Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Ka4020l
Cooker Hood
PT
EN
IT
ES
FR
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecnowind Ka4020l

  • Seite 1 Ka4020l Cooker Hood...
  • Seite 3: Montage

    English Installation Instructions Warnings Italiano Montaggio Istruzioni Avvertenze Español Instalación Advertencias Instrucciones Français Montage Instructions Avertissements Deutsch Montage Anleitung Warnungen Português Advertências! Instalação Instruções...
  • Seite 5 WARNINGS Safety The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. This equipment can be used by children aged 8 or more, people with physical, mental and sensory disabilities or inexperienced users it if they were instructed under proper supervision or trained on the safe use of the equipment and if they are fully aware of the related risks.
  • Seite 6 WARNINGS  If the power cord is damaged, it shall be replaced either by the producer, its customer service or qualified personnel in order to avoid risks.  It is of vital importance to place particular attention as to where the wall or ceiling will be perforated so as to verify the presence of hidden electrical cables, pipes or iron beams, etc.
  • Seite 7: Declaration Of Conformity Ce

    WARNINGS energy source other than electricity so that the exhaust hood will not draw gas compounds.  Attention! There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room.
  • Seite 8: Electrical Connection

    WARNINGS Electrical Connection  Before connecting the appliance to the electricity supply, check that the voltage corresponds to that on the data plate and that the power supply cable is suitable for the appliance load also stated on the data place. ...
  • Seite 9 WARNINGS Scrapping The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Follow local guidelines when disposing of waste. For more information on the treatment, re-use and recycling of this product, please contact your local authority, domestic waste collection service or the shop where the appliance was purchased.
  • Seite 10 AVVERTENZE Sicurezza L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o in mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti. Questo apparecchio può essere usato da bambini con età uguale o superiore agli 8 anni e da persone con capacità...
  • Seite 11 AVVERTENZE  Dopo l’installazione, lo scollegamento dell’apparecchio dall’alimentazione deve essere permesso. Lo scollegamento si può ottenere mantenendo lo spinotto accessibile o incorporando un interruttore nell’impianto elettrico in conformità con le regole d’installazione.  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di garanzia o da personale qualificato simile, allo scopo di evitare pericoli.
  • Seite 12 AVVERTENZE  L’impianto deve rispettare le norme vigenti in materia di ventilazione dei locali chiusi. Concretamente, l’aria espulsa non deve passare attraverso un condotto utilizzato per lo scarico dei fumi di apparecchi che utilizzino gas o altro combustibile (impianti di riscaldamento centralizzato, ecc.). ...
  • Seite 13: Dichiarazione Di Conformità Ce

    AVVERTENZE Dichiarazione di Conformità CE Questo apparecchio è conforme alle seguenti normative comunitarie: Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva LVD 2014/35/EU Direttiva ROHS 2011/65/EU Regolamento delegato ( UE ) nr. 65/2014 Collegamento Elettrico  L'apparecchio dev'essere allacciato alla rete elettrica verificando in precedenza che la tensione di rete corrisponda ai valori indicati nella targhetta caratteristiche del prodotto e che la sezione dei cavi dell'impianto elettrico possa supportare il carico di tensione indicato...
  • Seite 14: Manutenzione

    AVVERTENZE Importante! L’intero processo d’installazione è riservato esclusivamente a professionisti qualificati, installatori professionisti o servizio tecnico ufficiale. Prima di procedere all’installazione, verificare che tutti i componenti si trovino in perfetto stato. In caso contrario, contattare il venditore e non proseguire con l’installazione.
  • Seite 15 ADVERTENCIAS Seguridad El dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con reducida física, sensorial o mental, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que se utilicen bajo la supervisión o instrucción. Este dispositivo puede ser utilizado por niños con edad igual o superior a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si se les proporciona una supervisión o preparación adecuada con relación al uso seguro del...
  • Seite 16 ADVERTENCIAS enchufe accesible o instalando un interruptor en el sistema eléctrico en conformidad con las reglas de instalación.  Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de garantía o por personal calificado adecuado, con el fin de evitar exposición a peligros.
  • Seite 17 ADVERTENCIAS  La instalación debe cumplir con las normas vigentes en materia de ventilación en espacios cerrados. Concretamente, el aire expulsado no debe pasar a través de un conducto utilizado para la descarga de humos de equipos que utilizan gas u otro combustible (instalaciones de calefacción central, etc...).
  • Seite 18: Declaración De Conformidad Ce

    ADVERTENCIAS Declaración de Conformidad CE Este aparato cumple con lo establecido por las siguientes directivas CE: Directiva EMC 2014/30/EU Directiva LVD 2014/35/EU Directiva ROHS 2011/65/EU Reglamento delegado ( UE ) nr. 65/2014 Conexiones Eléctricas  El aparato debe ser conectado a la red eléctrica después de comprobar que la tensión corresponda con el valor indicado en la placa de datos y que la sección de los cables del sistema eléctrico es capaz de soportar la carga del aparato.
  • Seite 19: Mantenimiento

    ADVERTENCIAS ¡Importante! El proceso completo de instalación se reserva exclusivamente a profesionales calificados, instaladores profesionales o a un servicio técnico autorizado. Antes de proceder con la instalación, verificar que todos los componentes estén en perfectas condiciones. De lo contrario, contactar al vendedor y no continuar con la instalación.
  • Seite 20 AVVERTISSEMENTS Sécurité Le appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec réduite capacités physique, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance ou l'instruction. Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 21 AVVERTISSEMENTS  Après installation, le débranchement de l’appareil de l’alimentation doit être permis. On peut débrancher en maintenant la fiche accessible ou en incorporant un interrupteur dans l’installation électrique en conformité avec les règlementations d’installation.  Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le producteur, par son service de garantie ou par du personnel qualifié...
  • Seite 22 AVVERTISSEMENTS  L’installation doit respecter les normes en vigueur en matière d’aération des locaux fermés. Concrètement, l’air expulsé ne doit pas passer à travers un conduit utilisé pour l’évacuation des fumées qui utilisent le gaz ou un autre combustible (installations de chauffage central, etc...). ...
  • Seite 23: Déclaration De Conformité

    AVVERTISSEMENTS Déclaration de Conformité Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes 93/68/CEE: Directive EMC 2014/30/EU Directive LVD 2014/35/EU Directive ROHS 2011/65/EU Règlement délégué ( UE ) nr. 65/2014 Branchement électrique  L'appareil doit être branché au réseau électrique en vérifiant que la tension corresponde bien à...
  • Seite 24: Mise Au Rebut

    AVVERTISSEMENTS Avant d’effectuer l’installation, vérifier que tous les composants se trouvent en parfait état. Dans le cas contraire, contacter le vendeur et ne pas continuer l’installation. Les possibles imperfections de l’appareil une fois installé, telles que griffes, coups, etc..., ne sont pas couverts par la garantie. Manutention ...
  • Seite 25 WARNUNGEN Sicherheit Das Gerät sollte nicht von Personen benutzt werden (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder gegeben werden. Dieses Gerät darf von Kindern im Alter ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen nur dann benutzt werden, wenn diesen eine angemessene Aufsicht oder angemessene Vorbereitung im Verhältnis...
  • Seite 26 WARNUNGEN die Installation für die Gaskochgeräts einen größeren Abstand, muss dies berücksichtigt werden.  Nach der Installation muss das Trennen des Geräts von der Stromversorgung möglich sein. Die Stromtrennung kann durch einen zugänglichen Stecker erfolgen, oder durch den Einbau eines Schalters in das elektrischen System selbst und muss in Übereinstimmung mit den Installations-Bestimmungen erfolgen.
  • Seite 27 WARNUNGEN unverzüglich). Die Verwendung des Geräts über einen Kachelofen ist nicht erlaubt (Holz, Kohle,…).  Eine Frittüre unter dem Gerät muss ständig kontrolliert werden, da die Öle und Fette bei sehr hohen Temperaturen, Feuer fangen könnten. Unter der Dunstabzugshaube darf nicht flambiert werden. ...
  • Seite 28 WARNUNGEN ein optimaler Betrieb der Dunstabzugshaube ermöglicht werden. Auch deshalb ist es ratsam sich eines permanenten Lufteinlasses/Luftzufuhr der Umgebung zu versichern, um eine eventuelle Luft-Stagnation zu vermeiden, (es ist ratsam, für diesen Zweck ein geeignetes Lüftungsgitter zu verwenden). Fenster oder Türen erfüllen nicht diesen Zweck und sind deshalb nicht ausreihend und gültig.
  • Seite 29: Elektrischer Anschluss

    WARNUNGEN Elektrischer Anschluss  Vor Ausführung des elektrischen Anschlusses sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung entspricht und der Querschnitt der Kabel der elektrischen Anlage für die ebenfalls auf dem Typenschild angegebene Last geeignet ist.  Der für den Anschluss vorgesehene Stecker muss normgerecht und für die aufgenommene Leistung des Geräts geeignet sein.
  • Seite 30: Wartung

    WARNUNGEN Wartung  Verwenden Sie ausschließlich ein feuchtes Tuch und neutrale flüssige Reinigungsmittel.  Vermeiden Sie nasse Tücher und Schwamm, Wasserstrahlen, Verdünner, Lösungsmittel, Salzsäure, Bleichmittel, Alkohol und Schleifmittel.  Trennen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten das Gerät von der Stromversorgung durch Herausziehen des Steckers oder Betätigung des Hauptschalters.
  • Seite 31 ADVERTÊNCIAS Segurança O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instrução. Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos, pessoas com deficiências físicas, mentais e sensoriais ou usuários inexperientes se forem instruídos sob supervisão adequada ou treinados no uso seguro do equipamento e se estiverem plenamente conscientes dos riscos...
  • Seite 32 ADVERTÊNCIAS  Uma vez instalado o equipamento, a desconexão do equipamento da fonte de energia deve ser permitida. A desconexão pode ser feita mantendo o fone acessível ou adicionando uma mudança no sistema elétrico de acordo com as regras de instalação. ...
  • Seite 33 ADVERTÊNCIAS  Siga a frequência de limpeza e a substituição do filtro. A acumulação de depósitos de gordura pode provocar incêndios. Nunca use o exaustor sem o filtro anti-gordura.  O equipamento deve respeitar as regras existentes sobre a ventilação dos espaços fechados.
  • Seite 34: Declaração De Conformidade Ce

    ADVERTÊNCIAS Declaração de Conformidade CE Este aparelho está em conformidade com as seguintes Diretivas Europeias: Diretiva EMC 2014/30 / UE Diretiva LVD 2014/35 / UE ROHS 2011/65 / UE Regulamento Delegado (UE) nr. 65/2014 Conexão Elétrica  Antes de ligar o aparelho ao fornecimento de eletricidade, verifique se a tensão corresponde à...
  • Seite 35 ADVERTÊNCIAS Manutenção  Utilize apenas uma esponja úmida com detergente líquido neutro.  Não use palha de aço ou panos molhados, jactos de água, diluentes, solventes, ácido clorídrico, alvejantes, álcool ou substâncias abrasivas. Desligue o aparelho ou desligue o disjuntor antes de realizar as operações ...
  • Seite 37 INSTALLATION Procedure for fixing  Dimensional drawings  Possible methods: in case of ceiling fixing (holes A in case of fixing by means of springs (B  Set the hood by tightening the bracket as needed Connecting and fitting Before connecting the appliance, check the household installation. Appliance with prefitted power cable: The power cable must only be replaced by a trained after-sales engineer.
  • Seite 38: Montaggio E Allacciamento

    MONTAGGIO Procedure per il fissaggio  Schema dimensionale  Possibili procedimenti: in caso di fissaggio a soffitto (fori A in caso di fissaggio tramite molle (B  Fissare la cappa stringendo la staffa quanto necessario Montaggio e Allacciamento Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto domestico. Apparecchio con cavo di allacciamento premontato: solo un tecnico del servizio assistenza, adeguatamente istruito, può...
  • Seite 39: Conexión Eléctrica

    INSTALACIÒN Procedimiento para la fijación  Dibujos de dimensiones  Métodos posibles: en caso de montaje en el techo (fori A en caso de fijación por medio de muelles (B  Establezca la campana apretando lo estribo según sea necesario Conexión y montaje Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el aparato.
  • Seite 40 MONTAGE Procédure de fixation  Dessin coté  Méthodes possibles: en cas de fixation au plafond (fori A en cas de fixation par l'intermédiaire de ressorts (B  Fixez le capot en serrant le soutien assez Raccordement et mise en place Avant de raccorder l'appareil, vérifier l'installation domestique.
  • Seite 41: Verfahren Zur Befestigung

    MONTAGE Verfahren zur Befestigung  Maßzeichnung  Mögliche Verfahren: Bei Deckenmontage (Löcher A im Fall der Fixierung mittels Federn (B  Stellen Sie die Haube durch Festziehen der Halterung nach Bedarf Kochfeld anschließen und einsetzen Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen. Gerät mit vormontierter Anschlussleitung: nur ein geschulter Kundendienst-Techniker darf die Anschlussleitung austauschen.
  • Seite 42 MONTAGEM Processo de fixação  desenho dimensional  Possibili procedimenti: no caso de montagem no tecto (fori A se fixado por molas (BI-BIV) (B  Fixe o capô apertando o suporte conforme necessário Conexão e montagem Antes de ligar o aparelho, verifique a instalação da casa. Aparelho com cabo de ligação pré-montado: só...
  • Seite 44: Remote Control

    INSTRUCTIONS Remote Control Motor ON/OFF. Pressing this button switches on the motor at the last speed set before it was switched off. Pressing this button the lights switches on and off. Pressing this button increases the motor speed. When the maximum speed is reached the LED on the button flasheson and off.
  • Seite 45: Tips For Energy Saving

    INSTRUCTIONS  Unplug the appliance or switch off the circuit breaker before carrying out maintenance operations. LED Replacement Contact Technical Support. Filters Replacement  A. ACTIVATED CARBON FILTERS (Only filtering types): The filter assembly can not be regenerated and must be replaced at least every two months.
  • Seite 46 ISTRUZIONI Telecomando ON/OFF Motore, premendo questo tasto il motore si avvia come da ultima velocità impostata prima di essere spento. Premere il tasto per accendere la luce. Premerlo nuovamente per spegnerla. Premendo il tasto si aumenta la velocità del motore. Quando si raggiunge la massima velocità...
  • Seite 47: Sostituzione Filtro

    ISTRUZIONI  Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione scollegare l’apparecchio dal collegamento elettrico sfilando la spina o agendo sull’interruttore generale. Sostituzione Led Contattare l'assistenza Tecnica. Sostituzione Filtro  A. FILTRI AL CARBONE ATTIVO (Solo versione filtrante): Il filtro montato non è rigenerabile e quindi deve essere sostituito almeno ogni due mesi.
  • Seite 48: Control Remoto

    INSTRUCCIONES Control Remoto ON/OFF Motor. Pulsando este botón el motor se enciende con la última velocidad programada antes de ser apagado. Pulsando este botón se encienden o apagan las luces. Pulsando este botón se aumenta la velocidad del motor. Cuando se alcanza la máxima velocidad el led del correspondiente botón parpadea.
  • Seite 49 INSTRUCCIONES  Antes de realizar cualquer labor de mantenimento desconecte el aparato de la red eléctrica quitando el enchufe o apagando el interruptor genera. Reemplazo LED Póngase en contacto con el soporte técnico. Reemplazo Filtros  A. FILTROS DE CARBON ACTIVO (Solamente para la versión filtrante): Los filtros no son ni lavables ni regenerables, por lo tanto hay que subsituirlos por lo menos cada dos meses.
  • Seite 50 INSTRUCTIONS Télécommande ON/OFF Moteur. Cette touche permet d’allumer le moteur à la vitesse à laquelle il fonctionnait avant d’être éteint pour la dernière fois. Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre les lumières. Cette touche permet d’augmenter la vitesse du moteur. Lorsque la vitesse maximale est atteinte, le led de la touche correspondante clignote.
  • Seite 51: Remplacement Des Filtres

    INSTRUCTIONS  Avant d’effectuer n’importe quelle opération de manutention brancher l’appareil de la liaison électrique en enlevant la prise ou en agissant sur l’interrupteur général. Replacement des LED Contactez le support technique. Remplacement des Filtres  A. FILTRES AU CHARBON ACTIF (Seulement version filtrante: Le filtre monté...
  • Seite 52: Beseitigung Der Elektrizität

    ANLEITUNG Fernbedienung Motor ON/OFF. Durch Drucken Waren Waren dieser Taste schaltet den Motor bei der Letzten Geschwindigkeits Bevor es eingestellt OP Wurde abgeschaltet. Durch Drücken dieser Taste schaltet das Licht ein und aus. Das Drücken dieser Taste erhöht sich die Motordrehzahl. Wenn die maximale Geschwindigkeit erreicht wird die LED an der Taste flasheson und ausgeschaltet.
  • Seite 53: Filter Wechseln

    ANLEITUNG  Trennen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten das Gerät von der Stromversorgung durch Herausziehen des Steckers oder Betätigung des Hauptschalters. LEDS Wechseln Technischen Support kontaktieren. Filter Wechseln  A. AKTIVKOHLENFILTER (nur bei Filterversion): Die beiden montierten Filter sind nicht regenerierbar und müssen deshalb mindestens aller zwei Monate ausgewechselt werden.
  • Seite 54: Controle Remoto

    INSTRUÇÕES Controle remoto ON / OFF Motor. Ao pressionar este botão, o motor é iniciado com a última velocidade definida antes de ser desligado Pressionando este botão irá ligar ou desligar as luzes. Ao pressionar este botão a velocidade do motor é aumentada. Quando a velocidade máxima é...
  • Seite 55: Substituição Do Filtro

    INSTRUÇÕES  Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção desconectar o aparelho da fonte de alimentação puxando a ficha ou usando o interruptor principal. Substituição Led Contate o suporte técnico. Substituição do Filtro  A. FILTROS DE CARVÃO ACTIVADO (versão filtrante): Os filtros não são laváveis nem regenerável, portanto, devemos subsituirlos pelo menos a cada dois meses.
  • Seite 59 OPTIONAL 874 - 1174 696-932 696 - 932...
  • Seite 60 MIN 320 874-1174...
  • Seite 62 __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Seite 64 +39 0732 694345 3011000099400.00...

Inhaltsverzeichnis