペダルを放し、ホイールをクランプディスクの 上に降ろします。 クランプディスクを回す前に可動ステージが出る位置にあることを確 認します。 リムを傷つけないように慎重に作業してください。 図 28: クランプディスク上でのホイールの位置決め 4. 可動プラットフォーム下降用の制御ペダルを上に押します。 タイヤの積載時に従うべき注意事項はタイヤをタイヤ取付装置か ら降ろすときにも従ってください。 吊り上げ装置に負荷が掛かっているかいないかに関わらず昇降時 には適度の安全距離を取って下さい。 危険範囲での負傷や物損を防止するためこの吊り上げ装置には 可動プラットフォームの下降動作を停止するための安全メカニズム が装備されています。 吊り上げ装置を再び通常の運転に戻すには危険範囲をクリアし、 可動プラットフォームを上昇してください。 1 695 105 604 2016-01-12 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 339 操作 | TSL 230 | 339 障害 通常の動作中にTSL 230の運転に影響を与える障害が発生する可能性があります。次の表には、専門家の介入を必要としない可能性 のある障害が記載されています。 迅速な救済策を得るには、型式ラベル (TSL 230の裏側のラベル) に記載されている情報と障害の種類を電話で報告することが重要 です。 電気、油圧および空気圧システムの作業は適格な有資格者によってのみ行われる必要があります。 問題がまだあればアフターサービスに連絡します。 障害 対策 コントロールペダル R タイヤ取付装置が圧縮エア回路と正しく接続されていることを確認します。 TSL 230 コントロールペダルの操作後に上がらない、または R 回路圧がタイヤ取付装置の使用圧力最小値より低くないことを確認します。 静止位置に戻らない。 R フィルターグループにおいて装置の使用圧力をタイヤ取付装置メーカーが推奨する値に設定し ます。 R 作動弁の障害の可能性。交換のためにはアフターサービスに連絡してください。 R 空気圧シリンダの障害の可能性。交換のためにはアフターサービスに連絡してください。 R 作動弁の障害の可能性。 TSL 230 所定位置に留まらない。 R ペダルリセットスプリングの障害の可能性。 交換のためにはアフターサービスに連絡してください。 昇降式プラットフォーム...
  • Seite 340 340 | TSL 230 | 維持管理 維持管理 範囲 クリーニングの種類 推奨潤滑剤 洗剤および潤滑剤スプレーを使用。 布できれいにし、保護設備の状態を点検する。 コンポーネント 潤滑剤 基準 圧縮空気システム ESSO FEBIS K 32 ISO VG 32 表 9: クリーニング間隔 レバーシステム WD 40 ISO VG 3 表 8: 潤滑剤表 6.2.2 メンテナンス間隔 メーカーは規定(規格)の特性とは異なる潤滑剤を使用したた めに発生した損害から免責されます。 保守 プラスチックカバーの状態を点検する。 クリーニングと保守 装置の圧縮エア供給を点検する(最小 8 bar / 最大 10 bar) 危険- 圧力が掛かっているコンポーネントに挟まれる危険 固定ローラーステージのローラーが清潔なことを確認す 圧力が掛かっているコンポーネントが咄嗟に動いて挟まれ る。...
  • Seite 341 使用停止 | TSL 230 | 341 使用停止 用語集 リム、 構成および名称 一時的なシャットダウン TSL 230を当面は過度的に使用停止する場合か事業所の都 合で設備を使用しなくなったとき、圧縮エア供給部を切り離し、可動 ステージを下位置に降ろします。 場所の移動 ¶ TSL 230を譲渡する場合は納入範囲に含まれる資料をすべて 引き渡してください。 ¶ TSL 230は純正パッケージか同等の梱包でのみ運搬してくだ さい。 ¶ 初期操作に関する注意事項を遵守してください。 廃棄および解体 7.3.1 水質汚濁物質 オイルおよびグリース、または油分や脂肪分を含む廃棄物(フィル ターなど)は、水質汚濁物質です! 図 30: リム 1 リムフランジ 2 ビードシート 1. 水質汚濁物質が、下水道に流れ込まないようにしてください。 3 ハンプ 2. 水質汚濁物質は適用されている規則に従って廃棄処分してくだ...
  • Seite 342 342 | TSL 230 | テクニカルデータ テクニカルデータ 寸法および重量 TSL 230 機能 仕様 TSL 230 (X x Y x Z) 570 x 500 x 560 mm 機能 仕様 最大使用サイズ 570 x 810 x 710 mm 最大騒音レベル 70 dB (X x Y1 x Z1) 作動シリンダの力 11,5 kN 可動ステージ最大高さ (S) 740 mm 圧縮空気の供給 8 – 10 bar 正味重量 30 kg 総重量 37 kg 温度条件および作業条件 機能 仕様 動作温度 -5° C \ +40° C 保管温度 -20° C \ + 60° C 温度勾配 20° C 湿度...
  • Seite 343 テクニカルデータ | TSL 230 | 343 Robert Bosch GmbH 1 695 105 604 2016-01-12...
  • Seite 344 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 695 105 604 | 2016-01-12...

Inhaltsverzeichnis