Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

КУХОННЫЙ ПРОЦЕССОР С РУЧНЫМ БЛЕНДЕРОМ /
FOOD PROCESSOR WITH HAND BLENDER
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-1587
5
8
12
13
14
16
17
18
20
21
22
24
25
26
28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Marta MT-1587

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    КУХОННЫЙ ПРОЦЕССОР С РУЧНЫМ БЛЕНДЕРОМ / FOOD PROCESSOR WITH HAND BLENDER Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық MT-1587 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d’utilisation...
  • Seite 2 RUS Описание GBR Description BLR Камплектацыя UKR Комплектація ITA Componenti 1. Регулятор скорости вращения 1. Speed controller 1. Рэгулятар хуткасці кручэння 1. Регулятор швидкості обертання 1. Regolatore di velocità di rotazione насадок 2. Button I for smooth speed adjustment 2. Пімпка ўключэння рэжыму для 2.
  • Seite 3 12. Чаша для измельчения 17. Base for double whisk and dough 13. Насадка для зменных нажоў 12. Чаша для подрібнення 14. Lama grattugia 13. Насадка для сменных ножей mixer 14. Нож-тарка 13. Насадка для змінних ножів 15. Lama affettatrice 14. Нож-терка 18.
  • Seite 4 19. Aufsatz zum Teiganmachen 18. Boquilla escoba doble para batido 18. Tête double fouet pour fouetter et homogeneização және қамыр араластыруға арналған саптамалар 20. Pürieraufsatz y mezcla mélanger 19. Bocal para fazer massas 18. Шайқауға және араластыруға 21. Becher 500 ml 19.
  • Seite 5: Rus Руководство По Эксплуатации

    RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.  Перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия, указанных в маркировке, электропитанию в Вашей локальной сети.  Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения. ...
  • Seite 6 Внимание: регулятор скорости может работать только совместно с кнопкой I.  Для того чтобы прибор работал на максимальной скорости, нажмите кнопку переключения скоростей II (3). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК Использование блендера. Используйте для приготовления соусов, супов-пюре, блюд детского меню, молочных коктейлей.  Установите...
  • Seite 7: Чистка И Уход

    Использование насадки для приготовления пюре. Используйте для приготовления пюре из отварного картофеля, отварной моркови и других отварных овощей.  Присоедините насадку для приготовления пюре (20) к моторному блоку.  Поместите продукт в чашу.  Включите прибор. Выберите желаемую скорость  После...
  • Seite 8: Технические Характеристики

     Рекомендуется протирать прибор и мыть насадки сразу после использования во избежание окрашивания процессора. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Завод-изготовитель: Модель Электропитание Мощность Вес нетто / брутто Размеры коробки (Д х Ш х В) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China КОСМОС...
  • Seite 9: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE  Unpack the appliance and remove all packaging materials and labels.  Clean the motor block with a damp cloth, wash the accessories in soapy water, rinse thoroughly and dry. USING THE APPLIANCE SPEED CONTROL  Press button I (2) for smooth speed adjustment.
  • Seite 10 Using a double whisk. Use it for thin pastry making, for sponge cake pastry making  Connect base of double whisk (17) and metal parts of double whisk (18).  Set the attachment on the motor part and fix.  Place products into a bowl.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Using a slicer. Use it for potatoes, carrots, cucumber slicer. Maximum 500 g of product.  Detach chopping knife (11) and set detachable attachment which is used with slicer and grater (16).  Set slicer (15) into a base for slicer and grater (13). ...
  • Seite 12: Ukr Посібник З Експлуатації

    UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.  Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі.  Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування. ...
  • Seite 13: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Виробник: Модель Електроживлення Потужність Вага нетто / брутто Розміри коробки (Д х Ш х В) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China МТ-1587 220-240 В, 50 Гц 1000 Вт 2,78 кг...
  • Seite 14: Тазалау Және Күту

    АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА  Моторлық блокты дымқыл шүберекпен сүртіп, саптаманы суда жуып, мұқият шайып, кептіріңіз.  Саптамадағы сызық пен ұстағыштағы ашық құлып белгісін біріктіріп, қажетті саптаманы орнатыңыз да, сағат тілі бойымен тірелгенше бұрыңыз. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТУ  Аспапты тазалау алдында электр желісінен міндетті түрде ажыратыңыз. ...
  • Seite 15: Тэхнічныя Характарыстыкі

     Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў найбліжэйшы сэрвісны цэнтр.  Выкарыстанне не рэкамендаваных дадатковых прыладаў можа быць небяспечным ці прывесці да пашкоджання прыбора.  Заўсёды адключайце прыбор ад электрасеткі перад чысткай, а таксама калі Вы ім не карыстаецеся. ...
  • Seite 16: Bedienungsanleitung

    DEU BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf.  Vor der ersten Anschaltung stellen Sie sicher, dass technische Charakteristiken des Geräts, die auf der Markierung stehen, der Stromversorgung in Ihrem lokalen Netz entsprechen. ...
  • Seite 17: Technische Charakteristiken

     Es ist empfohlen, zum Vermeiden der Verfärbung der Kunststoffteile das Gerät gleich nach der Benutzung abzuspülen. TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Modell Strom Leistung Netto- / Bruttogewicht Kartondurchmesser (L х B х H) Hersteller: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China МТ-1587 220-240 V, 50 Hz 1000 W...
  • Seite 18: Pulizia E Manutenzione

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO  Pulire l`unità motore con un panno inumidito, lavare l`accessore nell`acqua saponosa, risciacquare bene e asciugare con cura.  Montare l`accessorio. PULIZIA E MANUTENZIONE  Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia.  Pulire l`unità motore con un panno inumidito. Non immergere mai l`unità motore in acqua o sotto l`acqua corrente. ...
  • Seite 19: Limpieza Y Cuidado

     Para evitar descargas eléctricas e incendio, no sumergir el aparato en agua u otros líquidos. Si ello ha ocurrido, desenchufarlo inmediatamente y llamar a un centro de servicio para su control.  El aparato no está diseñado para utilizarse por personas con discapacidades físicas y mentales (niños tampoco), que no tienen experiencia de uso de este aparato. En estos casos, el usuario debe recibir instrucciones previamente por la persona responsable de su seguridad.
  • Seite 20: Notice D'utilisation

    FRA NOTICE D’UTILISATION RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Lire attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil et la garder pour des renseignements ultérieurs.  Avant la première mise en marche vérifier si les caractéristiques techniques de l’article indiquées par le marquage correspondent à l’alimentation électique de votre secteur local. ...
  • Seite 21: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Alimentation électrique Puissance Poids net / brut Cotes de la boîte (L x P x H) Fabricant: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China МТ-1587 220-240 V, 50 Hz 1000 W 2,78 kg / 3,29 kg 310 mm x 210 mm x 240 mm...
  • Seite 22: Limpeza E Manutenção

    ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ  Limpe o bloco de motor com um pano humedicido, lave o bico na água ensaboada, passe por água cuidadosamente e seque-no.  Encaixe um bico. LIMPEZA E MANUTENÇÃO  Desconecte o aparelho da rede eléctrica antes de efectuar limpeza. ...
  • Seite 23: Puhastamine Ja Hooldus

     Ärge parandage seadet iseseisvalt. Rikete ilmnemisel pöörduge lähimasse hooldustöökotta.  Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine võib olla ohtlik ning põhjustada seadme riket.  Alati enne seadme puhastamist või kui Te seda ei kasuta, lülitage seade vooluvõrgust välja.  Ärge paigutage seadet vette või muusse vedelikku, vältimaks elektrilöögi saamist või seadme süttimist. Kui see on juhtunud, võtke seade viivitamatult vooluvõrgust välja ning pöörduge teeninduskeskusesse.
  • Seite 24: Ltu Naudojimo Instrukcija

    LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus jūsų vietos tinkluose.  Naudokite tik buities tikslams. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui. ...
  • Seite 25: Techniniai Duomenys

     Rekomenduojame plauti prietaisą iškart juo pasinaudojus, kad nenusidažytų plastikinės dalys. TECHNINIAI DUOMENYS Gamintojas: Modelis Elektros srovės tiekimas Galia Neto / bruto svoris Dėžės matmenys (I х P х A) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China МТ-1587 220-240 V, 50 Hz 1000 W...
  • Seite 26: Tehniskie Parametri

    PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS  Noslaukiet dzinēja bloku ar mitru drāniņu, uzgali nomazgājiet ziepjainā ūdenī, rūpīgi noskalojiet un nožāvējiet.  Uzlieciet nepieciešamo uzgali. TĪRĪŠANA UN APKOPE  Pirms tīrīšanas obligāti atslēdziet ierīci no elektrotīkla.  Noslaukiet motora daļu ar mitru drāniņu. Nekad neiegremdējiet motora daļu ūdenī un nelieciet to zem ūdens strūklas. ...
  • Seite 27: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

     Muiden, kuin suositeltujen lisävarusteiden käyttö voi olla vaarallista ja johtaa laitteen vahingoittumiseen.  Irrota laite aina verkkovirrasta ennen sen puhdistamista tai kun et käytä sitä.  Välttääksesi sähköiskuja ja tulipaloja, älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Jos tämä joka tapauksessa sattuu tapahtumaan, kytke laite välttämättömästi verkkovirrasta ja ota yhteyttä huoltokeskukseen tarkastusta varten.
  • Seite 28: Isr ‫הפעלה הוראות

    ‫הפעלה‬ ‫הוראות‬ ‫בטיחות‬ .‫ך זה בעיון ותשמרו אותו לשימוש עתידי‬ ‫לפני שימוש במכשיר תקראו מדרי‬ .‫חשמל שלכם‬ ‫נקודת‬ ‫לפני הפעלה ראשונה, בדקו שמאפיינים טכניים של המוצר הרשומים בתיוג מתאימים ל‬ .‫יש לשמש במכשיר רק למטרות ביתיות. אין להשתמש במכשיר למטרות תעשייתיות‬ .‫אין...
  • Seite 29 ‫אופיינים טכניים‬ ‫דגם‬ ‫חשמלית אנרגיה‬ ‫עוצמה‬ ‫ברוטו \ נטו משקל‬ ‫)גובה * רוחב * אורך( אריזה גודל‬ :‫יצרן‬ COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China МТ-1587 220-240 ‫הרץ 05 ,וולט‬ 1000 ‫ואט‬ 2,78 ‫ק"ג...

Inhaltsverzeichnis