Herunterladen Diese Seite drucken

remis REMIcare van Montageanleitung

Insektenschutztür für den kastenwagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REMIcare van:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montageanleitung
D
Assembly instructions
US/GB
Notice de montage
F
REMIcare van
Insektenschutztür für den Kastenwagen
Insect protection door for the box wagon
Porte moustiquaire pour camionnette

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für remis REMIcare van

  • Seite 1 Montageanleitung Assembly instructions US/GB Notice de montage REMIcare van Insektenschutztür für den Kastenwagen Insect protection door for the box wagon Porte moustiquaire pour camionnette...
  • Seite 2 A. Angaben zur Montage Schritt 1: (Lieferumfang prüfen) A1+A2: Inhalt: 1x vormontierte Kassette mit oberem Führungs- proil und Bodenproil (siehe A1) 1x Blende 2x Zylinderkopfschrauben M8x25 (DIN 6912-8.8) 1x vormontierter Befestigungswinkel 2x Linsenkopfschrauben 2,9x19 Hinweis: Wir empfehlen die Montage der Insektenschutztür durch 2 Personen. Zur vollständigen Montage benötigen Sie zusätzlich folgen- des Befestigungsmaterial: (A) 5x Senkkopfschrauben 2,9x16 (B) 2x Halbrundkopfschrauben 3,5x16 (C) 5x Halbrundkopfschrauben 3,5mm (die Länge hängt vom Möbelbau ab) Schritt 2: (Bauraum prüfen) Eine Montage der Insektenschutztür ist nur dann möglich, wenn das Maß „X“ in dem Bild mindestens 22mm beträgt. Entfernen Sie vor der Montage der Tür bzw. vor dem Mess–...
  • Seite 3 A5+A6: Schieben Sie den Befestigungswinkel gemäß Bild A5 in die dafür vorgesehene Nut bevor Sie die Rahmenecke mit der Führung verschrauben. Achten Sie dabei darauf, dass die Bürste in der Bürstennut der Rahmenecke liegt und die Schnur über dem Kopfstück geführt wird (siehe Bild A6). Verwenden Sie hierfür die Linsenkopfschraube 2,9x19mm. Verschrauben Sie die untere Rahmenecke mit dem Kasset- tenproil mit der Linsenkopfschraube 2,9x19mm. Positio- nieren Sie die Grifleiste so, dass das untere Kopfstück der Grifleiste in das Bodenproil und das obere Kopfstück in die obere Führung greift. Achten Sie auch hier darauf, dass die Schnur über das Kopfstück geführt wird. Schritt 4: (Montage der Insektenschutztür) Drücken Sie die Blende mit der Rundung nach oben zei- gend in die Kassettennut und ixieren Sie sie gegebenen- falls mit einem Klebestreifen. Die Blende muss dabei oben bündig zur Rahmenecke positioniert sein. A9+A10: Positionieren Sie die Insektenschutztür im Türrahmen, so dass Sie die Blende zwischen die Gummidichtung des Tür- ausschnitts und die Küchenmöbel schieben können. Wir empfehlen, dass die obere Führung und das Boden- proil jeweils durch eine Person gehalten wird, während die Insektenschutztür positioniert wird. 3/17...
  • Seite 4 A11: Positionieren Sie nun die Kassette im markierten Bereich am Türdichtproil. Achten Sie dabei darauf, dass die Blen- de nicht aus der Kassettennut heraus rutscht. Kontrollie- ren Sie die Höhenposition der Kassette. Der Schenkel der Bodenschiene muss auf dem Bodenbelag auliegen (siehe auch A13). A12: Führen Sie die obere Führungsschiene vorsichtig an der Türdichtung vorbei in den Innenraum. A13: Richten Sie zum Schluss die Bodenschiene aus. Die End- kappe sollte hierbei von innen gegen die Türdichtung drük- ken. A14: Schrauben Sie die Bodenschiene mit den Senkkopfschrau- ben (A) 2,9x16 fest. 4/17...
  • Seite 5 A15: Ziehen Sie die Insektenschutztür zu und markieren Sie die sich dadurch ergebende Position der Endkappe des oberen Führungsproils. Achten Sie darauf, dass die Führungs- schiene parallel zur Türdichtung ausgerichtet ist. A16: Bringen Sie die Insektenschutztür wieder in Ruheposi- tion und schrauben Sie die obere Führungsschiene an der markierten Position mit den Halrundkopfschrauben (B) 3,5x16mm fest. Befestigen Sie im Anschluss den Befestigungswinkel dem A17: Möbelbau. Je nach Möbelbau kann die Schraubenlänge va- riieren. Wählen Sie hierfür eine entsprechende Länge der Halbrundkopfschraube (C) 3,5mm aus. Um die Höhe des Befestigungswinkels einzustellen, lösen Sie die Schrau- be ein wenig und positionieren Sie den Winkel in der ge- wünschten Höhe. Ziehen Sie nun die Schraube wieder an. A18: Korrigieren Sie nun gegebenenfalls die Position der Blende. Achten Sie darauf, dass der gesamte Ausschnitt zwischen Kassette und Türdichtung abgedeckt ist. Verschrauben Sie nun die Kassette an dem Steg, an dem die Blende eingeführt wurde, mit dem Möbelbau. Je nach Möbelbau kann die Schraubenlänge variieren. Wählen Sie hierfür eine entsprechende Länge der Halbrundkopfschrau- be (C) 3,5mm aus. A19: Tauschen Sie die beiden oberen Schrauben der Türaufhän- gung durch die beiden Zylinderschrauben M8x25 nach DIN 6912-8.8 (lacher Kopf) aus. Damit die Einstellung der Tür nicht verändert wird, tauschen Sie die Schrauben nachein- ander aus. 5/17...
  • Seite 6 Schritt 5: (Einstellung der Schnurspannung falls erforderlich) A20+A21: Um die Schnurspannung einzustellen, lösen Sie den Ge- windestift im Schnurspanner, der im oberen Führungsproil sitzt, mit einem kleinen Innensechskant 1,5mm. Ziehen Sie nun den Schnurspanner in Richtung Grifleiste, um ihn stärker zu spannen, oder in die entgegengesetzte Rich- tung, um die Spannung zu lösen. Drehen Sie den Gewinde- stift wieder fest. Um zunächst die Position des Schnurspanners im Boden- A22: proil festzustellen, gehen Sie vorsichtig mit dem Fin- ger zwischen den Bürsten des Bodenproils entlang. Der Schnurspanner beindet sich im unteren Kanal des Boden- proils und wird von den Bürsten verdeckt. A23: Verwenden Sie auch hier einen kleinen Innensechskant 1.5mm, um den Gewindestift in der Mitte des Schnurspan- ners zu lösen. Ziehen Sie den Schnurspanner in Richtung der Grifleiste um die Schnüre stärker zu spannen und in die entgegengesetzte Richtung um die Schnüre zu lösen. Drehen Sie den Gewindestift wieder fest. A24: Vergewissern Sie sich, dass die Grifleiste nach dem Span- nen parallel zum Kassettenproil bzw. zur Türdichtung Hinweis: Beim Spannen oder Lösen wird die Grifleiste in steht. folgender Richtung ausgerichtet: Schnurspanner Spannen Lösen Richtung oben oben unten unten Achtung: Die Vorspannung darf nicht zu stramm ein- gestellt sein, da ansonsten die Bedienung zu schwer- gängig wird und die Schnüre schlimmstenfalls reißen könnten!
  • Seite 7 A. Information on installation Step 1: (Check content of delivery) US/GB A1+A2: Content: 1x pre-installed coffer with upper guiding proile and loor proile (see A1) 1x pre-installed angle bracket 1x shutter 2x cylinder head bolt M8x25 (DIN 6912-8.8) 2x cheese-head screw 2.9x19 Note: We recommend to install the insect protection door with 2 people. For a full install, you will need the following additional ixa- tion material: (A) 5x countersunk bolt 2.9x16 (B) 2x panhead bolt 3.5x16 (C) 5x panhead bolt 3.5mm (length depends on the furniture construction) Step 2: (Check installation space) Installing the insect protection door is only possible when measure “X” on the picture is at last 22mm. Before installation, remove the door, or before measuring, the aluminium bracket from the loor plate. Step 3: (Installing the guidings) First, turn the upper guiding and the loor proile by 90°. Make sure the strings do not twist. We recommend assem- bly to take place on an base.
  • Seite 8 A5+A6: Push the ixation bracket into the provided notch as shown in picture A5 before screwing the frame corner with the guiding. Make sure that the brush is placed in the brush notch of the frame corner and that the string is guided US/GB above the head piece (see picture A6). Use the 2.9x19mm cheese-headed screw. Screw the bottom frame corner onto the coffer proile by using cheese-headed screw 2.9x19mm. Place the handle bar so that the bottom head piece of the handle bar gears into the loor proile and the top headpiece into the up- per guiding. Make sure that the string is guided above the head piece. Step 4: (Installing the insect protection door) Press the shutter, round part up, into the coffer notch and ixate it with some adhesive tape, if necessary. At the top, the shutter needs to be positioned in line with the frame corner. A9+A10: Position the insect protection door in the door frame so you can push the shutter between the rubber joint of the door section and the kitchen furniture. We recommend the top guiding and the loor proile to be held by one person each while positioning the insect pro- tection door. 8/17...
  • Seite 9 A11: Now position the coffer in the marked area at the door sealing proile. Make sure that the shutter does not slip out of the coffer notch. Check the coffer’s height position. The arm of the loor rail has to rest on the loor cover (also see US/GB A13). A12: Carefully guide the top guiding rail past the door sealing into the inside. A13: Finally, adjust the loor rail. The end cap should press itself against the door sealing from the inside. A14: Screw the loor rail tight using the 2.9x16 countersunk bold (A). 9/17...
  • Seite 10 A15: Close the insect protection door and mark the position of the top guiding proile’s end cap resulting from this. Make sure to let the guiding rail run parallel to the door sealing. US/GB A16: Bring the insect protection door back into idle position and screw the top guiding rail onto the marked position using the 3.5x16mm panhead bold (B). Then attach the ixation backet to the furniture construc- A17: tion. Depending on the furniture construction screw length may vary. Select the panhead bolt 3.5mm (C) length ac- cordingly. In order to adjust the ixation bracket loosen the screw a bit and position the bracket at the desired height. Now pull the screw tight again. A18: Now correct the position of the shutter, if necessary. Make sure the whole section between coffer and door sealing is covered. Now screw the coffer onto the bar the shutter has been inserted into, onto the furniture construction. Depending on the furniture construction screw length may vary. Select the 3.5mm panhead bolt (C) length accordingly. A19: Exchange the two top screws of the door mount with the two cylinder screws M8x25 complying with DIN 6912-8.8 (lat head). In order to not change the adjustment of the door exchange the screws one after the other. 10/17...
  • Seite 11 Step 5: (Adjusting the string tension, if necessary) A20+A21: In order to adjust the string tension, loosen the grub screw inside the string stretcher sitting inside the top gui- US/GB ding proile, with a small 1.5mm Allen screw. Now pull hte string stretcher towards the handle bar to stretch it more, or into the opposite direction to loosen the tension. Pull the grub screw tight again. In order to irst determine the position of the string stret- A22: cher inside the loor proile, carefully move your inger along between the brushes of the loor proile. The string stretcher is located inside the bottom canal of the loor proile and is covered by the brushes. A23: Use a small 1.5mm Allen screw here, too, to loosen the grub screw from inside the string stretcher. Pull the string stretcher towards the handle bar to stretch the string more and into the opposite direction to loosen the strings. Now pull the grub screw tight again. A24: Make sure the handle bar is running parallel to the coffer proile or the door sealing. Note: When stretching or loosening the handle bar is adju- sted in the following direction: String stretcher Pulling Direction Loosening Buttom Buttom Attention: Pretention must not be too strong since operating will be too stiff and, in the worst case, the...
  • Seite 12 A. Renseignements sur le montage Étape 1: (Vériier l’intégralité de la livraison) A1+A2: Contenu: 1x caisson pré-monté avec rail de guidage en haut et proilé de sol (voir A1) 1x cornière de ixation pré-montée 1x obturateur 2x vis à tête cylindrique M8x25 (DIN 6912-8.8) 2x vis à tête cylindrique bombée 2,9x19 Remarque: nous conseillons le montage de la moustiquaire par 2 personnes. Pour un montage intégral, vous aurez en outre besoin du matériel de ixation suivant: (A) 5x vis à tête conique 2,9x16 (B) 2x vis à tête demi-ronde 3,5x16 (C) 5x vis à tête demi-ronde 3,5mm (la longueur dé- pend de la construction du meuble) Étape 2: (Vériier l’espace de montage) Un montage de la porte moustiquaire est uniquement pos- sible lorsque la dimension „X“ du schéma est de 22 mm au minimum. Avant le montage, enlevez la porte ou, avant la procédure de prise de mesure, la cornière en alu de la plaque de sol. Étape 3: (Montage der rails) Repliez d’abord le rail du haut et le proilé de sol de 90°. Veillez à ce que les cordons ne se torsadent pas. Nous con- seillons d’assembler sur un support plat. 12/17...
  • Seite 13 A5+A6: Insérez la cornière de ixation selon le schéma A5 dans l’encoche prévue à cet effet avant de visser les angles du cadre avec le rail. Veillez ici à ce que la brosse se trouve dans l’encoche de brosse de l’angle du cadre et à ce que cordon soit conduit sur l’about (voir schéma A6). Utilisez ici les vis à tête cylindrique bombée 2,9x19mm. Vissez l’angle inférieur du cadre avec le proilé du caisson à l’aide de la vis cylindrique bombée 2,9x19mm. Positionnez la poignée de sorte à ce que l’about inférieur de la poignée s’insère dans le proilé de sol et dans l’about du haut dans le rail supérieur. Veillez aussi à ce que le cordon soit con- duit sur l’about. Étape 4: (Montage de la porte moustiquaire) Enfoncez l’obturateur avec la partie arrondie placée vers le haut dans l’encoche du caisson et ixez également avec un ruban adhésif. L’obturateur doit être positionné ici bord à bord avec l’angle du cadre. A9+A10: Positionnez la porte moustiquaire dans le cadre de la porte de sorte à ce que l’obturateur puisse être inséré entre le joint en caoutchouc de la découpe de la porte et les meu- bles de cuisine. Nous conseillons à une personne de tenir le rail du haut et le proilé de sol tandis que la porte moustiquaire est mise en place. 13/17...
  • Seite 14 A11: Puis positionnez maintenant le caisson dans la zone indi- quée sur le proilé d’étanchéité de la porte. Veillez ici à ce que l’obturateur ne glisse pas hors de l’encoche du caisson. Contrôler la position en hauteur du caisson. Le montant du rail de sol doit être posé sur le revêtement de sol (voir aussi A13). A12: Conduisez le rail de guidage du haut avec précaution le long du joint de la porte, en passant par l’espace intérieur. A13: Orientez enin le rail de sol. La calotte d’extrémité devrait ici être appuyée contre le joint de porte. A14: Vissez le rail de sol avec les vis à tête conique (A) 2,9x16. 14/17...
  • Seite 15 A15: Fermez la porte moustiquaire et marquez la position de la calotte d’extrémité du rail de guidage supérieur en résul- tant. Veillez à ce que le rail de guidage soit parallèle au joint de porte. A16: Placez la porte moustiquaire de nouveau en position de pause et serrez le rail de guidage supérieur sur la position marquée avec les vis à tête demi-ronde (B) 3,5x16mm. Enin, ixez la cornière de ixation au meuble. Selon le mo- A17: dèle de meuble, la longueur des vis peut varier. Choisissez ici une longueur adéquate de vis à tête demi-ronde (C) 3,5mm. Ain de régler la hauteur de la cornière de ixation, dévissez légèrement les vis et positionnez la cornière à la hauteur souhaitée. Puis resserrez les vis. A18: Corrigez désormais éventuellement la position de l’obturateur. Veillez à ce que la découpe complète entre le caisson et le joint de porte soit couverte. Puis vissez le caisson sur la barre sur laquelle l’obturateur est conduit avec le meuble. Selon le modèle de meuble, la longueur de la vis peut varier. Choisissez ici une longueur adéquate de la vis à tête demi-ronde (C) 3,5mm. A19: Échangez les deux vis du haut de la charnière de la porte par les deux vis cylindriques M8x25 selon DIN 6912-8.8 (tête plate). Ain que le réglage de la porte ne soit pas mo- diié, échangez les vis l’une après l’autre. 15/17...
  • Seite 16 Étape 5: (Réglage de la tension du cordon si nécessaire) A20+A21: Pour régler la tension du cordon, libérez la tige iletée dans le tenseur de cordon qui se trouve dans le proilé de guida- ge du haut avec une petite vis à six pans 1,5mm. Puis tirez maintenant le tenseur de cordon en direction de la poignée ain d’obtenir une tension plus importante ou, dans la di- rection opposée ain de le détendre. Puis resserrez de nou- veau la tige iletée. Pour déterminer d’abord la position du tenseur de cordon A22: dans le proilé de sol, passez avec précaution le doigt entre les brosses du proilé de sol. Le tenseur de cordon se trou- ve dans le canal inférieur du proilé de sol et est couvert par les brosses. A23: Utilisez ici aussi une petite vis à six pans de 1.5mm ain de libérer la tige iletée au milieu du tenseur de cordon. Tirez le tenseur de cordon en direction de la poignée ain d’augmenter la tension des cordons et pour libérez les cor- dons dans la direction opposée. Puis resserrez la tige ile- tée. A24: Assurez-vous que la poignée soit parallèle au proilé du caisson ou du joint de porte après la tension. Remarque : lors de la tension ou du relâchement, la poig- née est dirigée dans la direction suivante: Tenseur de cordon Tendre Relâcher Direction En haut En haut En bas En bas forte car l’utilisation serait plus dificile et, dans un Attention: la pré-tension ne doit pas être réglée trop...
  • Seite 17 REMIS is verboden en is een strafbaar feit. Deze verklaring geldt voor het kopiëren, het vertalen, het microilmen evenals het opslaan en verwerken in elektronische systemen. Technische veranderungen blijven voorbehouden. La presente documentazione è protetta in ogni sua parte da copyright. Qualsiasi uso che esuli dai restrittivi limiti della legge sul copyright senza previo consenso di REMIS Questa dichiarazione vale per copia, traduzione, riproduzione in microilm nonché memorizza- è vietato e si considera reato. zione ed elaborazione mediante sistemi elettronici. Con riserva di modiiche tecniche.