Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CLIMATISEUR MOBILE
LOCAL AIR CONDITIONERS
MOBIELE AIRCONDITIONING
FR. Notice d'utilisation
EN. Instruction manual
NL. Handleiding
DE. Bedienungsanleitung
ES. Manual de utilización
MOBILES KLIMAGERÄT
CLIMATIZADOR MÓVIL
CM7 L5

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Listo CM7L5

  • Seite 1 CLIMATISEUR MOBILE MOBILES KLIMAGERÄT LOCAL AIR CONDITIONERS CLIMATIZADOR MÓVIL CM7 L5 MOBIELE AIRCONDITIONING FR. Notice d’utilisation EN. Instruction manual NL. Handleiding DE. Bedienungsanleitung ES. Manual de utilización...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE VOTRE PRODUIT ONSIGNES DE SÉCURITÉ VOIR FEUILLET ADDITIONNEL ONTENU DE LA BOÎTE • 1 climatiseur mobile • 1 kit fenêtre coulissante • 1 tuyau d’évacuation d’air chaud • 1 télécommande (2 piles AAA incluses) • 1 manchon réducteur de gaine •...
  • Seite 3: Description De Lappareil

    ESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DE L’APPAREIL UE GÉNÉRALE 1. Marche/arrêt du climatiseur 2. Sélection des modes 3. Diminuer 1. Bandeau de commande 7. Grille d’entrée d’air 4. Augmenter 2. Poignée (x 2) 8. Cordon d’alimentation 5. Sélection de la vitesse de ventilation 3.
  • Seite 4: Description De La Télécommande

    • Utilisation de la télécommande ESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE • Pointez la télécommande vers le récepteur de l’appareil. • La télécommande ne doit pas être située à plus de 7 mètres de l’appareil (sans obstacle entre la télécommande et le récepteur). •...
  • Seite 5: Installation

    3. Installez l’entrée du tuyau sur le climatiseur (Fig. 4). INSTALLATION É ’ VACUATION D AIR CHAUD Dans le mode Climatisation, l’appareil doit être placé près d’une fenêtre ou d’une ouverture pour que l’air chaud puisse être évacué à l’extérieur. Positionnez d’abord l’unité...
  • Seite 6: Installation Du Kit Coulissant De Fenêtre

    C� �) l___., à Coupez l'opposé du côté avec le trou NSTALLATION DU KIT COULISSANT DE FENÊTRE INSTALLATION DU KIT COULISSANT DE FENÊTRE UTILISATION Éléments: Éléments : Avant sa mise en service, le climatiseur doit être maintenu de fenêtre et A) Panneau A) Panneau B) Panneau avec un...
  • Seite 7: Paramétrage Des Modes

    • MODE DESHUMIDIFICATION ARAMÉTRAGE DES MODES Idéal pour réduire l’humidité d’une pièce (printemps et automne, pièces humides, périodes • MODE CLIMATISATION pluvieuses, etc.). Idéal par temps chaud lorsqu’il est nécessaire de refroidir la pièce. Pour choisir ce mode : • Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux « DRY » s’allume. L’écran affi...
  • Seite 8: Mode Nuit

    • Programmer l’arrêt ODE NUIT • Lorsque l’appareil fonctionne, appuyez sur le bouton . Cette fonction est utile pendant la nuit car elle réduit graduellement le fonctionnement de • L’écran affi che alors 1-24 heures. l’appareil. Lorsque vous choisissez le mode Nuit, la luminosité et la vitesse de ventilation sont •...
  • Seite 9: Entretien

    REMARQUE ENTRETIEN Assurez-vous que la hauteur et la section du tuyau de drainage ne soient pas plus hautes que la sortie de drainage à l’arrière de l’appareil, sinon le réservoir d’eau ne pourra pas être drainé ’ correctement (Fig. 26 et Fig. 27). ÉTHODES DE DRAINAGE DE L •...
  • Seite 10: Opérations À Faire En Début Et Fi N De Saison

    PÉRATIONS À FAIRE EN DÉBUT ET FIN DE SAISON NETTOYAGE • Vérifi cation de début de saison Assurez-vous que le câble d’alimentation et la fi che ne sont pas endommagés et que le système Avant le nettoyage ou l’entretien, éteignez l’appareil en appuyant sur la touche du panneau de mise à...
  • Seite 11: Guide De Dépannage

    ÉSOLUTION DE PROBLÈMES GUIDE DE DEPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION UTODIAGNOSTIC • Attendez et branchez-le sur • Pas d’alimentation. l’alimentation L’appareil ne s’allume • Non branché sur l’alimentation. L’appareil possède un système d’autodiagnostic pour identifi er un certain nombre de • Attendez 30 minutes et si le •...
  • Seite 12 CONTENTS ECYCLAGE DES PILES AFETY INSTRUCTIONS SEE ADDITIONAL LEAFLET Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Afi n de préserver l’environnement, débarrassez- vous des piles conformément aux réglementations en vigueur. OUR PRODUCT Déposez-les dans votre conteneur à piles le plus proche ou rapportez-les dans votre magasin. •...
  • Seite 13: Your Product

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE YOUR PRODUCT VERVIEW OX CONTENTS • 1 sliding window kit • 1 mobile air conditioner • 1 hot air exhaust hose • 1 remote control (2 AAA batteries included) • 1 sheath reducer sleeve • 1 user manual •...
  • Seite 14: Description Of The Control Panel

    ESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL ESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL 1. Air conditioner on/off 2. Selection of the mode 3. Decrease 4. Increase 5. Selection of the fan speed 6. Fan mode indicator light 1. Air conditioner on/off 7. Air conditioning mode indicator light 2.
  • Seite 15: Using The Remote Control

    INSTALLATION • Using the remote control • Point the remote control at the unit’s receiver. • The remote control must not be located more than 7 metres from the appliance (no obstacles OT AIR EXHAUST between the remote control and the receiver). In air conditioning mode, the unit must be placed near a window or an opening so that the •...
  • Seite 16: Fitting The Sliding Window Kit

    C� �) l___., à Coupez l'opposé du côté avec le trou ITTING THE SLIDING WINDOW KIT INSTALLATION DU KIT COULISSANT DE FENÊTRE 3. Fit the hose inlet onto the air conditioner (Fig. 4). Éléments: Components: Attachez la sortie du tuyau au kit coulissant de fenêtre et A) Panneau A) Panel scellez-la {Fig.
  • Seite 17: Use

    ETTING THE MODES • AIR CONDITIONING MODE The air conditioner must be kept in an upright position for at Ideal in hot weather when you need to cool the room. least 2 hours before operation. To select this mode: • Press the MODE button until the “COOL” indicator light comes on. In order to optimise the effi...
  • Seite 18: Dehumidifi Er Mode

    IGHT MODE • DEHUMIDIFIER MODE This function is useful during the night as it gradually reduces the operation of the unit. When you choose Night mode, the brightness and fan speed are reduced. Please not that Night mode Ideal for reducing the humidity in a room (spring and fall, damp rooms, rainy periods, etc.). is not a silent mode.
  • Seite 19: Tips For More Effi Cient Operation Of The Unit

    MAINTENANCE • Programming the shut-down • When the unit is running, press the button. • The display then shows 1-24 hours. ETHODS FOR DRAINING THE WATER • Press repeatedly until the desired time is displayed. Wait about 5 seconds, and then the timer will •...
  • Seite 20: Operations To Be Performed At The Beginning And End Of The Season

    PERATIONS TO BE PERFORMED AT THE BEGINNING AND END OF THE SEASON Make sure that the height and drain hose section are not higher than the drain outlet at the rear of the appliance, otherwise the water tank will not drain properly (Fig. 26 and Fig. 27). •...
  • Seite 21: Cleaning

    TROUBLESHOOTING CLEANING DIAGNOSTICS Before cleaning or servicing, switch off the unit by pressing the key on the control panel or The unit has an auto-diagnostics system to identify a number of malfunctions. Error messages remote control. Wait a few minutes and then unplug the appliance from the mains socket. are displayed on the unit’s screen.
  • Seite 22: Recycling The Batteries

    ROUBLESHOOTING ECYCLING THE BATTERIES PROBLEM CAUSE SOLUTION • No power. • Wait and plug it into the power • Not connected to the power supply Do not dispose of batteries in the household waste. To protect the environment, dispose of batteries The unit does not supply.
  • Seite 23: Inhoud Van De Doos

    INHOUDSOPGAVE UW PRODUCT EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZIE EXTRA BLAD NHOUD VAN DE DOOS • 1 raamschuifset • 1 mobiele airconditioning • 1 afvoerslang voor warme lucht • 1 afstandsbediening (2 AAA-batterijen W PRODUCT • 1 geluiddempingsmof inbegrepen) • 1 adaptor • 1 gebruiksaanwijzing ESCHRIJVING VAN HET TOESTEL Algemeen overzicht Meegeleverde accessoires...
  • Seite 24: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL ESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL LGEMEEN OVERZICHT 1. Aan/uitzetten van de airconditioning 2. Selectie van de modi 1. Bedieningspaneel 8. Voedingssnoer 3. Verlagen 2. Handvat (x 2) 9. Uitsparing voor het bevestigen van de 4. Verhogen 3. Multidirectioneel wieltje (x 4) stekker achteraan de airconditioning 5.
  • Seite 25: Beschrijving Van De Afstandsbediening

    ESCHRIJVING VAN DE AFSTANDSBEDIENING • Gebruik van de afstandsbediening • Richt de afstandsbediening naar de ontvanger van het toestel. • De afstandsbediening mag niet verder dan 7 meter van het toestel verwijderd zijn (zonder hindernis tussen de afstandsbediening en de ontvanger). •...
  • Seite 26: Installatie

    INSTALLATIE 3. Monteer de ingang van de slang op de airconditioning (Fig. 4). FVOER VAN WARM WATER Het toestel moet in klimaatregelmodus nabij een venster of een opening worden geplaatst zodat de warme lucht naar buiten kan worden afgevoerd. Plaats eerst de eenheid op een vlakke vloer en zorg ervoor dat er een afstand van minstens Faire glisser Schuif 45 cm rond de eenheid wordt bewaard en dat ze in de buurt van een stroombron staat.
  • Seite 27: Installatie Van De Raamschuifset

    C� �) l___., à Coupez l'opposé du côté avec le trou NSTALLATIE VAN DE RAAMSCHUIFSET INSTALLATION DU KIT COULISSANT DE FENÊTRE GEBRUIK Éléments: Onderdelen: de fenêtre et A) Panneau A) Paneel Alvorens de airconditioning aan te zetten, moet deze B) Panneau avec un trou B) Paneel met een opening gedurende minimaal 2 uur in verticale positie worden...
  • Seite 28: Parametrage Van De Modi

    ARAMETRAGE VAN DE MODI • ONTVOCHTIGINGSMODUS • KLIMAATREGELMODUS Ideaal om de vochtigheidsgraad in een kamer (lente en herfst, vochtige ruimten, regenperiodes, enz.) te verminderen. Ideaal bij warm weer wanneer de kamer moet worden gekoeld. Om deze modus te kiezen: • Druk op de knop MODE tot het controlelampje “DRY” gaat branden. Op het scherm verschijnt Om deze modus te kiezen: •...
  • Seite 29: Nachtmodus

    ACHTMODUS • Het uitschakelen programmeren Deze functie is ‘s nachts nuttig aangezien ze de werking van het toestel geleidelijk vermindert. • Wanneer het toestel werkt, druk op de knop . Wanneer u de nachtmodus kiest, worden de lichtsterkte en de ventilatiesnelheid verminderd. •...
  • Seite 30: Onderhoud

    ONDERHOUD OPMERKING Vergewis u ervan dat de hoogte en het deel van de waterafvoerslang niet hoger liggen dan de waterafvoeruitlaat aan de achterkant van het toestel. Zo niet kan het waterreservoir niet correct ANIEREN OM HET WATER AF TE VOEREN worden afgevoerd (Fig.
  • Seite 31: Reiniging

    ANDELINGEN DIE IN HET BEGIN EN OP HET EINDE VAN HET SEIZOEN MOETEN REINIGING WORDEN VERRICHT • Controle in het begin van het seizoen Alvorens het toestel te reinigen of te onderhouden, schakel het toestel uit door op de toets Vergewis u ervan dat het voedingssnoer en de stekker niet beschadigd zijn en dat het het bedieningspaneel of de afstandsbediening te drukken.
  • Seite 32: Probleemoplosgids

    PROBLEEMOPLOSGIDS ROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ELFDIAGNOSE • Geen elektriciteit. • Wacht en stop de stekker in het • Niet aangesloten stopcontact Het toestel is uitgerust met een zelfdiagnosesysteem om een aantal werkingsstoornissen te Het toestel werkt niet stroomvoorziening. • Wacht 30 minuten en wanneer identifi...
  • Seite 33 ÜBERSICHT ECYCLAGE VAN DE BATTERIJEN ICHERHEITSHINWEISE SIEHE BEIGELEGTES LATT Gooi de batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Bescherm het milieu en gooi de batterijen weg volgens de geldende voorschriften. RODUKT Breng ze naar de dichtstbijzijnde batterijencontainer of breng ze terug naar de winkel. •...
  • Seite 34: Technische Daten

    GERÄTEBESCHREIBUNG IHR PRODUKT Ü BERSICHT ERPACKUNGSINHALT • 1 Fensteradapter • 1 mobiles Klimagerät • 1 Abluftschlauch für warme Luft • 1 Fernbedienung (2 AAA-Batterien, • 1 Adapter für den Abluftschlauch mitgeliefert) • 1 Adapter • 1 Bedienungsanleitung ECHNISCHE ATEN • Für Flächen von bis zu 17 m² •...
  • Seite 35: Beschreibung Des Bedienfelds

    ESCHREIBUNG DER ERNBEDIENUNG ESCHREIBUNG DES EDIENFELDS 1. Klimagerät ein-/ausschalten 2. Auswahl der Betriebsmodi 3. Absenken 4. Anheben 5. Auswahl der Gebläsegeschwindigkeit 6. Kontrollleuchte Lüftungsmodus 1. Klimagerät ein-/ausschalten 7. Kontrollleuchte Kühlmodus 2. Auswahl der Betriebsmodi 8. Kontrollleuchte Trockenmodus 3. Absenken 9. Auswahl des Timers 4.
  • Seite 36: Verwendung Der Fernbedienung

    INSTALLATION • Verwendung der Fernbedienung • Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger des Gerätes. • Die Fernbedienung darf nicht mehr als 7 Meter vom Gerät entfernt sein (ohne Hindernisse BFÜHREN DER WARMEN zwischen Fernbedienung und Empfänger). Im Kühlmodus muss das Gerät in der Nähe eines Fensters oder einer Tür aufgestellt werden, um •...
  • Seite 37: Installation Des Fensteradapters

    C� �) l___., à Coupez l'opposé du côté avec le trou NSTALLATION DES ENSTERADAPTERS INSTALLATION DU KIT COULISSANT DE FENÊTRE 3. Befestigen Sie den Abluftschlauch am Klimagerät (Abb. 4). Éléments: Bauteile: Attachez la sortie du tuyau au kit coulissant de fenêtre et A) Panneau A) Schiene scellez-la {Fig.
  • Seite 38: Bedienung

    Gehen Sie wie folgt vor, um diesen Modus zu wählen: • Drücken Sie auf die Taste „MODUS“, bis die Kontrollleuchte „COOL“ erleuchtet. BEDIENUNG • Stellen Sie die Temperatur auf einen Wert zwischen 18 °C und 32 °C (64 °F - 90 °F) ein, indem Sie auf die Taste oder drücken, bis der gewünschte Wert angezeigt wird.
  • Seite 39: Ausblaslamellen Mit Swingfunktion

    ACHTMODUS Gehen Sie wie folgt vor, um diesen Modus zu wählen: Dieser Modus ist besonders nachts angenehm, da sich das Gerät nach und nach von alleine • Drücken Sie auf die Taste „MODUS“, bis die Kontrollleuchte „DRY“ erleuchtet. Der Bildschirm ausschaltet.
  • Seite 40: Programmiertes Ausschalten

    WARTUNG • Programmiertes Ausschalten • Drücken Sie während dem Betrieb auf die Taste . • Der Bildschirm zeigt 1-24 Stunden an. BLASSEN DES ONDENSATS • Drücken Sie mehrmals auf die entsprechende Taste, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird. • Sollte sich zu viel Kondensat im Gerät befi nden, unterbricht das Gerät den Betrieb und zeigt Warten Sie etwa 5 Sekunden.
  • Seite 41: Wartungsarbeiten Vor Und Nach Der Saison

    ARTUNGSARBEITEN VOR UND NACH DER AISON HINWEIS Stellen Sie sicher, dass der Schlauchdurchmesser dem des Ablassstopfens entspricht und dass der • Überprüfungen zu Beginn der Saison Schlauch nicht über dem Ablassstopfen endet, um den einwandfreien Abfl uss zu gewährleisten (Abb. 26 und 27). Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel und der Netzstecker in einwandfreiem Zustand sind und dass das Gerät richtig geerdet wird.
  • Seite 42: Reinigung

    FEHLERBEHEBUNG REINIGUNG IGENDIAGNOSE Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes muss dieses ausgeschaltet werden, indem Sie auf Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes muss dieses ausgeschaltet werden, indem Sie auf Das Gerät verfügt über eine Eigendiagnose, um zahlreiche Fehlerursachen identifi zieren zu die Taste des Bedienfeldes oder der Fernbedienung drücken.
  • Seite 43: Recycling Der Batterien

    EHLERBEHEBUNG ECYCLING DER ATTERIEN PROBLEM URSACHE LÖSUNG • Warten verbinden • Keine Stromversorgung. Sie das Gerät wieder mit der Werfen Sie die Batterien nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien zum Schutz der Umwelt • Nicht mit der Stromversorgung Stromversorgung.
  • Seite 44 ÍNDICE SU PRODUCTO NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD VER FOLLETO ADICIONAL ONTENIDO DE LA CAJA • 1 kit corredizo de ventana • 1 climatizador móvil • 1 tubo de evacuación de aire caliente • 1 mando a distancia (2 pilas AAA incluidas) U PRODUCTO •...
  • Seite 45: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO ESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL ISTA GENERAL 1. ON/OFF del climatizador 2. Selección de los modos 1. Panel de control 7. Rejilla de entrada de aire 3. Disminuir 2. Tirador (x 2) 8. Cable de alimentación 4. Aumentar 3.
  • Seite 46: Descripción Del Mando A Distancia

    ESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA • Uso del mando a distancia • Apunte con el mando a distancia hacia el receptor del aparato. • El mando a distancia no se debe situar a más de 7 metros del aparato (sin obstáculos entre el mando a distancia y el receptor).
  • Seite 47: Instalación

    INSTALACIÓN 3. Instale la entrada del tubo en el climatizador (Fig. 4). VACUACIÓN DE AIRE CALIENTE En el modo Refrigeración, el aparato se debe colocar cerca de una ventana o una abertura para que el aire caliente se pueda expulsar al exterior. En primer lugar, coloque la unidad sobre un suelo plano y asegúrese de mantener una distancia Faire glisser Deslizar...
  • Seite 48: Instalación Del Kit Corredizo De Ventana

    C� �) l___., à Coupez l'opposé du côté avec le trou NSTALACIÓN DEL KIT CORREDIZO DE VENTANA INSTALLATION DU KIT COULISSANT DE FENÊTRE Éléments: Elementos: de fenêtre et A) Panneau A) Panel Antes de la puesta en marcha, el climatizador debe B) Panneau avec un trou B) Panel con orifi...
  • Seite 49: Confi Guración De Los Modos

    ONFIGURACIÓN DE LOS MODOS • MODO DESHUMIDIFICACIÓN • MODO DE REFRIGERACIÓN Es ideal para reducir la humedad de una habitación (en primavera y en otoño, habitaciones húmedas, periodos lluviosos, etc.). Es ideal cuando hace calor, cuando es necesario enfriar la habitación. Para seleccionar este modo: •...
  • Seite 50: Modo Nocturno

    OCTURNO • Programar la parada Esta función resulta útil de noche, ya que reduce gradualmente el funcionamiento del aparato. • Con el aparato en funcionamiento, pulse el botón . Cuando desee seleccionar el modo Nocturno, la luminosidad y la velocidad de ventilación se •...
  • Seite 51: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO OBSERVACIÓN Asegúrese de que la altura y el tramo del tubo de vaciado no estén a una altura superior a la salida de vaciado de la parte trasera del aparato, de lo contrario el depósito de agua no podrá vaciarse ÉTODOS DE VACIADO DEL AGUA correctamente (Fig.
  • Seite 52: Limpieza

    PERACIONES NECESARIAS AL INICIO Y FINAL DE LA TEMPORADA LIMPIEZA • Comprobación al inicio de la temporada Asegúrese de que el cable de alimentación y la toma no estén dañados y que el sistema de Antes de realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato, apáguelo pulsando el botón conexión a tierra funcione correctamente.
  • Seite 53: Guía De Resolución De Problemas

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS UTODIAGNÓSTICO PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN • No hay alimentación. • Espere y enchúfelo a la corriente. El aparato cuenta con un sistema de autodiagnóstico para identifi car determinados fallos. En la • No se ha enchufado a la corriente. •...
  • Seite 54: Reciclaje De Las Pilas

    ECICLAJE DE LAS PILAS Las pilas no se deben tirar a la basura doméstica. Para preservar el medio ambiente, deseche las pilas en conformidad con la normativa vigente. Colóquelas en su contenedor de pilas más cercano o devuélvalas a su tienda. •...
  • Seite 55 Climatiseur mobile Mobile air conditioner Mobiele airconditioning Mobiles Klimagerät Climatizador móvil...