Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Alecto SA-100 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SA-100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GEBRUIKSAANWIJZING - NL
MODE ÉMPLOI - F
GEBRAUCHSANWEISUNG - D
MANUAL - EN
MODO DE EMPLEO - ES
Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving
Détecteur de fumée pour l'usage dans l'entourage domestique
Rauchmelder für den Heimbereich
Smoke detector for domestic use
Detector de humo para uso domestico
SA-100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alecto SA-100

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG - D MANUAL - EN MODO DE EMPLEO - ES Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving Détecteur de fumée pour l’usage dans l’entourage domestique Rauchmelder für den Heimbereich Smoke detector for domestic use Detector de humo para uso domestico SA-100...
  • Seite 2 De SA-100 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in de éérste fase. Bij rookontwikkeling zal de SA-100 een luide alarmtoon van minimaal 85dB (A) geven. Geadviseerd wordt om elke week de rookmelder te testen mbv de test knop op de rookmelder.
  • Seite 3 Testen: Door te drukken op de test toets op de SA-100 kan het alarm getest worden. Houdt de test toets minimaal 2 seconden ingedrukt. De werking is correct bij het horen van signaaltonen en het knipperen van de LED. Dan is het alarm nog correct in werking.
  • Seite 4: Vervangen Van De Batterij

    Let bij het plaatsen van de (nieuwe) batterijen op de polariteit van de batterij. Iedere keer als de batterijen zijn vervangen dient de SA-100 te worden getest met de test procedure. Gebruik alleen Newsun CR-2450. Als de SA-100 weigert neem dan contact op met de leverancier.
  • Seite 5 Le SA-100 est un détecteur de fumée pour découvrir un incendie dès le début. En cas de développement de fumée, un ton d’alarme minimal de 85dB (A) fort résonnera du SA- avisé d’éprouver le détecteur de fumée chaque semaine à l’aide du 100.
  • Seite 6 L’alarme est activée si les 3 cellules au lithium 3V x est placé et / ou sur la languette rouge est retiré et le SA-100 a été placé contre le plafond. L’unité peut seulement être fixée sur le plafond quand la pile a été mise. La LED sous le bouton va maintenant tester toutes les 50 secondes de ±...
  • Seite 7: Remplacer La Pile

    CREER ET PROJETER UN ROUTE DE SECOURS: • Dessinez un plan et marquez toutes les portes et les fenêtres, déterminez immédiatement une route de secours. Il est possible qu’il faille une corde ou une échelle de secours près des fenêtres sur les étages plus hautes. •...
  • Seite 8 Das SA-100 Gerät ist ein Rauchmelder, der die Entstehung von Rauch schon in der ersten Phase erkennt.Bei Rauchentwicklung wird der SA-100 ein lautes Alarmsignal von minimal 85dB (A) von sich geben. Es wird empfohlen, jede Woche den Rauchmelder durch Betätigung des Testknopfes zu überprüfen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem geeigneten Platz auf.
  • Seite 9: Installation

    Gebrauch: Der Rauchmelder reagiert, sobald die 3 x 3V Lithium Zellen angebracht sind und das rote Sicherheitsbändchen entfernt wurde, nachdem das SA-100 Gerät an der Decke angebracht wurde. Zuerst sollten die Batterien angebracht werden, danach kann der Rauchmelder an der Deckplatte montiert werden. Die LED Leuchte unter dem Testknopf leuchtet jetzt ca.
  • Seite 10: Kreieren Und Planen Eines Fluchtweges

    Achten Sie beim Einsetzen von neuen Batterien auf die Polarität der Batterien. Jedes Mal nach dem Batterieaustausch sollten Sie das Gerät (wie oben beschrieben) testen. Wenn das SA-100 Gerät nicht funktioniert, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf. Benutzen Sie nur Newsun CR-2450 UMWELT: Leere Batterien nie beim normalen Müll entsorgen, sondern wie lokal angeord-...
  • Seite 11 The SA-19/1 is a smoke detector set for discovery of fire in the first stage. If smoke develops, the SA-19/1 will give a loud beep of at least 85dB (A). As part of the link function all the smoke alarms within range will sound the alarm. We advice to test the smoke detectors weekly using the test button on the detectors.
  • Seite 12: Installation Information

    Using: The smoke detector works if the 3 x 3V lithium batteries have been placed and/or the red strip is removed and the SA-100 is mounted to the ceiling. The unit can only be mounted to the plate if the batteries have been installed. The LED underneath the test button will now flash ±...
  • Seite 13: Replacing The Batteries

    Product may not be thrown out as normal waste, but must be recycled as electrical waste. El SA-100 es un detector para detectar el fuego en la primera fase. Con el humo, el SA-100 emite una alarma fuerte de al menos 85 dB,. Es aconsejable probar la alarma de humo cada semana usando el botón de prueba del detector de humo.
  • Seite 14: Mantenimiento

    Si el humo desaparece la alarma se detiene. Pruebas: Al pulsar el boton de prueba en la SA-100 durante 2 segundos, si el detector fun- ciona correctamente, parpadea el LED y se oye la alarma de 85dB. Pruebe el detector con cigarrillos, llamas o similares.
  • Seite 15: Reemplazo De La Batería

    (nuevas) tenga en cuenta la polaridad de la batería. Cada vez que se cambian las pilas, el SA-100 se debe probar con el procedimiento de prueba. Si el SA-100 no funciona pongase en contacto con el proveedor.
  • Seite 16 Main power source 3x Batteries, 3V Lithium, included. Autonomy At least: 5 years Service Help Interconnectible device Suitable for installation in a recreational vehicle WWW.ALECTO.NL Individual alarm indicator SERVICE@ALECTO.NL Alarm prevention facility Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands Service WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL...

Diese Anleitung auch für:

Sa-102

Inhaltsverzeichnis